Никто его не видел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никто его не видел - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no one saw him
Translate
никто его не видел -

- никто [сущ.]

местоимение: no one, nobody, none, anybody, anyone, neither

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- видеть

глагол: see, witness, behold, discern, descry, take in



Её хвалили в глаза и за глаза, удивлялись её выносливости, разуму, но - никто не подражал ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They praised her to her face and behind her back, amazed at her cleverness, her intellect; but no one tried to imitate her.

Я спросил дорогу в гостиницу, но никто мне не ответил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I inquired the way to the inn, but no one replied.

Никто не говорит о квантовой физике в аэроплане Стоунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody talks about Quantum Physics in the Stones' airplane.

Кто из вас видел рекламу, в которой используют грудь для продажи абсолютно не связанной с ней продукции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many of you have seen an advertisement that uses a woman's breast to sell an entirely unrelated product?

Я видел много пар, приходящих в этот придел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen a lot of couples come down this aisle.

Все эти стимулы потерпели жалкое фиаско в достижении своей цели, но никто их не отменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various inducements had failed miserably in their intent, but they had never been taken off the books.

В изменчивых ярких глазах Лохиро он не видел ничего человеческого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the changeable brightness of Lohiro's eyes he could see nothing human.

Никто ничего не видел и не слышал, но я должен согласиться с Его Святейшеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one was seen or heard, yet I must concur with His Holiness.

Ферз запер ее, чтоб никто не помешал ему первым увидеть жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had locked her in because he meant no one to interfere before he saw his wife-suspicious of everyone-very natural!

Никто не видел и не слышал ничего необычного, что совершенно не удивило детективов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had seen or heard anything out of the ordinary, which hadn't surprised the detectives.

Теперь он спал именно там, потому что в эти помещения никто не входил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used her apartment now because no one ever went there.

Я встал, взял лампу и пошел в сарай осмотреть несколько бочонков, которые там видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got up, brought the lamp, and went into a shed to look at some kegs I had seen there.

Такой версии фильма с обменом телами ещё никто не пробовал снять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the one version of body swap movie that's never been attempted before...

И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country.

Когда я приехал вчера, я видел кого-то в переулке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I arrived last night, there was someone in the alley.

Я покажу тебе кое-что, чего ты никогда не видел раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll show you something you've never seen.

У меня был замечательный день, я видел много всяких зверюшек, но грустно, что они живые, а сейчас темно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had an amazing day, I've seen lots of animals, but sadly, this is live and it's dark now.

Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.

Никто не покинет здания, пока все не разрешится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's leaving the building until it's clear.

Я видел женщину, запертую в тюрьме, и прикованную наручниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw a woman locked up. I saw handcuffs in the bog.

Я пойду предупрежу менеджера про водоросли, которые я видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to go warn the manager about some early-onset algae I saw.

Никто не имеет право без законного основания войти в жилище против воли проживающих в нем лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one has the right to enter another's home against the will of those living there except on legal authority.

Никто... не избивает моих людей безнаказанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody... Ever hits one of my guys and gets away with it.

Я хочу, чтобы никто не шевелился пока она не откроет багажник или не сядет в машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want anybody moving until someone opens that trunk or gets into that car.

Никто не ожидает от правительства штата, что оно будет вмешиваться в платежи между штатами, переписывать правила банкротства или выпускать собственную валюту в случае крайней необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one expects a state government to interfere in inter-state payments, rewrite bankruptcy rules, or issue its own currency in case of extreme distress.

Как и другие французские террористы до него, он был известен полиции как человек, совершавший мелкие акты насилия. Однако никто и никогда не проверял его на склонность к терроризму и связи с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like other French terrorists before him, he was known to the police for various petty acts of violence, yet he was never investigated for terrorist leanings or connections.

Учитель сказала: Но никто не знает, как выглядит Бог,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the teacher said, But nobody knows what God looks like.

Никто не вправе узурпировать роль судьи и использовать эти трагедии для достижения собственных геополитических целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one has the right to usurp the role of judge and to use these tragic events to achieve their own geopolitical goals.

Но никто не знал, насколько распространены эти гантелевидные системы в космическом пространстве, и насколько сильны или слабы возникающие в результате волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nobody knew how common those dumbbell-like sources might be in our cosmic neighborhood, or how strong or weak the resulting waves would be.

Никто из этих трейдеров не был обвинен в каких-либо нарушениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these traders have been accused of any wrongdoing.

