Обычное зрелище - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: common, usual, conventional, regular, normal, ordinary, average, habitual, customary, accustomed
сокращение: usu
принимать обычный вид - take the usual form
обычный гражданин - ordinary citizen
обычный случай - everyday occurence
обычный штраф - conventional penalty
обычный смеситель - unbalanced mixer
обычный кредитор - ordinary creditor
обычный пол - non raised floor
обычный скандал - inevitable row
обычный предшественник - normal precursor
обычный рейс - schedule flight
Синонимы к обычный: никакой, ничего особенного, простой, средний, в порядке вещей, очередной, в здравом уме, нормальный, соответствующий
Значение обычный: Постоянный, привычный.
имя существительное: spectacle, sight, show, scene, pageant, raree-show
эффектное зрелище - spectacular
занимательное зрелище - entertaining show
красивое зрелище - a beautiful sight
пышное зрелище - pageantry
бессодержательное зрелище - pageant
потрясающее зрелище - stunning spectacle
восхитительное зрелище - delightful sight
яркое зрелище - bright spectacle
уродливое зрелище - ugly sight
Синонимы к зрелище: зрелище, спектакль, очки, сцена, представление, цветные стекла светофора, взгляд, вид, зрение, прицел
Значение зрелище: То, что представляется взору, привлекает взор (явление, происшествие, пейзаж и т. п.).
По всей Керале соревнования по Покалам-это обычное зрелище в день Онама. |
All over Kerala, Pookalam competitions are a common sight on Onam day. |
Танец льва-обычное зрелище вокруг китайских домов, храмов и торговых центров. |
Lion dance is a common sight around Chinese houses, temples and its shophouses. |
Град-обычное зрелище в горах к востоку от водораздела и на восточных равнинах, особенно в северо-восточной части штата. |
Hail is a common sight in the mountains east of the Divide and across the eastern Plains, especially the northeast part of the state. |
Длинные очереди за основными товарами, такими как бензин, хлеб, а также наличные деньги из банкоматов-обычное зрелище. |
Long lines for basic goods such as petrol, bread, as well as cash from ATMs are a common sight. |
В испанском футболе или на корриде это обычное зрелище, когда болельщики размахивают белыми носовыми платками в знак глубокого волнения. |
In Spanish football or in bullfighting, it is a common sight to see supporters waving white handkerchiefs as an expression of deep emotion. |
Его статуи-обычное зрелище, особенно на обочинах дорог и на кладбищах. |
His statues are a common sight, especially by roadsides and in graveyards. |
Варежки-обычное зрелище на лыжных склонах, так как они не только обеспечивают дополнительное тепло, но и дополнительную защиту от травм. |
Mittens are a common sight on ski slopes, as they not only provide extra warmth but extra protection from injury. |
В противном случае обычное право может подразумевать такую обязанность, и суды делают это, в частности, в отношении судебных и квазисудебных решений. |
Where it is not, common law may imply such a duty and the courts do so particularly with regard to judicial and quasi-judicial decisions. |
Это очевидно, не обычное вторжение, или неудавшаяся кража. |
It obviously wasn't your typical home invasion or burglary gone wrong. |
Коррупция в строительстве - обычное дело. |
Construction's rife with corruption. |
Госпожа Ниу сохраняла обычное спокойствие, которое сидело на ней как часть наряда. |
Lady Niu wore her usual serenity like part of her costume. |
Мы провели обычное медицинское сканирование, перед тем как он был допущен. |
We ran the usual medical scan, before he was admitted. |
Это все же не обычное происшествие в моем повседневном существовании. |
This isn't a regular occurrence in my day-to-day existence. |
Это вполне обычное дело создать хорошую, качественную песню за такой короткий промежуток времени? |
And is that common to be able to generate a good, quality song in such a short amount of time? |
Если понимать, что это — их обычное поведение на переговорах, будет легче не поддаваться на провокации. |
Knowing that is their basic negotiating posture can make it easier to rise above provocations. |
Это будет отвратительное зрелище, и оно нанесет огромный урон легитимности нынешнего порядка. |
The very spectacle would be stomach turning and hugely damaging to the legitimacy of the order. |
