Никто не может спасти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никто не виноват - it's nobody's fault
никто его не видел - no one saw him
никто не может помочь вам - no one can help you
никто не сказал ничего - no one said anything
никто не приходит к Отцу, - no one comes to the father
никто не говорит о - no one is talking about
никто не знает, когда - nobody knows when
никто не может быть арестован - no one may be arrested
никто не дает вам - no one gives you
никто не подвергается - no one is exposed
Синонимы к никто: никто, никого, никакая, никакие, никакой, ни один
Значение никто: О человеке, не состоящем с кем-н. в родственных, дружеских отношениях ( разг. ).
не быть дома - not to be at home
уйти не прощаясь - take French leave
Не беспокойтесь! - Do not worry!
не ведающий - unknowing
никто не знает - No one knows
не так давно - not so long ago
не посещают - fail to attend
не составленный - non compos
не забронировано - not booked
всякий кому не лень - everyone who feel like it
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
, Который, однако, может быть - , which however can be
Ваша семья может - your family can
время не может быть - time cannot be
где посетитель может - where the visitor can
все может пойти не так - things could go wrong
как может принести пользу - how can benefit
как ни странно это может показаться, - strange as it may seem
Верховенство закона может - rule of law can
заполнение может быть увеличена - filling can be increased
Вы единственный, кто может - you are the only one who can
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
еле-еле спастись - barely survive
спастический - spastic
спастическая кривошея - rotatory spasm
спасти - to rescue
спасти ситуацию - save the situation
пытались спасти - were trying to save
чтобы спасти свой народ - to save his people
мы не смогли спасти - we could not save
спасти его душу - save his soul
приходят сюда, чтобы спасти - come here to save
Синонимы к спасти: избавить, защитить, уберечь
Меня наверху никто не ждет. Плюс не всякому выпадает шанс спасти мир. |
I've got no one waiting for me topside besides how often does a guy get a chance to save the world? |
Сообщение никогда не осквернит моих друзей, никто не умрёт, ...никто не придет спасти тебя. |
The message will never contaminate my friends, no-one will die, no-one is coming to save you. |
Но, к несчастью, Эйнат была одна, и никто не мог ее спасти. |
But unfortunately Einat was alone, and no one was there to save her. |
Никто не хочет накачивать людей для того, чтобы их спасти, это действительно сбивает с толку. |
You don't want to be gorking people out just to save them, it's really confusing. |
Nobody coulda got out to save the men on the Landry. |
|
Лана, если никто в этой комнате не собирается спасти тебя от Лекса, тогда я сделаю это. |
Lana, if no one else in this room is gonna save you from Lex then I will. |
Неужели никто не хочет заработать двадцать луидоров и спасти жизнь бедному старику? |
Is there, then, no one who wishes to earn twenty louis and save the life of this poor old man? |
Вы объединили их, чтобы спасти, ведь никто из них не пережил бы зиму, оставшись к северу от Стены. |
You brought them together to save them because none of them will survive the winter, not if they're north of the Wall. |
Ну... я заметил, что никто не вьlдвинул ни единого конкретного предложения как спасти нашу демократию. |
Well... I notice that none of you have any specific proposal to defend our democracy. |
Странник спросил: Как это возможно, что такая красота сейчас погибнет, а никто даже не пытается её спасти? |
And he says, How can it be that something so beautiful would burn, and nobody seems to even care? |
Никто не может сказать с уверенностью, особенно в то время, когда Италии может понадобиться полная поддержка Ширака и Шредера в попытке спасти Алиталию. |
one cannot know, especially at a time when Italy may need the full support of Chirac and Shröder as it tries to bail out Alitalia. |
Я чувствовала, как будто стою на краю огромной пропасти и никто не может меня спасти. |
I felt like I was standing at a great precipice with no-one to pull me back. |
Если мы можем спасти чью-то жизнь, мы должны ее спасти, несмотря на... |
If there's a life to be saved, we save that life, regardless... |
Взрыв произошёл из-за водонагревателя, никто не пострадал и, в сущности, всё было не так уж страшно, но позже Скип подошёл ко мне и сказал: Молодчина, Кэролайн — и в его голосе звучало удивление. |
The explosion had been caused by a water heater, so nobody was hurt, and ultimately it was not a big deal, but later Skip came up to me and said, Nice job, Caroline, in this surprised sort of voice. |
Все эти стимулы потерпели жалкое фиаско в достижении своей цели, но никто их не отменил. |
The various inducements had failed miserably in their intent, but they had never been taken off the books. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Я пытался привлечь внимание полиции, но никто не посчитал это значительным. |
I tried to get the police interested but nobody seemed to think it was important. |
Теперь он спал именно там, потому что в эти помещения никто не входил. |
He used her apartment now because no one ever went there. |
Многие люди узнали, что никто не продает настоящий бриллиант за десятую долю его реальной цены. |
A lot of people learned that no one sells a real diamond ring for one tenth of its value. |
Их предки сознательно решили вывести новую Расу Людей, но никто не воспринял их так. |
Their ancestors deliberately chose to breed a new Race of Man, but none of the others have ever acknowledged them as such. |
