Обучение судей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: training, education, teaching, instruction, tuition, tutelage, schooling, school, discipline, drill
сокращение: tng
дорога обучение - road training
гид-обучение - guide-training
закончил свое обучение - finished her studies
обучение веб-трансляции - webcast training
обучение трейдера - trader training
техническое и профессиональное образование и обучение - technical and vocational education and training
личностно-ориентированное обучение - student-centered learning
множественное обучение - multiple training
посредничество обучение - mediation training
обратная связь и обучение - feedback and learning
Синонимы к обучение: обучение, образование, подготовка, развитие, совершенствование, нанесение, приведение, сообщение, представление, внушение
место для судейства - judgment seat
большинство судей - majority of the judges
ассоциация судей - association of judges
судья, назначенный для судейства - nominee judge
для отбора судей - for the selection of judges
выбор судей - judges selection
для судей и магистратов - for judges and magistrates
команды судей - teams of judges
Национальный совет судей - national council of the judiciary
национальная школа судей - national school of magistrates
Обучение в рамках базового курса предназначено для судей и граждан, желающих поступить на судебную службу. |
The basic courses are intended for judges and for persons wishing to enter the profession. |
9 referees and 9 linesmen were selected for the tournament. |
|
Правоохранительные органы также начинают применять машинное обучение для прогнозирования. |
Law enforcement is also starting to use machine learning for predictive policing. |
Президент назначает федеральных судей пожизненно. |
The President appoints the federal judges for life term. |
Обучение религиозным канонам и правилам серьезно осложнило мое положение. |
Unfortunately during religion studies the situation got more serious. |
Примерно половину руководящих должностей в системе гражданской службы занимают женщины, продолжает расти число женщин-судей. |
Approximately half of the senior positions in the civil service are held by women and the number of female judges continues to climb. |
Решение Высокого суда стало результатом политического решения, принятого большинством судей палаты. |
The Superior Court's decision was the result of a political decision by the majority of the Chamber. |
Эти суды являются коллегиальными и состоят из председателя, судей, королевского уполномоченного и секретаря суда. |
These courts are collegial and composed of a president, judges, the commissioner royal and a clerk of the court. |
Решения Высокого суда могут быть обжалованы в Апелляционном суде Каймановых островов, в состав которого входят председатель суда и не менее двух апелляционных судей. |
Appeals from the Grand Court lie to the Cayman Islands Court of Appeal, composed of a president and not less than two judges of appeal. |
Учащимся выплачиваются стипендии, образование девушек до 12 класса является бесплатным, поощряются распространение грамотности среди взрослых и неформальное обучение. |
Scholarships were awarded, women's education was free up to grade 12 and adult literacy and non-formal education were being promoted. |
Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей. |
Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges. |
Обучение проходит как теоретический, так и практический этапы. |
He is also famous in the field of appraising intellectual property and non-material assets in the region. |
Решения по всем рассматриваемым Верховным Судом делам должны приниматься большинством голосов судей, заседающих совместно. |
All matters adjudicated before the Supreme Court shall be decided upon by a majority of the judges sitting together in session. |
Группа арбитров в составе пяти судей признала суверенитет Йемена над островами. |
The arbitration panel, consisting of five judges, recognized Yemen's sovereignty over the islands. |
В результате осуществления первых двух программ отбора будет назначено в общей сложности 48 судей, выносящих приговор. |
A total of 48 trial judges will be appointed as a result of the first two selection courses. |
Согласно этому кодексу любой судья, нарушающий этот свод норм, будет подлежать наказанию, и это будет служить сдерживающим средством для других судей. |
By the code, any Judge who goes against the set standards will be punished to serve as deterrent to others. |
Таким образом, чтобы оплатить обучение и другие расходы, многие вынуждены залезать в долги. |
So, many have to borrow to pay tuition and other expenses. |
И наконец, Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее потребуется избрать трех дополнительных судей в соответствии с положениями устава Трибунала. |
