Никогда не говорил, что это было - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances
словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment
Вы никогда не знаете - you'd never know
вы никогда не сделали бы это - you never would have made it
Я никогда не просил этого - i never asked for this
никогда не думаю, что в два раза - never think twice
никто не имел никогда - no one had ever
никогда не успокоится - never calm down
он никогда не прибыл - it never arrived
никогда бы не было - would never have been
никогда не видел его ближайшим - never saw it coming
я никогда не думал, я бы сказал, - i never thought i would say
Синонимы к никогда: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть, ни при каких условиях
Значение никогда: Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах.
не ладить - do not get along
не достичь цели - not reach the goal
не посетить - not to visit
не учитывать - disregard
не принимать - not to accept
захватывать не по правилам - poach
не допускающий возражения - peremptory
не могущий быть заглаженным - unatonable
никогда не забывать - never to be forgotten
наконец, что не менее важно, - last and by no means least
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
говорил про себя - He said of himself
всегда говорил вам - always told you
говорил вам раньше - have told you sooner
говорил с ним на - talked to him on
говорил себе: - spoke to myself
Никто не говорил мне - nobody told me
я никогда не говорил так, - i never said so
обычно говорил - usually talked
я никогда не говорил, что это было - i never said it was
страстно говорил о - spoke passionately about
Синонимы к говорил: говорить, рассказывать, разговаривать, беседовать, толковать, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
кое-что - something
что-либо наносное - anything superficial
только что начатый - just begun
так хорошо, что просто не верится - too good to be true
что в сетях, то и рыба - all is fish that comes to the net
вынудить сделать что-л. - force an action
делать что-л. основательно - smth. thoroughly
думал что - thought that
за то что - for what
показать что - show what
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
вставлять the или a, где это необходимо - put in the or a where necessary
это только начало - this is just the beginning
разве это не так - isn't that so
кому это нужно - who needs it
делая это - doing this
положи это - put it down
это слишком дорого - it's too expensive
дерьмо все это - this is all crap
ничем хорошим это не закончится - this won't end well
возьму это - I'll take this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
тебя не было дома - you were not at home
было под ружьём - It was under the gun
было проведено обследование - an examination was carried out
которое было утверждено - which was approved
было высказано мнение - the opinion was expressed
не так не было - so there was no
было бы добавить - it would add
было бы необходимо - it would be necessary
было бы также полезно - it would also be useful
было в ваших руках - was in your arms
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
Я никогда не говорил ей это, как говорит доктор Хазелхоф, это тоже будет невежливо. |
I have never told her this as Dr Bernard Hazelhof said this would also be impolite. |
Ты никогда не говорил, что хочешь быть единственным. |
You never said that you wanted to be exclusive. |
Евгений убедительно и настойчиво говорил мне о том, что Москва никогда не согласится на расширение НАТО. |
In our first conversation, Yevgeny told me forcefully that Moscow could never agree to NATO enlargement. |
Вы - голуби, - говорил Остап, - вы, конечно, никогда не поймете, что честный советский паломникпилигрим вроде меня не может обойтись без докторского халата. |
You are amateurs, said Ostap, I'm sure you'd never understand why an honest Soviet pilgrim like me can't get by without a doctor's coat. |
Я никогда не смеялся над несмешным, никогда не говорил неправду. |
I never laugh at anything unfunny, never said anything untrue. |
Очевидно, нет, раз ты здесь, хотя я говорил тебе, что никогда не буду рад тебя видеть после того, как ты пыталась подвергнуть эвтаназии бабушку Хелен. |
Obviously it's not the last place because you're here even though I told you you're never welcome to stay with me again after you tried to euthanize Grandma Helen. |
Я вам говорил никогда не связываться с Ламборджини... и все же вы гарантировали мне доставку машин в оговоренные сроки. |
