Обучение судей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обучение судей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
training of the judiciary
Translate
обучение судей -

- обучение [имя существительное]

имя существительное: training, education, teaching, instruction, tuition, tutelage, schooling, school, discipline, drill

сокращение: tng

- судей

judges



Обучение в рамках базового курса предназначено для судей и граждан, желающих поступить на судебную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basic courses are intended for judges and for persons wishing to enter the profession.

Для участия в турнире было отобрано 9 судей и 9 лайнсменов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9 referees and 9 linesmen were selected for the tournament.

Правоохранительные органы также начинают применять машинное обучение для прогнозирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law enforcement is also starting to use machine learning for predictive policing.

Президент назначает федеральных судей пожизненно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President appoints the federal judges for life term.

Обучение религиозным канонам и правилам серьезно осложнило мое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately during religion studies the situation got more serious.

Примерно половину руководящих должностей в системе гражданской службы занимают женщины, продолжает расти число женщин-судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately half of the senior positions in the civil service are held by women and the number of female judges continues to climb.

Решение Высокого суда стало результатом политического решения, принятого большинством судей палаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Superior Court's decision was the result of a political decision by the majority of the Chamber.

Эти суды являются коллегиальными и состоят из председателя, судей, королевского уполномоченного и секретаря суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These courts are collegial and composed of a president, judges, the commissioner royal and a clerk of the court.

Решения Высокого суда могут быть обжалованы в Апелляционном суде Каймановых островов, в состав которого входят председатель суда и не менее двух апелляционных судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appeals from the Grand Court lie to the Cayman Islands Court of Appeal, composed of a president and not less than two judges of appeal.

Учащимся выплачиваются стипендии, образование девушек до 12 класса является бесплатным, поощряются распространение грамотности среди взрослых и неформальное обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scholarships were awarded, women's education was free up to grade 12 and adult literacy and non-formal education were being promoted.

Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges.

Обучение проходит как теоретический, так и практический этапы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also famous in the field of appraising intellectual property and non-material assets in the region.

Решения по всем рассматриваемым Верховным Судом делам должны приниматься большинством голосов судей, заседающих совместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All matters adjudicated before the Supreme Court shall be decided upon by a majority of the judges sitting together in session.

Группа арбитров в составе пяти судей признала суверенитет Йемена над островами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arbitration panel, consisting of five judges, recognized Yemen's sovereignty over the islands.

В результате осуществления первых двух программ отбора будет назначено в общей сложности 48 судей, выносящих приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 48 trial judges will be appointed as a result of the first two selection courses.

Согласно этому кодексу любой судья, нарушающий этот свод норм, будет подлежать наказанию, и это будет служить сдерживающим средством для других судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the code, any Judge who goes against the set standards will be punished to serve as deterrent to others.

Таким образом, чтобы оплатить обучение и другие расходы, многие вынуждены залезать в долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, many have to borrow to pay tuition and other expenses.

И наконец, Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее потребуется избрать трех дополнительных судей в соответствии с положениями устава Трибунала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the Security Council and the General Assembly would have to elect three additional judges in accordance with the statute of the Tribunal.

Что касается учебной подготовки и деятельности КЗК, то в соответствии с годовым планом велось регулярное обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning training and KPC activities, regular training was conducted on the basis of the annual plan.

В частности, он отмечает, что избрание судей населением на срок, максимальная продолжительность которого составляет шесть лет, не обеспечивает их независимость и беспристрастность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it observes that the election of judges by popular vote for a fixed maximum term of six years does not ensure their independence and impartiality.

Судей следует обязать к проведению оперативных проверок утверждений о применении пыток или о жестоком обращении и к немедленному принятию соответствующих мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges should be obliged to promptly verify allegations of ill-treatment or torture and to order immediate relief.

Соглашения об институциональном сотрудничестве предусматривают освобождение от платы за обучение и содействие в зачете пройденного курса обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutional collaboration agreements provide tuition fee waivers and facilitate credit recognition.

Сроки полномочий судей Пиллэй, Островского, Доленца и Макуту подошли к концу 24 мая 2003 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms of office of Judges Pillay, Ostrovsky, Dolenc and Maqutu came to an end on 24 May 2003.

Она рекомендовала ввести дополнительные гарантии для того, чтобы процедура назначения судей была независимой от исполнительной и законодательной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commission recommended additional safeguards to ensure that the procedure for appointing judges is independent of the executive and legislative powers.

Тамошняя пятерка судей ни в коем случае не поддержит этой вздорной затеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those five judges up there are not going to sustain any such poppycock idea as this.

Этот ерундовый жилищный конфликт иcтощает судей окружного суда, не меньше, чем наш четырехлетний выборный цикл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This housing crisis nonsense has been quite draining for those of us on the Circuit Court bench, what with our four-year election cycles.

Он нашел страницы, начальник выташит его вы расшифруете код и мы спасем тех судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already found the pages, the Warden gets him out, you guys untangle the code and we go save those judges.

Моё отец оплатил твое обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father put you through mortuary school.

Но сама она не подавала ни малейшего признака жизни. Ни изящные движения Джали, ни угрозы судей, ни глухие проклятия слушателей - ничто не доходило до нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, she betrayed no sign of life; neither Djali's graceful evolutions, nor the menaces of the court, nor the suppressed imprecations of the spectators any longer reached her mind.

У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней школе... при Общественном колледже Балтимора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College.

Макри помнила этот материал: проект закона в конечном итоге охватил, помимо парламентариев, полицейских и судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Macri remembered it. The decree had eventually extended to include policemen and judges as well.

