Обещать полное прощение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: promise, pledge, make a promise, engage for, hold out promises, give a promise, give one’s word
словосочетание: offer prospects of, pass one’s word
торжественно обещать - vow and declare
обещать новые выборы - promise fresh election
обещать расплату - vow payback
обещать много - promise much
обещать поддержку - pledges support
Синонимы к обещать: обязываться, давать слово, обещаться, сулиться, браться, обнадеживать, подавать надежду, предвещать, зарекаться, закаиваться
Значение обещать: Дать (давать) обещание в чём-н..
имя прилагательное: full, total, entire, complete, utter, perfect, stark, absolute, out-and-out, overall
словосочетание: lousy with
полный вычитатель - full subtracter
полный функциональный комплекс - full functional complex
полный массаж тела - full body massage
полный форсаж - full afterburner
полный анализ - complete analysis
полный идеал - complete ideal
полный комплекс - full range
полный разворот - complete turn
полный свод - full calotte
полный цветок - full blossom
Синонимы к полный: весь, в теле, общий, во всех отношениях, целый, добрый, чистый, глубокий, прямая
Значение полный: Содержащий в себе что-н. до своих пределов, замещённый целиком.
имя существительное: forgiveness, pardon, amnesty, remission, absolution, mercy, grace, excusal, let-off
полное прощение - complete forgiveness
бесплатное прощение - free pardon
прощение грехов - remission of sins
вымаливать прощение - beg forgiveness
Синонимы к прощение: прощение, всепрощение, снисходительность, помилование, извинение, индульгенция, ремиссия, отпущение, освобождение от уплаты, освобождение от наказания
Тот, кто любит, может это сделать. Но почему прощение так редко случается? |
The one who loves can do it. But why is forgiveness so rare? |
Слушайте, я не хочу ничего обещать, но я буду с вами откровенен. |
Look, I can't speculate on that, but I'll be frank with you. |
Why do you think I would need your forgiveness? |
|
Они символизируют доброту, честь, верность, прощение и сострадание. |
They have names like kindness, honour,constance,mercy and pity. |
Я доставляю этот пакет старому другу в обмен на прощение довольно больших игорных долгов. |
I'm delivering this package to an old friend in exchange for forgiveness of a somewhat sizeable gambling debt. |
I apologize for the coarse treatment. |
|
Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех. |
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin. |
И тут же, испугавших своих кощунственных мыслей, начала было поспешно креститься украдкой, испрашивая себе прощение, как вдруг рука ее застыла на полдороги. |
Then smitten with sudden fright at her irreverence she began hastily to cross herself by way of apology but caught herself in time. |
Получив прощение, он приходил в восторг, иногда даже плакал от радости и умиления, целовал, обнимал ее. |
When he had received her forgiveness he grew ecstatic at once, sometimes even cried with joy and emotion kissed and embraced her. |
Эллсворт Тухи говорит, что человек - существо, которому нужно прощение, и спорить с этим аморально. |
Ellsworth Toohey said it was depraved not to take for granted that man is something which needs to be forgiven. |
Наконец, каждому, кто поднимал оружие против меня, но теперь об этом сожалеет, я с радостью предлагаю полное прощение. |
Moreover, to any man that has taken arms against me and now regrets it, I gladly offer total amnesty. |
Моногамия — то же самое, что обещать, что никогда не будешь есть другого мороженого, кроме ванильно-шоколадного. |
Monogamy is like saying you're never going to have any other ice cream flavor besides Rocky Road. |
Прошу прощение за мое безрассудство. |
I apologize for my temerity earlier. |
Отец, отец! - воскликнул Айвенго, бросаясь к его ногам. - Даруй мне твое прощение! |
My father!-my father! said Ivanhoe, prostrating himself at Cedric's feet, grant me thy forgiveness! |
Кстати, правда, я слышал, что вы намерены ехать с доносом, в надежде получить прощение, объявив всех других? |
By the way, is it true what I hear, that you mean to go and give information, in the hope of obtaining a pardon, by betraying all the others? |
