Обезумевших - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обезумевших - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
distraught
Translate
обезумевших -


Миллионы обезумевших от горя людей собираются вместе, чтобы предаться молитве полной безысходности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions upon millions of distraught masses... are gathering in public places, converging in desperate prayer.

А ты никогда не нарушала правила для обезумевших от горя родителей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you've never broken the rules for distraught parents?

Лишь толпы обезумевших марсиан носились по улицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scores of Martians still ran wildly in the streets.

Не позволяйте солдатам прийти и перебить этих обезумевших бедняг, словно животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the soldiers come in and cut down poor-creatures who are driven mad.

Самая печально известная из этих ссор произошла в августе 1983 года, когда группа обезумевших фанатов похитила группу почти за 48 часов до выступления в Рино, штат Невада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most infamous of these altercations occurred in August 1983 when a group of crazed fans abducted the band for nearly 48 hours before a performance in Reno, Nevada.

Иста чуть не потеряла сознание от белого вихря кричащих, обезумевших душ, мечущихся вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ista nearly fainted at the white whirl of screaming, distraught souls swirling around her.

Незамеченные или не удостоившиеся внимания, они ускользнули - усталая банда тощих изгнанников, обезумевших от голода и преследуемых страхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They slipped through unseen or disregarded, a wan, sallow-faced band of utter outcasts, enraged with hunger and hunted by fear.

Есть ли какие-то секретные фразы, которые я должен знать, или мы просто набросимся друг на друга как парочка обезумевших крыс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are there any secret Klingon phrases I should know or do we just leap on each other like a pair of crazed voles?

Там он увидел Хораса и Колетт, обезумевших от горя и бессонной ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victor found Horace and Colette distraught with worry and lack of sleep.

И все же тысячи обезумевших поляков остались там, отправленные в колхозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, thousands of distraught Poles remained there, sent to kolkhozs.

Если соединить обезумевших от страха родителей, напуганных детей, непрофессиональных социальных работников и настойчивого обвинителя, ты получишь современный судебный процесс над салемскими ведьмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you mix terrified parents, scared kids, uh, barely qualified social workers and an ambitious prosecution, you have yourself a modern-day witch trial.

Обезумев от ревности, она изобличила любовника, призналась во всем, подтвердила все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereupon, exasperated by jealousy, she denounced her lover, confessed all, proved all.

Мой кузен вел себя как охотник, обезумевший от близости добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was like a mad huntsman in pursuit of his prey.

Полагаю, они ушли бы и без меня, - в какой-то момент еще раз все хорошо обдумав, она поняла, что это был бы чересчур разумный поступок для обезумевшей толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would have gone away without me I dare say.' But this was over-leaping the rational conclusion,-as in an instant her well-poised judgment felt.

Перед ним была уже не прежняя шаловливая толстая девчонка, но обезумевшая от горя, дошедшая до полного отчаяния, на все способная женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was no longer the big frolicsome tomboy he had known, but a bewildered despairing woman, capable of anything.

эти слова заставляют меня чтвствовать себя обезумевшим чиччо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These words make me feel distraught Ciccio!

Обезумевший Кейси возвращается домой и находит свою собаку без сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A distraught Casey returns home to find his dog unconscious.

На моей заправочной станции обезумевшая девушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a distraught young lady in my station.

Мы катались по двору, как два пса; а потом, сидя в бурьяне съезда, обезумев от невыразимой тоски, я кусал губы, чтобы не реветь, не орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wc rolled about the yard like two curs, and afterward, as I sat on a grassy slope, nearly crazy with inexpressible grief, I bit my lips to keep myself from howling.

Короткое замыкание поджигает отель, и ее муж, обезумев от ревности, запирает их в номере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A short-circuit sets the hotel on fire and her husband, mad with jealousy, locks them in the room.

Знаешь, ты и я могли бы полностью решить дело об обезумевшей церковной девочке, но нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you and I could have totally solved the case of church girl gone wild, but no

Я говорил, что только что получил плёнку с 911, где записан звонок обезумевшей Шерил Вилленс про пропажу её дочери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I tell you I just got a 911 tape of a distraught Cheryl Willens phoning the police about her missing daughter?

Обезумевшая Джина ищет вмешательства принца, чтобы перевести его, и он соглашается сделать это при условии, что она отдаст ему себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A distraught Gina seeks the Prince's intervention to have him transferred, and he agrees to do so on the condition she gives herself to him.

На миг он превратился в обезумевшее вопящее животное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an instant he was insane, a screaming animal.

Который не выписал мне штраф, хотя я и ехал, словно обезумевший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's not giving me a ticket even though I was driving like a lunatic.

Обезумевший от идеи поехать в кругосветное путешествие, жениться и все такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raving about a trip around the world, - and married, and all.

Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка. M-lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before they reached the room from which the sounds of the clavichord came, the pretty, fair haired Frenchwoman, Mademoiselle Bourienne, rushed out apparently beside herself with delight.

Обезумев от потери, он нападает на госпитальные корабли олимпийского класса Федерации, которые прибыли, чтобы оказать помощь, полагая, что они пришли, чтобы потребовать территорию его народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driven mad by his loss, he attacks Federation Olympic class hospital ships that have arrived to give aid, believing they have come to claim his people's territory.

Будучи студентом грифона, Харди снялся в роли сержанта Фрэнсиса Троя в школьной экранизации далеко от обезумевшей толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a student at Gryphon, Hardy starred as Sergeant Francis Troy in a school film adaptation of Far from the Madding Crowd.

