Оглушительный стук - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оглушительный стук - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deafening sound of
Translate
оглушительный стук -

- оглушительный

имя прилагательное: deafening, thunderous, earsplitting, splitting

- стук [имя существительное]

имя существительное: knock, bang, knocking, clatter, hammering, rattle, rap, clop, con, conk



В тут внезапно начинается странный стук... он доносится из щитка управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of a sudden this strange ticking... Begins coming out of the dashboard.

Приступив к трапезе, они услышали стук в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they began to eat, they heard a knock on the door.

Сердце у Мороза билось так часто и сильно, что я чувствовала его стук щекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His heart beat so fast and so hard I felt it against the side of my face like a hand.

Позади них раздался оглушительный свист, будто весь мир набирал воздух в свои легкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sound behind them started like a hiss, like the whole world taking adeep breath.

Стук в дверь кабинета оторвал его от этих приятных размышлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tap at the study door roused him from delightful musings.

Оглушительный двойной залп счетверенного бластера Мереела расколол недолгую тишину, и тут же разнесло задние двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deafening double trip-hammer of Mereel's quad blaster shattered the brief calm and the rear doors were blown open.

На этой неделе я читал ту часть книги, в которой описывается, как Клинтон нанесла Обаме оглушительное поражение на первичных выборах в Пенсильвании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This week I was reading the portion of the book describing how Obama suffered a huge loss to Clinton in the Pennsylvania primary.

Когда недавно Россия подписала соглашение с президентом Венесуэлы Уго Чавесом по поставке ядерных реакторов, реакцией со стороны Вашингтона стало оглушительное молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Russia recently signed a deal to supply Venezuelan President Hugo Chavez with nuclear reactors, the silence from Washington was deafening.

Раздался оглушительный треск, как будто две гигантские руки разорвали вдоль кромки десять тысяч миль черного холста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a tremendous ripping sound as if two giant hands had torn ten thousand miles of black linen down the seam.

Немного погодя мы подошли к дороге и услышали стук копыт: в сторону Уокинга медленно ехали три кавалериста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a time we drew near the road, and as we did so we heard the clatter of hoofs and saw through the tree stems three cavalry soldiers riding slowly towards Woking.

Когда из прихожей донесся стук захлопнувшейся двери, он выбежал стремглав, словно спасаясь от погони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sound of the shutting of the hall door fell on his ear. He rushed out as if in pursuit.

Один раз мы опять услышали моторную лодку, и я переждал, пока стук затих у другого берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We heard a motor boat once more but I kept quiet until the noise of the engine went away across the lake.

Затем раздался стук упавшего стула и звон разбитого стакана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a chair was flung over and the wash-hand stand tumbler smashed.

При этом они с размаху ударились лбами, произведя бильярдный стук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their foreheads collided, clapping like billiard balls.

Представьте, стук в дверь в 8 утра,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, uh, bang, bang, bang on the door at 8:00 in the morning.

Но в эту минуту послышался сильный стук в дверь, мигнула лампа, и чайник сдвинулся с проволочной подставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that very moment, however, somebody started banging on the door, the lamp flickered, and the kettle slid off its wire stand.

За баррикадой слышался стук шомполов; отряд перезаряжал ружья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside, the clatter of the ramrods in the guns could be heard; the troops were re-loading their arms.

Однако ее осторожный стук не вызывает отклика, и тогда она открывает дверь, заглядывает внутрь и, увидев, что в комнате никого нет, входит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her gentle tapping at the door producing no response, she opens it and peeps in; seeing no one there, takes possession.

Раздался стук в дверь шлюза со стороны шестого уровня, чье-то маленькое личико прильнуло к стеклянному смотровому глазку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Came pounding on door from level-six side and a little face peered up through glass bull's-eye.

Я уже сказал полиции, что проходил мимо комнаты Гарольда и услышал громкий стук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I told the police, I was walking by Harold's room, and I heard a loud banging noise.

Через высокие окна слабо доносился до нас стук посуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The soft clashes of crockery reached us faintly through the high windows.

В тишине до нас донесся легкий стук мотора. И далеко-далеко мы увидели рыболовное суденышко, скользившее по сверкающей морской глади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the still air came the faint buzz of a motor engine and we saw a fishing boat very far out, gliding almost imperceptibly across the dazzling smoothness.

Стук прекратился, наступила тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hammering stopped, and there was silence.

Ему не нравится стук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't like the hammering noises.

Бренчание и стук по гитаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strumming and batting the guitar.

Да, если бы вы меня тогда наняли, то имели бы оглушительную победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, if you'd signed me on, you would have won by a landslide.

Одеваясь, Джейми услышал робкий стук в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie was getting dressed when he heard a tentative knock at the door.

Стук перешел в металлическое лязганье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rattle increased to a metallic pounding.

Вдруг тишину нарушил стук колес, и они увидели лошадь, несшуюся галопом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the stillness they heard the rattling of a wagon. Almost immediately they saw a horse galloping toward them.