Вот последний доклад о потерях. Убито 96 судей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latest casualty report: 96 Judges have been assassinated!

сказал, что автомобиль впечатлил судей свой комфортом, ценой, надежностью, качеством, и 7-летней гарнтией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

said it had impressed the judges with its comfort, value, reliability, quality, and its seven-year warranty.

Тернер разместил имена и адреса судей на своем веб-сайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turner posted the judges' names and addresses on his Web site.

Помимо правил процедуры для прецедентов, вес, придаваемый любому сообщенному решению, может зависеть от репутации как репортера, так и судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from the rules of procedure for precedent, the weight given to any reported judgment may depend on the reputation of both the reporter and the judges.

В 1778 году было назначено пять судей, но в 1801 году их число сократилось до трех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five judges were commissioned in 1778, but that number was reduced to three in 1801.

К мнению большинства судей Гамильтона присоединились судьи Фрэнк Х. Истербрук, Майкл Стивен Канн и Диана С. Сайкс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Hamilton's majority opinion was joined by Judges Frank H. Easterbrook, Michael Stephen Kanne, and Diane S. Sykes.

Например, президент назначает судей и секретарей департаментов, но эти назначения должны утверждаться Сенатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the president appoints judges and departmental secretaries, but these appointments must be approved by the Senate.

В отличие от других экспериментов, направленных на обучение языку жестов нечеловеческих приматов, Паттерсон с раннего возраста обучал Коко разговорному английскому языку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast to other experiments attempting to teach sign language to non-human primates, Patterson simultaneously exposed Koko to spoken English from an early age.

Короче говоря, это формирующая оценка, которая имеет сильную исследовательскую базу, поддерживающую ее влияние на обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, it is formative assessment that has a strong research base supporting its impact on learning.

Дело рассматривается коллегией из трех или пяти соответствующих районных судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A case is heard by a bench of three or five relevant divisional justices.

Они начали обучение в Альвиенском мастер-классе театра и Академии культурных искусств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They began training at the Alviene Master School of the Theatre and Academy of Cultural Arts.

ОБУЧЕНИЕ, Таким образом, может также поддерживаться преподавателями в образовательной среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learning, then, can also be supported by instructors in an educational setting.

Однако с 1990-х годов на правительственном уровне были разработаны планы введения платы за обучение для студентов из-за пределов Европейского Союза/ЕЭЗ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, since the 1990s there had been plans at government level to introduce tuition fees to students from outside the European Union/EEA.

Традиционные мечи на Филиппинах были немедленно запрещены, но позже обучение фехтованию было скрыто от оккупантов испанцами, практикующими танцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional swords in the Philippines were immediately banned, but the training in swordsmanship was later hidden from the occupying Spaniards by practices in dances.

Обучение на 3-м уровне в области ухода за зубами-это альтернативный путь к получению необходимой квалификации в области ухода за зубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A level 3 apprenticeship in dental nursing is an alternative pathway to gaining the required qualifications in dental nursing.

В 1850-х годах Дуглас заметил, что нью-йоркские удобства и обучение для афроамериканских детей были значительно хуже, чем для белых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1850s, Douglass observed that New York's facilities and instruction for African-American children were vastly inferior to those for whites.

Попытки использовать машинное обучение в здравоохранении с помощью системы IBM Watson не дали результатов даже после многих лет времени и миллиардов инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts to use machine learning in healthcare with the IBM Watson system failed to deliver even after years of time and billions of investment.

В игре, санкционированной ФИБА, команды из двух человек состоят из рефери и судьи, а команды из трех человек содержат рефери и двух судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In FIBA-sanctioned play, two-man crews consist of a referee and an umpire, and three-man crews contain a referee and two umpires.

Затем последовало пышное представление с музыкой, после чего в зале гильдии был устроен большой обед с участием многих членов Совета, судей, знати и их жен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A goodly pageant with music followed, after which a great dinner was held at the Guildhall, with many of the Council, the Judges, and noblemen and their wives.

Другие теории происхождения зеркальных нейронов включают ассоциативное обучение, канализацию и Экзаптацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other theories as to the origin of mirror neurons include Associative Learning, Canalization and Exaptation.

Неясно, собирали ли адвокаты предыдущих судей часть этих гонораров в Новом Южном Уэльсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not clear whether previous judge advocates did collect a part of those fees in New South Wales.

Я сделал это не для того, чтобы похвалить судей, а чтобы посрамить экономистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did this not to praise the judges but to shame economists.

После поединка выяснилось, что Соннен победил бы по решению судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the bout it was revealed that Sonnen would have won a judges' decision.

Он выиграл бой единогласным решением судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He won the fight via unanimous decision.

В нем также предусматриваются выборы судей Верховного суда и губернаторов провинций, а также индивидуальные права, основанные на естественном праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provided for elections for supreme court justices and provincial governors, as well as natural law-based individual rights.

Он вводит дисциплинарную и административную ответственность судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It introduces disciplinary and administrative responsibility of judges.

Некоторые названия книг сформулированы как оскорбления в адрес его врагов, судей и прокуроров МТБЮ, а также внутренних и внешних политических деятелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the book titles are formulated as insults to his enemies, ICTY judges and prosecutors, and domestic and foreign political figures.

В октябре 2015 года Глинн появился в двенадцатой серии Х-Фактора в качестве приглашенного судьи в сегменте дома судей Шерил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2015, Glynne appeared on the twelfth series of The X Factor as a guest judge at Cheryl's Judges' Houses segment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обучение судей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обучение судей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обучение, судей . Также, к фразе «обучение судей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information