Обезумевшая женщина выбегает из здания на улицу и сталкивается с трупом мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crazed woman races out of the building onto the street and confronts the man's corpse.

В 2015 году Шин снялся напротив Кэри Маллиган в романтической драме вдали от обезумевшей толпы в роли преуспевающего холостяка Уильяма Болдвуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, Sheen starred opposite Carey Mulligan in the romantic drama Far from the Madding Crowd as prosperous bachelor William Boldwood.

Обезумев от горя, он пришел к выводу, что все его мягкие подходы и терпеливые рассуждения больше не были бы эффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deranged by sorrow, he drew the conclusion that all his mild approaches and patient argumentations would have not been efficient any more.

Обезумев, он протянул руку и начал телекинетически душить Падме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distraught, he reached out with his hand and began to telekinetically throttle Padmé.

Обезумев от обвинений и смерти друга, Дебор снял свои фильмы и произведения с производства только после его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distraught by the accusations and his friend's death, Debord took his films and writings out of production until after his death.

Там был запах полыни, горячий горький дух древней техасской пустыни, обезумевшей от непрекращающихся ливней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was sage in it, the fervent bitter reek of a ten-thousand-year-old Texas desert gone mad with repeated heavy rains.

Обезумевшего Джексона пришлось оттащить от нее, чтобы гробовщик мог подготовить тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A distraught Jackson had to be pulled from her so the undertaker could prepare the body.

Итак, стою я в этом свинарнике один на один с гигантской свиноматкой, обезумевшей от боли. В её свинячьих глазках читаю готовность убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, there I was, you see - all alone in this sty with this gigantic sow, out of her mind with pain, piggy eyes glaring at me with murder in them.

Обезумев от пугающих воспоминаний о сексуальном насилии, Бенсон решает, что ей нужна помощь, и обращается за консультацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distraught by frightening memories of being sexually assaulted, Benson decides that she needs help and seeks counselling.

В то же самое время Рики передозирует кокаин и умирает, оставляя Лео обезумевшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, Ricky overdoses on cocaine and dies, leaving Leo distraught.

Он же просто животное... больное, обезумевшее, продажное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's an animal... a sick, twisted, venal...

Тогда я решился на крайние меры , обезумев. Обезумев от любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I took a drastic measure, crazy, crazy with love...

Поскольку он лично сообщил эту новость явно обезумевшему шаху, ему было приказано сформировать кабинет министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he personally reported the news to an obviously distraught shah, he was ordered to formulate a cabinet.

Ты выдаешь свои последующие действия, мыча, как обезумевший козел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You betray intent by bellowing like a crazed goat!

Обезумев, Майлс Персиваль поделился своими опасениями с единственным человеком, способным загнать Стромминга под каблук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distraught, Miles Percival confided his fears to the one person he thought might be able to bring Stromming to heel.

Рабочие спасают раненого Аарона, который изо всех сил пытается вернуться в пещеру, обезумев от очередной неудачи и потери своего нового друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workers rescue an injured Aaron, who struggles to get back to the cave, distraught over another failure and the loss of his new friend.

Ка Ликай понял, что произошло в ее отсутствие, и, обезумев от гнева и горя, бросился бежать, размахивая топором в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ka Likai realized what had happened in her absence and went mad with anger and grief and started running as she swung a hatchet in her hand.

Приветливый, доверчивый, по виду обезумевший из-за смерти хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loyal, devoted, seemingly distraught over the death of his master.

Высохший колодец сможет удержать даже обезумевшего титана...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dried-up well could hold even a mindless Titan...

Обезумевший и разъяренный, Дельсин снова взбирается на платформу и сражается с Августином, разрушая весь остров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distraught and enraged, Delsin climbs back up onto the platform and battles Augustine, destroying the entire island.

И снова, в последний раз, в обезумевшей толпе пошел по кругу полный жбан; потом Ахав взмахнул свободной рукой, все разошлись, и капитан спустился в каюту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once more, and finally, the replenished pewter went the rounds among the frantic crew; when, waving his free hand to them, they all dispersed; and Ahab retired within his cabin.

Обезумевшие матери поняли, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mothers, distraught, perceived the situation.

Прибавьте - потому что следует сказать обо всем кровопролития, слишком часто позорящие победу рассвирепевшего порядка над обезумевшей свободой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add, for all must needs be told, the massacres which have too often dishonored the victory of order grown ferocious over liberty gone mad.

Ибо, когда обезумевшее чудовище влечет вас в середину охваченного смятением стада, вам остается только распрощаться с белым светом и сидеть дрожать от беспредельного страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For as the swift monster drags you deeper and deeper into the frantic shoal, you bid adieu to circumspect life and only exist in a delirious throb.

Аннинька, почти обезумев от страха, кричала и металась по комнате. И в то же время инстинктивно хваталась руками за горло, словно пыталась задавиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anninka, almost insane with fear, ran about the room, instinctively clutching at her throat as if trying to choke herself.

По ночам он слышал за стенкой их нескончаемые разговоры: он лежал, обезумев, весь в поту, пытаясь забыться с помощью вина, а голоса всё жужжали и жужжали не умолкая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night after night he would hear them talking; talking; maddened, sweating, seeking oblivion in drink, he would lie there and hear the voices going on and on.


0You have only looked at
% of the information