Finally, the Security Council and the General Assembly would have to elect three additional judges in accordance with the statute of the Tribunal. |
Что касается учебной подготовки и деятельности КЗК, то в соответствии с годовым планом велось регулярное обучение. |
Concerning training and KPC activities, regular training was conducted on the basis of the annual plan. |
В частности, он отмечает, что избрание судей населением на срок, максимальная продолжительность которого составляет шесть лет, не обеспечивает их независимость и беспристрастность. |
In particular, it observes that the election of judges by popular vote for a fixed maximum term of six years does not ensure their independence and impartiality. |
Судей следует обязать к проведению оперативных проверок утверждений о применении пыток или о жестоком обращении и к немедленному принятию соответствующих мер. |
Judges should be obliged to promptly verify allegations of ill-treatment or torture and to order immediate relief. |
Соглашения об институциональном сотрудничестве предусматривают освобождение от платы за обучение и содействие в зачете пройденного курса обучения. |
Institutional collaboration agreements provide tuition fee waivers and facilitate credit recognition. |
Сроки полномочий судей Пиллэй, Островского, Доленца и Макуту подошли к концу 24 мая 2003 года. |
The terms of office of Judges Pillay, Ostrovsky, Dolenc and Maqutu came to an end on 24 May 2003. |
Она рекомендовала ввести дополнительные гарантии для того, чтобы процедура назначения судей была независимой от исполнительной и законодательной власти. |
The commission recommended additional safeguards to ensure that the procedure for appointing judges is independent of the executive and legislative powers. |
Тамошняя пятерка судей ни в коем случае не поддержит этой вздорной затеи. |
Those five judges up there are not going to sustain any such poppycock idea as this. |
Этот ерундовый жилищный конфликт иcтощает судей окружного суда, не меньше, чем наш четырехлетний выборный цикл. |
This housing crisis nonsense has been quite draining for those of us on the Circuit Court bench, what with our four-year election cycles. |
Он нашел страницы, начальник выташит его вы расшифруете код и мы спасем тех судей. |
Already found the pages, the Warden gets him out, you guys untangle the code and we go save those judges. |
Моё отец оплатил твое обучение. |
My father put you through mortuary school. |
Но сама она не подавала ни малейшего признака жизни. Ни изящные движения Джали, ни угрозы судей, ни глухие проклятия слушателей - ничто не доходило до нее. |
However, she betrayed no sign of life; neither Djali's graceful evolutions, nor the menaces of the court, nor the suppressed imprecations of the spectators any longer reached her mind. |
У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней школе... при Общественном колледже Балтимора. |
I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College. |
Макри помнила этот материал: проект закона в конечном итоге охватил, помимо парламентариев, полицейских и судей. |
Macri remembered it. The decree had eventually extended to include policemen and judges as well. |
Latest casualty report: 96 Judges have been assassinated! |
|
сказал, что автомобиль впечатлил судей свой комфортом, ценой, надежностью, качеством, и 7-летней гарнтией. |
said it had impressed the judges with its comfort, value, reliability, quality, and its seven-year warranty. |
Turner posted the judges' names and addresses on his Web site. |
|
Помимо правил процедуры для прецедентов, вес, придаваемый любому сообщенному решению, может зависеть от репутации как репортера, так и судей. |
Apart from the rules of procedure for precedent, the weight given to any reported judgment may depend on the reputation of both the reporter and the judges. |
В 1778 году было назначено пять судей, но в 1801 году их число сократилось до трех. |
Five judges were commissioned in 1778, but that number was reduced to three in 1801. |
К мнению большинства судей Гамильтона присоединились судьи Фрэнк Х. Истербрук, Майкл Стивен Канн и Диана С. Сайкс. |
Judge Hamilton's majority opinion was joined by Judges Frank H. Easterbrook, Michael Stephen Kanne, and Diane S. Sykes. |
Например, президент назначает судей и секретарей департаментов, но эти назначения должны утверждаться Сенатом. |
For example, the president appoints judges and departmental secretaries, but these appointments must be approved by the Senate. |
В отличие от других экспериментов, направленных на обучение языку жестов нечеловеческих приматов, Паттерсон с раннего возраста обучал Коко разговорному английскому языку. |
In contrast to other experiments attempting to teach sign language to non-human primates, Patterson simultaneously exposed Koko to spoken English from an early age. |