Кайла и Сэм перешли под обычное наблюдение. |
kayla and Sam continued to receive routine care. |
Там, где не было черной пыли, город имел совершенно такой же вид, как в обычное воскресенье: магазины закрыты, дома заперты, шторы спущены, тихо и пустынно. |
Where there was no black powder, it was curiously like a Sunday in the City, with the closed shops, the houses locked up and the blinds drawn, the desertion, and the stillness. |
Можем списать это на обычное поглупение штатского в первые недели казарменной жизни. |
We can write it off as the usual disorientation civilians feel in the first weeks of life in the barracks. |
Обычное спокойствие и добродушие Андреса уступили место тяжелой испанской злобе. |
His heavy Spanish anger was rising out of his usual calm and good temper. |
Это верно, в китобойном ремесле смерть - дело обычное: краткий хаотический миг, так что и ахнуть не успеешь, а уже тебя спровадили в Вечность. |
Yes, there is death in this business of whaling-a speechlessly quick chaotic bundling of a man into Eternity. |
It is an accustomed action with her, to seem thus washing her hands. |
|
You're sitting there at America's number 1 spectator event. |
|
Я припомнил все, что узнал о башнях в городе: в обычное, мирное время их нередко оставляли без присмотра, и тогда они действовали автоматически. |
I remembered the towers in the city: during normal times the towers seemed to be left to work mechanically. |
Постарайся придумать обычное, узнаваемое число между 1 и 10. |
Try to think of an actual, recognizable number between one and ten. |
Это не обычное нытье Марвина. |
This is not conservative Marvin talking. |
Пожарить яйцо... идеальное, обычное яйцо. |
To fry an egg... a perfect, simple egg. |
Вам прислали не то платье, и оно на вас не сидит, пришлось надеть обычное вечернее платье. |
The shop sent the wrong dress, and it did not fit, so you are wearing an ordinary evening dress instead. |
Ваши поля - красивое зрелище. |
Your field's a beautiful sight. |
Может быть вы мне объясните зачем вам нужно A.S.A. на обычное место преступления. |
Maybe you can explain to me why you wanted an A.S.A. down at a routine crime scene. |
Я постараюсь выйти завтра гулять в три часа в обычное место. |
I shall try and walk to-morrow at 3 in the usual place. |
Несколько секунд он сидел неподвижно. Потом вызвал звонком стенографистку. Стенографистка бесшумно проскользнула на свое обычное место за барьером. |
Then he rang for his secretary. She sat down in her usual place in the corner. |
На следующий день она обедала в обычное время, но еще с тремя женщинами и прямо под телекраном. |
On the day after that she was in the canteen at the usual time, but with three other girls and immediately under a telescreen. |
Открывшееся нашему взору зрелище было самым желанным из всех, какие только мы могли себе вообразить. |
Directly in front of us was the most welcome sight either of us could have imagined. |
Зрелище деревень, через которые он проходил, было ничем не лучше того, что он видел в Сибири и на Урале во время своего бегства из лесного плена. |
The sight of the villages he passed through was no better than what he had seen in Siberia and the Urals during his flight from forest captivity. |
Я использовал его в разговоре с американцами и смутил их, поэтому предположил, что это обычное британское употребление. |
I'd used it in conversation with Americans and confused them, so assumed it was normal British usage. |
This is the usual description given in social studies textbooks. |
|
Обычное соглашение в архитектурной перспективе-использовать двухточечную перспективу, при этом все вертикали рисуются как вертикали на странице. |
The normal convention in architectural perspective is to use two-point perspective, with all the verticals drawn as verticals on the page. |
Естественное газообразование-обычное явление для комет. |
Natural outgassing is commonplace in comets. |
Это было обычное представление банкротства, появляющееся во многих анимационных короткометражках, политических карикатурах, комедиях и других средствах массовой информации. |
It was a common representation of bankruptcy, appearing in many animated shorts, political cartoons, comedies, and other media. |
Внутри лагеря Гетафикс делает свое обычное волшебное зелье под видом супа. |
Inside the camp, Getafix makes his usual magic potion in the guise of soup. |