Вы знаете это высказывание, что прощение зависит от выделения ненависти... одного, маленького места в сердце? |
Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate a little room in your heart? |
Господи, не призывай к ответу раба твоего ибо никто не предстанет пред тобою невинным, если не даруешь ему ты прощение грехов его. |
Lord, do not call your servant to account... .. for no-one can stand guiltless in your presence unless you grant him forgiveness of all his sins. |
Я столько лет пыталась заслужить прощение, Доктор, и он был мне наставником. |
I've sought forgiveness, Doctor, for so many years under his guidance. |
Если это принесет мне ваше прощение и успокоит вас, я найду способ. |
If that will bring me your forgiveness, and you some peace of mind, then I shall find a way. |
Three a. m. begging, at her front door. |
|
Прощение переоценивают, мистер Верджер. |
Forgiveness isn't all it's cracked up to be, Mr. Verger. |
Так ты хочешь получить прощение за огромную ложь, изменившую мою жизнь? |
So you want me to forgive you for the big lie that has defined my life? |
Теперь, я хочу, чтобы ты просил у меня прощение, грязная собака. |
Now I want you to beg for my forgiveness, you dirty dog. |
Но какое право ты имеешь рассчитывать на такое прощение и предлагать об этом пари? |
But what right have you to reckon on such forgiveness, and make bets about it? |
И потом, когда мама отказывается дать свое благословение, видишь, я не в том положении, чтобы что-то тебе обещать. |
And then when Mamma refuses to give her consent, you see, I'm not in a position to promise you anything. |
She was sorry for making a mess of everything between us. |
|
Find some poor soul who deserves forgiveness, Father. |
|
Он еще не успел выйти из комнаты, как я поняла, что мне ни в коем случае не следовало этого обещать. А потому я до самого утра проплакала. |
He was hardly gone, but I found I did very wrong to promise him, and I cried all the rest of the time. |
Ибо отдавая, мы получаем, прощая, получаем прощение сами, и умирая, рождаемся к жизни вечной. |
For it is in giving that we receive, it is pardoning that we are pardoned, and it is dying that we are born to eternal life. |
Я принимаю твое прощение за мои прежние преступления, и хочу поблагодарить тебя за перевод меня в более просветленное состояние. |
I accept your forgiveness for my previous crimes, and I want to thank you for bringing me to a more enlightened state of being. |
Она не осмеливалась ничего обещать себе и не хотела ни от чего отказываться. |
She dared make herself no promises, and she did not wish to refuse herself anything. |
Следователь не может и должен ничего обещать... Кокар, распорядитесь, чтобы пристав и жандармы препроводили подследственного в Консьержери!.. |
A magistrate can make no promises. - Coquart, tell the usher and the gendarmes to take the prisoner back to the Conciergerie. |
А я, со своей стороны, не в том положении, чтоб что-либо обещать. |
I, on the other hand, am in a position to grant nothing. |
Я выдержал милосердие и прощение. |
I sat through mercy and forgiveness. |
Искреннее раскаяние, мистер Джонс, дает прощение грешнику, но его прощает судия, для которого открыты все наши помыслы. |
Sincere repentance, Mr Jones, answered she, will obtain the pardon of a sinner, but it is from one who is a perfect judge of that sincerity. |
Прошу прощение за моё опоздание. |
I apologise for my tardiness. |
Я сам часто думаю в этом духе в последнее время и потому без краски стыда могу обещать вам кое-что. |
I myself have often thought in that same spirit lately, and therefore I can promise you a thing or two without blushing for shame. |
Прощу ли я ему это эгоистическое желание и не докажу ли свое прощение примиряющим поцелуем? |
Would I forgive him for the selfish idea, and prove my pardon by a reconciling kiss? |
Ваша милость, - сказал хозяин гостиницы, -будет сделано все возможное, чтобы вам ее доставить. Это все, что я могу вам обещать. |
Sir, replied the host, we will do all in our power to procure you one-this is all I can say. |
You're kind of fond of promising things you can't deliver on. |
|
Ну, ее прощение брата, после того, что он сделал, чтобы уничтожить семью Мне кажется немного странным. |
Well, her ability to forgive my brother after everything he's done to destroy this family strikes me as a little strange to say the least. |