I told you I've never dealt with Lamborghinis... and yet you assured me that you could deliver the cars within that time frame. |
Видите ли, он никогда не говорил мне ничего конкретного. |
You see, he never told me anything definite. |
Ты говорил о том что никогда нельзя недооценивать роль хорошего синего костюма. |
You said the importance of a good blue suit can never be overstated. |
А вне своей области, т.е. зоологии, эмбриологии, анатомии, ботаники и географии, профессор Персиков почти никогда не говорил. |
Outside his field, that is, zoology, embriology, anatomy, botany and geography, however, Professor Persikov said almost nothing at all. |
Я всегда знал, чего хочу от женщины, и, если не получал этого, никогда не говорил, что получаю. |
I knew what I wanted with a woman, and I could never say I'd got it when I hadn't.' |
И Брайан говорил: Никогда. |
And Brian would have to say, You're not going anywhere. |
он никогда не говорил кость, орган, всасывание. |
He never said bone, organ, suction. |
Я никогда не говорил о тебе плохо. |
I've never said a word of discouragement to you, ever. |
Морис неоднократно говорил о юноше и никогда не обнаруживал и тени вражды; наоборот, он всегда восхищался великодушным характером Генри. |
More than once he had heard the mustanger speak of the young planter. Instead of having a hostility towards him, he had frequently expressed admiration of his ingenuous and generous character. |
I never... Look, woman, I done told you it's a federal subpoena. |
|
Я просто не могу согласовать ее рассказ с тем фактом, что мой отец никогда не говорил мне о ней. |
I am merely unable to reconcile her story with the fact that my father never mentioned her to me. |
Возможно, он никогда не говорил об этом... |
Maybe he never said it in so many words . |
Мистер Уингфилд говорил, что никогда на его памяти не бывало так много случаев простуды и она не протекала столь тяжело — разве что когда это был уже настоящий грипп. |
Mr. Wingfield told me that he has never known them more general or heavy—except when it has been quite an influenza. |
Знаешь, я никогда не говорил тебе, но иногда, когда подбираю утреннюю газету, я ловлю пристальный взгляд Бри Ван Де Камп. |
You know what? I've never told you this, but sometimes when I bend down to pick up the morning paper, I catch bree van de kamp checking me out. |
Мой муж был очень скрытен, он никогда не говорил, с кем встречался и куда ходил. |
My husband was very secretive. He never told me who he saw or where he went. |
Я никогда не говорил, что семьи не распадаются. |
I never said families don't break up. |
Мне послышалось, или ты говорил, что никогда не продавал бракованных товаров? |
I thought you said you never sold substandard merchandise? |
Ты говорил очень обидные вещи, которые никогда не сможешь забрать назад. |
You said some very hurtful things which you can never take back. |
Он никогда не говорил, существовал ли этот список в действительности, но идея такая была у него у любом случае. |
He never said it was a bucket list, but that was the idea anyway. |
Jesting! cries the other, d-n me if ever I was more in earnest in my life. |
|
Я никогда не говорил, что я менталист. |
I never said I was a mentalist. |
Я никогда не говорил ничего, что подтверждает статью 5150. |
I never said anything that justifies a 5150. |
Ооо, но ты никогда не говорил, что он симпатяга! |
Ooh, but you never said he was a looker! |
Никто никогда не говорил, что дорога к более сильному глобальному управлению будет прямой или простой. |
Nobody ever said that the road to stronger global governance would be straight or simple to navigate. |
Этот Аллен Кармайкл... никогда не говорил с вами о Kingston Holdings, также известной, как GHR Limited, также известной, как Rencorp? |
This, um, Allen Carmichael... he's never discussed Kingston Holdings, also known as GHR Limited, also known as Rencorp? |
Он никогда не говорил, на что собственно надеется, но намекал, что тогда произойдут какие-то чрезвычайно счастливые для него события. |
He never said exactly what he was expecting, but he led people to suppose that when that time arrived something extraordinarily agreeable would happen to him. |
Он никогда не говорил о наркотиках. |
Mr Tomato never mentioned narcotics to me. |
Почему никто никогда не говорил, что это и есть беспредельный страх? |
Why hasn't anyone ever said that this is the ultimate horror? |
Я уже говорил вам, что Джордж никогда бы не посетил клуб с названием Знойные куклы |
I've told you that George here would never visit a strip club called Sultry Dolls. |