Короче говоря, это формирующая оценка, которая имеет сильную исследовательскую базу, поддерживающую ее влияние на обучение. |
In short, it is formative assessment that has a strong research base supporting its impact on learning. |
Дело рассматривается коллегией из трех или пяти соответствующих районных судей. |
A case is heard by a bench of three or five relevant divisional justices. |
Они начали обучение в Альвиенском мастер-классе театра и Академии культурных искусств. |
They began training at the Alviene Master School of the Theatre and Academy of Cultural Arts. |
ОБУЧЕНИЕ, Таким образом, может также поддерживаться преподавателями в образовательной среде. |
Learning, then, can also be supported by instructors in an educational setting. |
Однако с 1990-х годов на правительственном уровне были разработаны планы введения платы за обучение для студентов из-за пределов Европейского Союза/ЕЭЗ. |
However, since the 1990s there had been plans at government level to introduce tuition fees to students from outside the European Union/EEA. |
Традиционные мечи на Филиппинах были немедленно запрещены, но позже обучение фехтованию было скрыто от оккупантов испанцами, практикующими танцы. |
Traditional swords in the Philippines were immediately banned, but the training in swordsmanship was later hidden from the occupying Spaniards by practices in dances. |
Обучение на 3-м уровне в области ухода за зубами-это альтернативный путь к получению необходимой квалификации в области ухода за зубами. |
A level 3 apprenticeship in dental nursing is an alternative pathway to gaining the required qualifications in dental nursing. |
В 1850-х годах Дуглас заметил, что нью-йоркские удобства и обучение для афроамериканских детей были значительно хуже, чем для белых. |
In the 1850s, Douglass observed that New York's facilities and instruction for African-American children were vastly inferior to those for whites. |
Попытки использовать машинное обучение в здравоохранении с помощью системы IBM Watson не дали результатов даже после многих лет времени и миллиардов инвестиций. |
Attempts to use machine learning in healthcare with the IBM Watson system failed to deliver even after years of time and billions of investment. |
В игре, санкционированной ФИБА, команды из двух человек состоят из рефери и судьи, а команды из трех человек содержат рефери и двух судей. |
In FIBA-sanctioned play, two-man crews consist of a referee and an umpire, and three-man crews contain a referee and two umpires. |
Затем последовало пышное представление с музыкой, после чего в зале гильдии был устроен большой обед с участием многих членов Совета, судей, знати и их жен. |
A goodly pageant with music followed, after which a great dinner was held at the Guildhall, with many of the Council, the Judges, and noblemen and their wives. |
Другие теории происхождения зеркальных нейронов включают ассоциативное обучение, канализацию и Экзаптацию. |
The other theories as to the origin of mirror neurons include Associative Learning, Canalization and Exaptation. |
Неясно, собирали ли адвокаты предыдущих судей часть этих гонораров в Новом Южном Уэльсе. |
It is not clear whether previous judge advocates did collect a part of those fees in New South Wales. |
Я сделал это не для того, чтобы похвалить судей, а чтобы посрамить экономистов. |
I did this not to praise the judges but to shame economists. |
После поединка выяснилось, что Соннен победил бы по решению судей. |
After the bout it was revealed that Sonnen would have won a judges' decision. |
Он выиграл бой единогласным решением судей. |
He won the fight via unanimous decision. |
В нем также предусматриваются выборы судей Верховного суда и губернаторов провинций, а также индивидуальные права, основанные на естественном праве. |
It also provided for elections for supreme court justices and provincial governors, as well as natural law-based individual rights. |
Он вводит дисциплинарную и административную ответственность судей. |
It introduces disciplinary and administrative responsibility of judges. |
Некоторые названия книг сформулированы как оскорбления в адрес его врагов, судей и прокуроров МТБЮ, а также внутренних и внешних политических деятелей. |
Some of the book titles are formulated as insults to his enemies, ICTY judges and prosecutors, and domestic and foreign political figures. |
В октябре 2015 года Глинн появился в двенадцатой серии Х-Фактора в качестве приглашенного судьи в сегменте дома судей Шерил. |
In October 2015, Glynne appeared on the twelfth series of The X Factor as a guest judge at Cheryl's Judges' Houses segment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обучение судей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обучение судей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обучение, судей . Также, к фразе «обучение судей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.