Это всё, что и могу обещать. |
Talk is all I can promise. |
Вражда обострилась в Королевском грохоте, когда воин отказался обещать Сэвиджу право оспаривать его титул, если воин успешно защитит его от сержанта. |
The feud escalated at Royal Rumble, when Warrior refused to promise Savage the right to challenge him for the title, should Warrior defend it successfully against Sgt. |
Однако премьер-министр Ли отказался обещать предоставление особых прав малайцам. |
However, PM Lee refused to promise the granting of special rights for the Malays. |
Он предлагал примирение и прощение. |
It offered reconciliation and forgiveness. |
Поэтому Иаков не верил, что добрыми делами мы заслужили прощение грехов и благодать. |
James, therefore, did not believe that by good works we merit the remission of sins and grace. |
Двумя общими реакциями на несправедливое поведение человека являются прощение и месть. |
The two common responses to one's unjust behavior are forgiveness and revenge. |
Образованные словом, они должны призывать своих слушателей к покаянию и провозглашать во имя Христа отпущение и прощение их грехов. |
Formed by the word, they are to call their hearers to repentance and to declare in Christ's name the absolution and forgiveness of their sins. |
Точно так же индульгенция-это не разрешение совершить грех, не прощение будущего греха, не гарантия спасения для себя или для другого. |
Similarly, an indulgence is not a permit to commit sin, a pardon of future sin, nor a guarantee of salvation for oneself or for another. |
В этой истории Иисус опровергает обвинение в том, что он не имеет силы прощать грехи, провозглашая прощение грехов и затем исцеляя человека. |
In the story, Jesus counters the accusation that he does not have the power to forgive sins by pronouncing forgiveness of sins and then healing the man. |
Крещение для Мандейцев позволяет обрести спасение через соединение с миром Света и прощение грехов. |
Baptism for Mandaeans allows for salvation by connecting with the World of Light and for forgiveness of sins. |
В работе исследуется прощение Бхуйяна Строману и его кампания по спасению заключенного из камеры смертников от смертной казни. |
The work explores Bhuiyan's forgiveness of Stroman and his campaign to save the death row inmate from capital punishment. |
Кроме покаяния, никакие другие действия, такие как жертвоприношения или религиозные церемонии, не могут обеспечить прощение и прощение греха. |
Apart from repentance, no other activities, such as sacrifices or religious ceremonies can secure pardon and forgiveness of sin. |
Он выступал за прощение мирового долга и социальную справедливость. |
He campaigned for world debt forgiveness and social justice. |
Я не могу обещать, что все факты у меня верны, информация, которую я нашел, была немного отрывочной. |
I can't promise that I've got all the facts right, the information I've found has been a bit sketchy. |
Вместо этого иудаизм утверждает, что человек, который грешит, может покаяться в этом грехе и в большинстве случаев получить его прощение. |
Judaism holds instead that a person who sins can repent of that sin and, in most cases, have it be forgiven. |
Если обвиняемый отрекался от своей ереси и возвращался в церковь, ему даровалось прощение и налагалась епитимья. |
If the accused renounced their heresy and returned to the Church, forgiveness was granted and a penance was imposed. |
Поскольку инвесторы обычно не склонны к риску, инвестиции с большим внутренним риском должны обещать более высокую ожидаемую доходность. |
Because investors are generally risk averse, investments with greater inherent risk must promise higher expected returns. |
Мир, сострадание и прощение обид, совершенных другими людьми, являются ключевыми элементами христианского учения. |
Peace, compassion and forgiveness of wrongs done by others are key elements of Christian teaching. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обещать полное прощение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обещать полное прощение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обещать, полное, прощение . Также, к фразе «обещать полное прощение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.