Огласить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Огласить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
announce
Translate
огласить -

  • огласить гл
    1. broach
      (затронуть)
    2. announce, pronounce
      (объявить)
      • огласить результаты – announce the results
  • оглашать гл
    1. read
      (читать)
    2. publish, publicize
      (опубликовать, обнародовать)
    3. announce, proclaim
      (объявлять)
    4. disclose
      (раскрывать)

глагол
announceобъявлять, анонсировать, огласить, сообщать, заявлять, возвещать
broachначать обсуждать, делать прокол, делать отверстие, открыть, почать, огласить
read very attentivelyчитать очень внимательно, вчитываться, огласить

  • огласить гл
    • озвучить · объявить · заявить · рассказать · привести · наполнить · протрубить
    • обнародовать · предать гласности · разгласить
    • прочесть · прочитать
  • оглашать гл
    • разглашать · раскрывать · озвучивать · предавать гласности
    • объявлять · провозглашать
    • рассказывать · прочитывать · читать · приводить · наполнять

привести, сделать достоянием гласности, обнародовать, рассказать, прочесть, донести до всеобщего сведения, разгласить, прочитать, озвучить, дать огласку, наполнить, объявить, предать гласности, протрубить, довести до всеобщего сведения

Огласить Прочесть вслух для всеобщего сведения, объявить ( офиц. ).



Губернатор Доланд скоро приедет, чтобы огласить требование применить полномочия вдовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governor Doland will be arriving shortly to announce his invocation of the Widow's Mandate.

Шаги, которые мы хотим огласить, по некоему рациональному пути требуют разукрупнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steps we need to take to reasonably address this, in some type of rational way require downscaling.

Наверняка будет что-то, что мы сможем спокойно огласить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly, there will be something that can be safely announced.

Мы готовы огласить результаты голосования в Сан-Бенито, штата Калифорнии. И...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BNC is now ready to call San Benito County and the state of California, and...

Мистер Рэндольф, коллегия готова огласить решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Randolph, the panel's ready to render a decision.

Во вторник днем Мишель прибыл на пресс-конференцию без сведений о количестве жертв — даже без предварительного списка погибших, который можно было бы огласить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Tuesday afternoon, Michel arrived at his news conference without a death toll, or even a preliminary one, to relay.

Скажите Пэдди, что я привезу с собой ее завещание, хочу огласить его сразу после похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell Paddy I'll bring her will with me, so I can deal with it straight after the funeral.

Мне остается только огласить ужасающий приговор в соответствии с законом и отправить вас к месту казни, где вас повесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It now only remains for me to pass the dreadful sentence of the law, which is that you be taken from hence to a place of execution, where you will be hanged by the neck until you die.

Ваше Величество, перед тем, как огласить его, я предоставляю слово Его Светлости, Высокопреосвященству епископу Фишеру, епископу Рочестера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, before I deliver it, I give way to His Grace, the Most Reverend Bishop Fisher, The Bishop of Rochester.

Теперь настало время огласить её преемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's time to unveil its replacement.

Ты не дашь студии в Колумбии огласить результат выборов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna let DC call the race?

Мы собрались здесь, чтобы огласить последнюю волю доктора Данте Морно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are here for the reading of the last will and testament of Dr. Dante Morneau.

Мадам председатель, готовы ли присяжные огласить вердикт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam Foreman, has the jury reached a verdict?

Вы знаете, нам следует огласить ваши права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know we have to advise you of your rights.

Готовы ли вы огласить вердикт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you reached a verdict?

Позвольте мне огласить Вам список наблюдаемых там необычных явлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me read you, uh, a partial list of observed phenomena.

В интересах прозрачности, Я спрошу каждого присяжного заседателя в свою очередь Огласить свой вердикт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interests of transparency, I will ask each juror in turn for his or her verdict.

Завещание, которое ему, как он полагал, предстояло огласить, было третьим из тех, что он в свое время составил для мистера Фезерстоуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The will he expected to read was the last of three which he had drawn up for Mr. Featherstone.

Дамы и господа, поверенный мисс Арендел просил меня огласить завещание, поскольку я душеприказчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, Mrs. Arundle solicitor has asked for me to read the will, since I am its executor.

И затем вызовем вас, чтобы огласить окончательное решение, при этом агент Бёрк даст нам свои рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we'll have you back to make a final statement, at which time Agent Burke will give his summary recommendation.

Я хочу сказать, что даже если мы не можем судить этих подонков из-за амнистии, мы можем хотя бы огласить их имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though we can't put those bastards on trial... because they gave themselves amnesty... we can make their names public.

С согласия членов Комиссии я хотел бы огласить пункты и вопросы для предварительной повестки дня основной сессии Комиссии по разоружению 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the Commission's permission, I would like to read out the items and issues for the provisional agenda of the Disarmament Commission's 2006 substantive session.

Все были заинтригованы: чьи имена стоят в списке? Какие суммы? Намеревается ли мистер Арнил огласить список?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company wondered whose names and what amounts were down, and whether it was his intention to read it.

Затем присяжные возвращаются, чтобы огласить свой вердикт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jury then returns to announce its verdict.

Готовы ли присяжные огласить вердикт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has the jury reached a verdict?

Мы прервемся и уведомим вас, когда будем готовы огласить решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will adjourn and notify you when we are ready to give judgement.

Г-н Председатель, с Вашего разрешения я хотел бы огласить заявление, выпущенное пресс-атташе моего правительства в прошлый вторник:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. President, with your permission, I should like to read the statement issued by my Government's spokesperson last Tuesday:.

Поскольку больше нет показаний и обвиняемый сказал последнее слово, я готова огласить решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since there are no outstanding points to be contested and the plea has been entered... I am ready to pass judgment.

Судьи приняли решение и наступило время огласить имена 10 полуфиналисток, которые примут участие в завтрашнем вечернем представлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judges have made their decisions and now it is time to announce the 10 semi-finalists who will be competing in tomorrow night's pageant.

Вы могли бы ругать Конгресс, будучи обструкционистом, но сначала вы должны огласить список собственных предложений, иначе к Вам не будет никакого доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tag Congress as obstructionist, you have to list your accomplishments.

Общественность...заставил зал огласиться своими справедливо сдержанными аплодисментами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public...made the hall resound with its justly reserved applause.

Думаю, губернатор собирается огласить приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the Governor is about to pronounce sentence.

Время огласить мой выбор представителя нашего класса на Национальном Читательском Конкурсе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time to announce my choice to represent our class at the National Reading Roundup.


0You have only looked at
% of the information