Ее превозносили не по заслугам, а об инциденте никто не упоминал. |
She had been extolled far beyond her deserts and the incident was never mentioned. |
Никто из их крохотной команды не имел опыта крупного строительства. |
None of the little band had had any real experience with large construction jobs. |
Если вы сможете перенести молекулы на ваш корабль... их можно будет спасти. |
If you can transfer the molecules to your ship... maybe they can be saved. |
У тебя сыпь от ядовитого сумаха... Там, где никто не захотел бы ее иметь. |
You have poison oak... where nobody wants to have poison oak. |
I don't believe he had any contact with your man Uribe, and I don't think anyone else would. |
|
Не только, чтобы спасти вас, но и воссоединиться со своей возлюбленной ТАРДИС. |
Not only to rescue you, but also to be reunited with his beloved TARDIS. |
Ни тебе, ни мне не спасти человечество от самоуничтожения. |
Neither you nor I could save mankind from self-extermination. |
You made me believe she could be saved. |
|
Капитан, д-ра Маккоя может спасти не только Джема. |
Captain, Dr. McCoy's life is not solely dependant on Gem. |
I did everything to save your father afterward. |
|
Рассылаю любовные послания, пытаюсь спасти зачарованный лес от ядерного взрыва. |
just passing messages of the heart back and forth and trying to save the enchanted forest from total nuclear annihilation. |
Do you know how hard we fought to save that account? |
|
Я могу спасти только одну из вас! |
Only time to save a'one of you! |
Я сам видел эту тварь и едва поспел, чтобы спасти парня от его когтей. |
I see'd thet varmint myself, an war jest in time to save the young fellur from its claws. |
Мне повезло однажды спасти ему жизнь, так что теперь он в неоплатном долгу передо мной. |
I had the good fortune of saving his life, which means that he is now enduringly indebted to me. |
So I was one horse shy... of almost saving my city. |
|
Томми, по неосторожности, уносило течением, Люк пытался его спасти. |
Tommy got carried out by the current, Luke went in after him. |
Я сделал все, чтобы спасти тебя излечить, показать, как люблю тебя. |
I have done everything to save you... .. to heal, to show you how much I love you. |
Пожертвованные мистером Сорренто органы и ткани могут спасти более 50 жизней. |
Mr. Sorrento's donated organs and tissues could save as many as 50 lives. |
We were looking for ways to save as many lives as possible. |
|
Нам надо спасти как можно больше людей и придумать что-то с остальными. |
We need to save as many people as possible right now and figure out the rest after. |
Все что мне надо это взять лестницу, опустить ее вниз, и спасти Стэна. |
All I have to do is grab that ladder over there, lower it down, and save Stan. |
Sir Philip is certain he can bring her through it with a living child. |
|
I could probably save you from the death penalty. |
|
Я готов был спасти его за восемьдесят долларов. |
I was ready to save him for eighty dollars. |
They gave their lives to save others. |
|
Но не сомневайся, Суд, и только Суд, сможет спасти Готэм. |
But make no mistake, the Court, and the Court alone, can save Gotham. |
Когда солнце выйдет из-за луны, у тебя будет только одна задача: спасти 'твоего брата'. |
And when the sun comes out from behind that moon, you got one job and one job only, and that is to save tu hermanito. |
Если бы я не думал, что найду средства спасти Ровену и тебя, Ательстан, да и тебя тоже, мой бедный Вамба, я бы не дал уговорить себя на такое дело. |
But that I trust I shall find the means of saving Rowena, and thee, Athelstane, and thee, also, my poor Wamba, thou shouldst not overbear me in this matter. |
Now, who wants to save the world, apprentice? |
|
Пора нам всем сплотиться и бороться, чтобы спасти планету. |
Now it's time for us all to stand together and fight to save our planet. |
Если есть шанс спасти своего ребенка, даже и незначительный, его используют. |
If you have a chance to save your child, even a small one, you take it. |
Because it was His will to save us from the stones. |
|
Если Тоун умрет раньше, чем он сможет снова путешествовать во времени, поможет ли это спасти маму Барри? |
If Thawne dies before he can time travel again, will that save Barry's mother? |
Спасти их не удалось; 750 человек, включая Дьюри, были убиты, а остальные взяты в плен. |
They could not be saved; 750, including Dury, were killed and the rest captured. |
Во втором случае врач попытался спасти рабочих, попавших в колодец после того, как они умерли от ядовитых испарений. |
In the second case, a doctor went in to try to rescue workmen who were caught in a well after having succumbed to noxious fumes. |
Позже Феликс Лейтер избавляет ее от страданий, который прибывает на место происшествия, чтобы помочь спасти свою дочь. |
She is later put out of her misery by Felix Leiter, who arrives on the scene to help rescue his daughter. |
Столкнувшись с морской блокадой и действиями партизан на суше, вице-король Хосе де ла Серна и Инохоса эвакуировал свою столицу в июле 1821 года, чтобы спасти армию роялистов. |
Faced with a naval blockade and the action of guerrillas on land, Viceroy José de la Serna e Hinojosa evacuated its capital in July 1821 to save the Royalist army. |
Однако в большинстве случаев внутриматочную беременность можно спасти. |
However, in most cases, the intrauterine pregnancy can be salvaged. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто не может спасти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто не может спасти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, не, может, спасти . Также, к фразе «никто не может спасти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.