я немного обеспокоен, поскольку это не обычное отношение граждан страны Оз, чтобы вести себя таким образом, и, к сожалению, ситуация не так хорошо освещается в моей стране. |
i'm a bit concerned as it is not a common attitude of OZ nationals to behave in such a manner and unfortunately the situation is not as well publicised in my country. |
Молоко с более высокой концентрацией твердых веществ, чем обычное молоко, может быть использовано; более высокое содержание твердых веществ производит более твердый йогурт. |
Milk with a higher concentration of solids than normal milk may be used; the higher solids content produces a firmer yogurt. |
Я иногда пытаюсь перевести его, но это очень много больше, чем обычное словоупотребление, а также хорошо известное и известное произведение в его английских переводах и на японском языке. |
I have a go at translating it sometimes, but it is very much more-than-mundane word usages, as well known & famous a work in its English translations and in Japanese. |
Музыкальные фонтаны создают театральное зрелище с музыкой, светом и водой, обычно используя различные программируемые фонтаны и струи воды, управляемые компьютером. |
Musical fountains create a theatrical spectacle with music, light and water, usually employing a variety of programmable spouts and water jets controlled by a computer. |
Ловля тихоокеанских видов осьминогов и кальмаров Гумбольдта-обычное дело, и оба они характерны для восточноазиатских и других Лос-Анджелесских рыбных рынков. |
Fishing for pacific species of octopus and the Humboldt squid are common, and both are a feature of East Asian and other L.A. fish markets. |
Обычное насилие в паре происходит эпизодами, а не нарастает с течением времени. |
Common couple violence comes in episodes rather than escalating over time. |
Путаница иногда возникает в случае, если клаузулы, содержащие обычное прошлое индикативное было. |
Confusion sometimes arises in the case of if clauses containing an ordinary past indicative was. |
Эскадрильей командует капитан до подполковника, хотя подполковник-это самое обычное дело. |
A squadron is commanded by a captain to lieutenant colonel, though Lieutenant Colonel is the most common. |
Обычное право издавна допускало предъявление иска, если принуждение носило физический характер. |
The common law long allowed a claim if duress was of a physical nature. |
50 рабочим требуется около трех месяцев, чтобы сломать обычное грузовое судно весом около 40 000 тонн. |
It takes 50 labourers about three months to break down a normal-sized cargo vessel of about 40,000 tonnes. |
Обычное TESE обычно выполняется под местной, а иногда и спинномозговой или общей анестезией. |
Conventional TESE is usually performed under local, or sometimes spinal or general, anaesthesia. |
Although the numbers are growing, it is not quite usual. |
|
Женщина в дирндле и белой блузке-обычное явление в Баварии и сельской Австрии. |
A woman wearing a dirndl, with white blouse, is usual in Bavaria and rural Austria. |
Этот... идея о том, что сезон Фреда Фрибергера - третий сезон - был провалом... это обычное восприятие, но такое, которое просто ошибочно. |
This ... idea that the Fred Frieberger season - season three - was a dip... is a common perception, but one that is simply mistaken. |
Об этом говорится на странице проекта, хотя это обычное недоразумение. |
This is mentioned on the project page, although its a common misunderstanding. |
Feelings of déjà vu or jamais vu are common. |
|
Я хотел бы видеть надежный источник, который идентифицирует веру в то, что Иисус родился 25 декабря, как обычное явление. |
I would like to see a reliable source that identifies the belief that Jesus was born on December 25 as common. |
Обычное пребывание в рекомпрессионной камере легко обойдется в несколько тысяч долларов, даже до того, как будет включена экстренная транспортировка. |
A typical stay in a recompression chamber will easily cost several thousand dollars, even before emergency transportation is included. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обычное зрелище».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обычное зрелище» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обычное, зрелище . Также, к фразе «обычное зрелище» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.