Никто не может спасти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никто не может спасти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no one can save
Translate
никто не может спасти -

- никто [сущ.]

местоимение: no one, nobody, none, anybody, anyone, neither

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- спасти

to rescue



Меня наверху никто не ждет. Плюс не всякому выпадает шанс спасти мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got no one waiting for me topside besides how often does a guy get a chance to save the world?

Сообщение никогда не осквернит моих друзей, никто не умрёт, ...никто не придет спасти тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The message will never contaminate my friends, no-one will die, no-one is coming to save you.

Но, к несчастью, Эйнат была одна, и никто не мог ее спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But unfortunately Einat was alone, and no one was there to save her.

Никто не хочет накачивать людей для того, чтобы их спасти, это действительно сбивает с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want to be gorking people out just to save them, it's really confusing.

Никто бы тогда не смог спасти экипаж Лэндри!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody coulda got out to save the men on the Landry.

Лана, если никто в этой комнате не собирается спасти тебя от Лекса, тогда я сделаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lana, if no one else in this room is gonna save you from Lex then I will.

Неужели никто не хочет заработать двадцать луидоров и спасти жизнь бедному старику?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there, then, no one who wishes to earn twenty louis and save the life of this poor old man?

Вы объединили их, чтобы спасти, ведь никто из них не пережил бы зиму, оставшись к северу от Стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought them together to save them because none of them will survive the winter, not if they're north of the Wall.

Ну... я заметил, что никто не вьlдвинул ни единого конкретного предложения как спасти нашу демократию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... I notice that none of you have any specific proposal to defend our democracy.

Странник спросил: Как это возможно, что такая красота сейчас погибнет, а никто даже не пытается её спасти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he says, How can it be that something so beautiful would burn, and nobody seems to even care?

Никто не может сказать с уверенностью, особенно в то время, когда Италии может понадобиться полная поддержка Ширака и Шредера в попытке спасти Алиталию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

one cannot know, especially at a time when Italy may need the full support of Chirac and Shröder as it tries to bail out Alitalia.

Я чувствовала, как будто стою на краю огромной пропасти и никто не может меня спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt like I was standing at a great precipice with no-one to pull me back.

Если мы можем спасти чью-то жизнь, мы должны ее спасти, несмотря на...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's a life to be saved, we save that life, regardless...

Взрыв произошёл из-за водонагревателя, никто не пострадал и, в сущности, всё было не так уж страшно, но позже Скип подошёл ко мне и сказал: Молодчина, Кэролайн — и в его голосе звучало удивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The explosion had been caused by a water heater, so nobody was hurt, and ultimately it was not a big deal, but later Skip came up to me and said, Nice job, Caroline, in this surprised sort of voice.

Все эти стимулы потерпели жалкое фиаско в достижении своей цели, но никто их не отменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various inducements had failed miserably in their intent, but they had never been taken off the books.

Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had ever examined that particular brick with care and affection before.

Я пытался привлечь внимание полиции, но никто не посчитал это значительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to get the police interested but nobody seemed to think it was important.

Теперь он спал именно там, потому что в эти помещения никто не входил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used her apartment now because no one ever went there.

Многие люди узнали, что никто не продает настоящий бриллиант за десятую долю его реальной цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people learned that no one sells a real diamond ring for one tenth of its value.

Их предки сознательно решили вывести новую Расу Людей, но никто не воспринял их так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their ancestors deliberately chose to breed a new Race of Man, but none of the others have ever acknowledged them as such.

Ее превозносили не по заслугам, а об инциденте никто не упоминал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had been extolled far beyond her deserts and the incident was never mentioned.

Никто из их крохотной команды не имел опыта крупного строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the little band had had any real experience with large construction jobs.

Если вы сможете перенести молекулы на ваш корабль... их можно будет спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can transfer the molecules to your ship... maybe they can be saved.

У тебя сыпь от ядовитого сумаха... Там, где никто не захотел бы ее иметь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have poison oak... where nobody wants to have poison oak.

Меня никто не убедит, что он связан с этим твоим Урибе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe he had any contact with your man Uribe, and I don't think anyone else would.

Не только, чтобы спасти вас, но и воссоединиться со своей возлюбленной ТАРДИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only to rescue you, but also to be reunited with his beloved TARDIS.

Ни тебе, ни мне не спасти человечество от самоуничтожения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither you nor I could save mankind from self-extermination.

Ты заставил меня поверить, что ее можно спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made me believe she could be saved.