The Bowler said he he'd never seen a wound like it before. |
|
Я никогда не была дикаркой, что бы ни говорил Филипп. |
I was never a barbarian as Philip said. |
Никогда в жизни он не говорил потом о своем проигрыше и, несмотря на известное свое добродушие, непременно бы рассорился с тем, кто бы решился ему об этом напомнить. |
He never in his life spoke of his loss at cards, and in spite of his wellknown good nature he would certainly have quarrelled with anyone who alluded to it. |
Но был уверен, что никогда с ним не говорил. |
He was positive he had never spoken to him. |
Он никогда не говорил, но у меня есть предположения, особенно потому, что этот новый материал был для него неким музыкальным отступлением, как, думаю, вы уже заметили. |
He never said, but I had my theories, especially because this new stuff was such a musical departure for him, as I'm sure you noticed. |
Он не говорил, что никогда, и продолжал откладывать. |
He didn't say never, and so he kept putting it off. |
Ты никогда не говорил, что был банкротом, или что привлекался за вождение в нетрезвом состоянии. |
You never said you went bankrupt, or had a DUI. |
Джек, э-э, он говорил, что в последнее время был сам не свой, но он бы никогда не поступил так безрассудно, да? |
Jack, uh, he said that he was a little off-kilter recently, but he would never do something this reckless, right? |
Что-то так глупо Я никогда не говорил, что. |
I would not say anything so foolish. |
Я говорил тебе и твоему брату никогда не трогать оружие, только под моим присмотром. |
You and your brother know never to touch my guns unless it's under my direct supervision. |
Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова. |
He was supposed to be the toughest interview that anybody would ever do because he was famous for being silent, for never ever saying anything except maybe a word or two. |
Он никогда не говорил я - по крайней мере, не говорил осознанно. |
He had never yet consciously tapped the word I. |
Даниэль Купер мог бы занять не одного психиатра для изучения его эмоциональных всплесков, но он никогда ни с кем не говорил о прошлом. |
Daniel Cooper could have kept a psychiatrist busy full-time had he been able to expose his emotions, but he could never bring himself to speak of the past to anyone. |
Конечно, я ему никогда не говорил, что он замечательно свистит. |
Naturally, I never told him I thought he was a terrific whistler. |
Ты никогда не говорил мне, зачем ты разыскивал его. |
You never told me why you were seeking it. |
А тот, кто найдет наперсток, никогда не женится или не выйдет замуж. |
And the person who found the thimble would never get married. |
Я никогда не буду одна, Джонни. |
I don't like being alone, Johnny. |
Ты таскаешь везде двухкилограммовый пакет с мукой, как будто это ребенок, и со временем, это тебя так раздражает, что тебе никогда-никогда не захочется забеременеть до свадьбы. |
You lug a 5-pound sack of flour around like it's a baby, and after a while, it annoys you so much, you never, ever want to get knocked up before marriage. |
Я ведь говорил, не стоит его сравнивать с ним. |
Like I said, not compare with him. |
Однако планирование инфляции никогда не было очевидным понятием, и финансовый кризис дискредитировал ее окончательно. |
But inflation targeting was never an obvious concept, and the financial crisis has discredited it. |
Я же говорил, что взял ее с того атолла, который курильщики разорили. |
Told you before, I salvaged it off an atoll the Smokers hit. |
Ступайте! - говорил один из них, отворяя одною рукою дверь, а другую подставляя своему товарищу для принятия от него ударов. |
Go in! said one of them, opening the door with one hand, and holding out the other to his comrade to receive his blows. |
То, что говорил им проф, несколько отклонялось от истины, но слушатели не имели возможности обнаружить эти отклонения. |
What Prof told them bore a speaking acquaintance with truth and they were not where they could spot discrepancies. |
Но ведь днём, когда вы только приехали, он так уверенно говорил, что к весне поправится. |
But this afternoon he was speaking so confidently of recovery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никогда не говорил, что это было».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никогда не говорил, что это было» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никогда, не, говорил,, что, это, было . Также, к фразе «никогда не говорил, что это было» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.