Огласить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- огласить гл
- broach(затронуть)
- announce, pronounce(объявить)
- огласить результаты – announce the results
-
- оглашать гл
- read(читать)
- publish, publicize(опубликовать, обнародовать)
- announce, proclaim(объявлять)
- disclose(раскрывать)
-
глагол | |||
announce | объявлять, анонсировать, огласить, сообщать, заявлять, возвещать | ||
broach | начать обсуждать, делать прокол, делать отверстие, открыть, почать, огласить | ||
read very attentively | читать очень внимательно, вчитываться, огласить |
- огласить гл
- озвучить · объявить · заявить · рассказать · привести · наполнить · протрубить
- обнародовать · предать гласности · разгласить
- прочесть · прочитать
- оглашать гл
- разглашать · раскрывать · озвучивать · предавать гласности
- объявлять · провозглашать
- рассказывать · прочитывать · читать · приводить · наполнять
привести, сделать достоянием гласности, обнародовать, рассказать, прочесть, донести до всеобщего сведения, разгласить, прочитать, озвучить, дать огласку, наполнить, объявить, предать гласности, протрубить, довести до всеобщего сведения
Огласить Прочесть вслух для всеобщего сведения, объявить ( офиц. ).
Губернатор Доланд скоро приедет, чтобы огласить требование применить полномочия вдовы. |
Governor Doland will be arriving shortly to announce his invocation of the Widow's Mandate. |
Шаги, которые мы хотим огласить, по некоему рациональному пути требуют разукрупнения. |
The steps we need to take to reasonably address this, in some type of rational way require downscaling. |
Certainly, there will be something that can be safely announced. |
|
Мы готовы огласить результаты голосования в Сан-Бенито, штата Калифорнии. И... |
BNC is now ready to call San Benito County and the state of California, and... |
Mr. Randolph, the panel's ready to render a decision. |
|
Во вторник днем Мишель прибыл на пресс-конференцию без сведений о количестве жертв — даже без предварительного списка погибших, который можно было бы огласить. |
On Tuesday afternoon, Michel arrived at his news conference without a death toll, or even a preliminary one, to relay. |
Скажите Пэдди, что я привезу с собой ее завещание, хочу огласить его сразу после похорон. |
Tell Paddy I'll bring her will with me, so I can deal with it straight after the funeral. |
Мне остается только огласить ужасающий приговор в соответствии с законом и отправить вас к месту казни, где вас повесят. |
It now only remains for me to pass the dreadful sentence of the law, which is that you be taken from hence to a place of execution, where you will be hanged by the neck until you die. |
Ваше Величество, перед тем, как огласить его, я предоставляю слово Его Светлости, Высокопреосвященству епископу Фишеру, епископу Рочестера. |
Your Majesty, before I deliver it, I give way to His Grace, the Most Reverend Bishop Fisher, The Bishop of Rochester. |
Now it's time to unveil its replacement. |
|
You're not gonna let DC call the race? |
|
Мы собрались здесь, чтобы огласить последнюю волю доктора Данте Морно. |
We are here for the reading of the last will and testament of Dr. Dante Morneau. |
Мадам председатель, готовы ли присяжные огласить вердикт? |
Madam Foreman, has the jury reached a verdict? |
You know we have to advise you of your rights. |
|
Готовы ли вы огласить вердикт? |
Have you reached a verdict? |
Позвольте мне огласить Вам список наблюдаемых там необычных явлений. |
Let me read you, uh, a partial list of observed phenomena. |
В интересах прозрачности, Я спрошу каждого присяжного заседателя в свою очередь Огласить свой вердикт. |
In the interests of transparency, I will ask each juror in turn for his or her verdict. |
Завещание, которое ему, как он полагал, предстояло огласить, было третьим из тех, что он в свое время составил для мистера Фезерстоуна. |
The will he expected to read was the last of three which he had drawn up for Mr. Featherstone. |
Дамы и господа, поверенный мисс Арендел просил меня огласить завещание, поскольку я душеприказчик. |
Ladies and gentlemen, Mrs. Arundle solicitor has asked for me to read the will, since I am its executor. |
И затем вызовем вас, чтобы огласить окончательное решение, при этом агент Бёрк даст нам свои рекомендации. |
Then we'll have you back to make a final statement, at which time Agent Burke will give his summary recommendation. |
Я хочу сказать, что даже если мы не можем судить этих подонков из-за амнистии, мы можем хотя бы огласить их имена. |
Even though we can't put those bastards on trial... because they gave themselves amnesty... we can make their names public. |
С согласия членов Комиссии я хотел бы огласить пункты и вопросы для предварительной повестки дня основной сессии Комиссии по разоружению 2006 года. |
With the Commission's permission, I would like to read out the items and issues for the provisional agenda of the Disarmament Commission's 2006 substantive session. |
Все были заинтригованы: чьи имена стоят в списке? Какие суммы? Намеревается ли мистер Арнил огласить список? |
The company wondered whose names and what amounts were down, and whether it was his intention to read it. |
Затем присяжные возвращаются, чтобы огласить свой вердикт. |
The jury then returns to announce its verdict. |
Has the jury reached a verdict? |
|
Мы прервемся и уведомим вас, когда будем готовы огласить решение. |
We will adjourn and notify you when we are ready to give judgement. |
Г-н Председатель, с Вашего разрешения я хотел бы огласить заявление, выпущенное пресс-атташе моего правительства в прошлый вторник:. |
Mr. President, with your permission, I should like to read the statement issued by my Government's spokesperson last Tuesday:. |
Поскольку больше нет показаний и обвиняемый сказал последнее слово, я готова огласить решение. |
Since there are no outstanding points to be contested and the plea has been entered... I am ready to pass judgment. |
Судьи приняли решение и наступило время огласить имена 10 полуфиналисток, которые примут участие в завтрашнем вечернем представлении. |
The judges have made their decisions and now it is time to announce the 10 semi-finalists who will be competing in tomorrow night's pageant. |
Вы могли бы ругать Конгресс, будучи обструкционистом, но сначала вы должны огласить список собственных предложений, иначе к Вам не будет никакого доверия. |
To tag Congress as obstructionist, you have to list your accomplishments. |
Общественность...заставил зал огласиться своими справедливо сдержанными аплодисментами. |
The public...made the hall resound with its justly reserved applause. |
Думаю, губернатор собирается огласить приговор. |
I think the Governor is about to pronounce sentence. |
Время огласить мой выбор представителя нашего класса на Национальном Читательском Конкурсе |
It's time to announce my choice to represent our class at the National Reading Roundup. |
- огласить результаты - announce the results
- огласить список желающих выступить - announce the list of speakers
- огласить содержание иска или законопроекта - to usher a bill
- огласить повестку дня - read out the agenda