Капитан, д-ра Маккоя может спасти не только Джема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, Dr. McCoy's life is not solely dependant on Gem.

И чтобы спасти его после.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did everything to save your father afterward.

Рассылаю любовные послания, пытаюсь спасти зачарованный лес от ядерного взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

just passing messages of the heart back and forth and trying to save the enchanted forest from total nuclear annihilation.

чтобы спасти того клиента?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how hard we fought to save that account?

Я могу спасти только одну из вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only time to save a'one of you!

Я сам видел эту тварь и едва поспел, чтобы спасти парня от его когтей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see'd thet varmint myself, an war jest in time to save the young fellur from its claws.

Мне повезло однажды спасти ему жизнь, так что теперь он в неоплатном долгу передо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the good fortune of saving his life, which means that he is now enduringly indebted to me.

Мне не хватило одной лошади, чтобы спасти свой город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was one horse shy... of almost saving my city.

Томми, по неосторожности, уносило течением, Люк пытался его спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tommy got carried out by the current, Luke went in after him.

Я сделал все, чтобы спасти тебя излечить, показать, как люблю тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have done everything to save you... .. to heal, to show you how much I love you.

Пожертвованные мистером Сорренто органы и ткани могут спасти более 50 жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Sorrento's donated organs and tissues could save as many as 50 lives.

Мы искали способ спасти как можно больше жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were looking for ways to save as many lives as possible.

Нам надо спасти как можно больше людей и придумать что-то с остальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to save as many people as possible right now and figure out the rest after.

Все что мне надо это взять лестницу, опустить ее вниз, и спасти Стэна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I have to do is grab that ladder over there, lower it down, and save Stan.

Сэр Филип уверен, что он может спасти жизнь ей и ребенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Philip is certain he can bring her through it with a living child.

Я мог бы, наверное, спасти тебя от смертного приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could probably save you from the death penalty.

Я готов был спасти его за восемьдесят долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was ready to save him for eighty dollars.

Они отдали свои жизни, чтобы спасти чужие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave their lives to save others.

Но не сомневайся, Суд, и только Суд, сможет спасти Готэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But make no mistake, the Court, and the Court alone, can save Gotham.

Когда солнце выйдет из-за луны, у тебя будет только одна задача: спасти 'твоего брата'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the sun comes out from behind that moon, you got one job and one job only, and that is to save tu hermanito.

Если бы я не думал, что найду средства спасти Ровену и тебя, Ательстан, да и тебя тоже, мой бедный Вамба, я бы не дал уговорить себя на такое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that I trust I shall find the means of saving Rowena, and thee, Athelstane, and thee, also, my poor Wamba, thou shouldst not overbear me in this matter.

А теперь, кто хочет спасти мир, ученик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, who wants to save the world, apprentice?

Пора нам всем сплотиться и бороться, чтобы спасти планету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's time for us all to stand together and fight to save our planet.

Если есть шанс спасти своего ребенка, даже и незначительный, его используют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have a chance to save your child, even a small one, you take it.

Потому что таковым было его желание - спасти нас от камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it was His will to save us from the stones.

Если Тоун умрет раньше, чем он сможет снова путешествовать во времени, поможет ли это спасти маму Барри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Thawne dies before he can time travel again, will that save Barry's mother?

Спасти их не удалось; 750 человек, включая Дьюри, были убиты, а остальные взяты в плен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could not be saved; 750, including Dury, were killed and the rest captured.

Во втором случае врач попытался спасти рабочих, попавших в колодец после того, как они умерли от ядовитых испарений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the second case, a doctor went in to try to rescue workmen who were caught in a well after having succumbed to noxious fumes.

Позже Феликс Лейтер избавляет ее от страданий, который прибывает на место происшествия, чтобы помочь спасти свою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is later put out of her misery by Felix Leiter, who arrives on the scene to help rescue his daughter.

Столкнувшись с морской блокадой и действиями партизан на суше, вице-король Хосе де ла Серна и Инохоса эвакуировал свою столицу в июле 1821 года, чтобы спасти армию роялистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faced with a naval blockade and the action of guerrillas on land, Viceroy José de la Serna e Hinojosa evacuated its capital in July 1821 to save the Royalist army.

Однако в большинстве случаев внутриматочную беременность можно спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in most cases, the intrauterine pregnancy can be salvaged.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто не может спасти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто не может спасти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, не, может, спасти . Также, к фразе «никто не может спасти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information