Ведь никто не хочет, чтобы голубиный помёт портил им вид стоимостью в миллионы долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, no-one wants pigeon poo to spoil their million-dollar view.

Поверьте, если никто не позвонит своему бывшему и не воспользуется кредиткой, ничего оптимальней не придумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So trust me, unless someone's calling an ex or using an old credit card, this is as optimal as it gets.

Никто с ней не нянчится, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's coddling her, all right?

Полагаю, никто из вас не хотел бы, чтобы ваша интрижка вылезла наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I assumed neither of you would want your tawdry affair to be public knowledge.

Никто не возражает, если я быстренько сбегаю в туалет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

would anyone mind if i made a quick jaunt to the restroom?

Скушаем бананчик. И никто, надеюсь, его не возьмёт!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

wanna eat my banana Hope no one takes it

Незнакомец с довольным видом крякнул, не вынимая трубки изо рта, и устроился с ногами на скамье, благо никто больше на ней не сидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stranger, with a comfortable kind of grunt over his pipe, put his legs up on the settle that he had to himself.

В какой же пустыне вы жили, если никто не сообщил вам, что этим басням, которые вы так жадно поглощали, тысяча лет и что они успели заплесневеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what desert land have you lived, where no one was kind enough to inform you that these fancies which you have so greedily imbibed are a thousand years old and as musty as they are ancient?

Ну, это не так серьезно, как то, что с тобой никто не общается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's kind of bad but the way you are ostracized by others is a more serious problem.

Никто не знает, как вашу работу будут воспринимать в будущем, но сейчас я обеспокоен, что она несет скрытые риски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one knows how your work will be received in the future, but I find myself concerned about the hidden risks it poses.

Никто не осмеливался схлестнуться с ними по доброй воле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one dared face them willingly.

Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus, let's get on with these proceedings, and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary.

И мне подумалось, что никогда еще не видел мир столь грандиозной картины поклонения богам, даже в Персии, этой родине огнепоклонников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it seemed to me at the time, such a grand embodiment of adoration of the gods was never beheld, even in Persia, the home of the fire worshippers.

Да, ваше лицо мне знакомо, я видел вас в новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognize you from those courtroom drawings on the news.

Я говорю тебе, что видел его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you I met him firsthand!

Без сомнения ты видел мои изображения на фресках храма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt you've seen my likeness on the temple walls.

Я видел это во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just like I dreamed it.

Ты видел морду этого краснолицего на стойке, когда я врезалась тобой в него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you see the look on that desk lump's big, red face when I pushed you by him?

Он, которому дано было только ползать, самое большее - ходить, видел, как у Козетты вырастают крылья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He who felt that he could never do anything but crawl, walk at the most, beheld wings sprouting on Cosette.

И снова его пронзил страх перед этим горящим взором ярко-синих глаз, перед этим внешним тихим спокойствием жены. Никогда не видел он жену такой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again he was frightened at the deep blue blaze of her eyes, and of her soft stillness, sitting there. She had never been so utterly soft and still.

Мальчик, ты никогда не видел и кусочка золота за всю свою бессмысленную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never seen a piece of gold in your worthless life, boy.

Я видел припадки много раз и могу догадаться, что могло их вызвать... Глисты, неправильное кормление...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen plenty with fits, and can make a pretty good guess as to what's caused them- worms, wrong feeding- and unless it's something like distemper,

Я не видел нигде машин или других приспособлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could find no machinery, no appliances of any kind.

Никогда не видел таких размеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never seen anything of this magnitude.

Я видел копию его избранных произведений у тебя на полке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw a copy of his collected works on your bookshelf.

Теперь он понимал, что с самого начала видел в ее глазах этот лихорадочный расчет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew now that he had seen all the while that desperate calculation in her eyes.

Я никогда не видел ни ее, ни мистера Элтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never seen either Mr. or Mrs. Elton.

Монтэг пытался разглядеть лица своих спутников, старые, изборожденные морщинами, усталые лица, которые он видел у костра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag tried to see the men's faces, the old faces he remembered from the firelight, lined and tired.

Прошел слух, что Макмиллан видел гражданские оценки и торопит министров сократиться где они только могут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rumour has it Macmillan has seen the civil estimates and is urging ministers to slash where they can.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто его не видел». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто его не видел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, его, не, видел . Также, к фразе «никто его не видел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information