Я слышала стук дождя по крыше, вспоминала Бена, его водянисто-голубые глаза-щелочки, его хитрую ухмылку идиота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would remember the pattering of the rain on the roof. And I thought of Ben, too, with his narrow watery blue eyes, his sly idiot's smile.

Раздалось оглушительное “БАММ!”, и Гарри вскинул руки, загородился от невесть откуда взявшегося ослепительного света...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a deafening BANG, and Harry threw up his hands to shield his eyes against a sudden blinding light.

Затем они вдруг засмеялись. Они смеялись во весь голос, можно сказать, оглушительно ржали. Это был язвительный смех, полный презрения. И сзади этот смех подхватило все стадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, suddenly, they were laughing, great shouts of uproarious laughter, taunting, contemptuous laughter, and behind them the herd took up the laughter.

Такой звон и пенье стояли на главной улице, будто возчик в рыбачьей брезентовой прозодежде без не рельс, а оглушительную музыкальную ноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The street was ringing and singing, as if the peasant in rough fisherman's clothes was carrying a giant tuning fork rather than a rail.

Оглушительный, режущий ухо скрежет - и в небе пронеслись ракетные самолеты, они исчезли раньше, чем путники успели поднять головы. Самолеты летели со стороны города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a shriek and the jets from the city were gone overhead long before the men looked up.

И на этой оглушительной новости пора заканчивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, on that bombshell, time to end.

Немного погодя слышен стук в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a short interval, a tap at the door.

О, это ночной ветер бросает их друг на друга! -пробормотал он. Стук их цепей сливается со стуком костей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! he muttered, the night breeze dashes them against each other, and mingles the noise of their chains with the rattle of their bones!

Игра идет, идет под стук костей и шелест игральных денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game goes round and round, to the rattle of dice and the shuffle of play money. 11

Она вышла из комнаты так же поспешно, как и вошла, и мы услыхали стук колес удаляющегося экипажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hurried from the room as impulsively as she had entered, and we heard the wheels of her carriage rattle off down the street.

Спрячьте меня, - повторил Марвел и вдруг взвизгнул от страха: дверь затряслась от сильного удара, потом снаружи послышался торопливый стук и крики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lemme go inside, said Marvel, and shrieked aloud as a blow suddenly made the fastened door shiver and was followed by a hurried rapping and a shouting outside.

Он оставил лошадь на заднем дворе, чтобы стук копыт по дорожке перед домом не возвестил о его приезде, и вошел в гостиную, предупредив о своем появлении только скрипом двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left his horse in the yard to avoid making a noise on the gravel in front, and entered the parlor without other notice than the noise of the door-handle.

Вот-вот рухнет еще несколько домов, и можно думать, что в следующий раз грохот в Одиноком Томе будет еще оглушительней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As several more houses are nearly ready to go, the next crash in Tom- all-Alone's may be expected to be a good one.

Дизайнеры, я просто не нахожу нужных слов, чтобы выразить то, как я вами горжусь и, перед тем, как вы это узнаете, вы услышите стук в вашу дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designers, I really don't have the adequate words to express how proud I am of you and, before you know it, you're going to hear a knock, knock, knock on your door.

Скрип этой петли прозвучал в его ушах с оглушительной и грозной силой, словно трубный глас, возвещающий час Страшного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise of the hinge rang in his ears with something of the piercing and formidable sound of the trump of the Day of Judgment.

Ну не дурак ли я! -и разражается оглушительным смехом прямо в лицо человечеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How stupid I am! and bursts out laughing in the face of the human race.

Стук колес прбудил эхо на Чансери-лейн, над веселыми крышами которой уже занималось утро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morning was breaking over the cheerful house-tops of Chancery Lane as the rattling cab woke up the echoes there.

Снова раздался стук, и послышались голоса -сначала голос хозяина, а потом еще два, незнакомые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently the knocking was renewed and voices called, first my landlord's, and then two others.

В тот же миг раздался оглушительный треск; Дантес услышал крики тонущих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same moment a violent crash was heard, and cries of distress.

Ножка постукивала по полу. Один стук — да, два — нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leg would tap on the floor like, once for yes, twice for no.

Снизу слабо доносился оглушительный грохот гонгов и барабанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ears caught feebly from below the tremendous din of gongs and drums; the wild shouts of the crowd reached him in bursts of faint roaring.

Да, стук клавиш печатной машинки будет мне напоминать об отце и о том, каким он был хорошим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that sound of typing will make me think of my father and of his goodness.

В камерах начал слышаться беспрерывный стук в красных яйцах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A constant tapping had begun inside the red eggs in the chambers.

Ральф услышал какой-то тихий стук - кажется, это у него у самого стучали зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ralph could hear a tiny chattering noise coming from somewhere-perhaps from his own mouth.

Где-то с оглушительным треском упал снаряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's got someone pretty badly.

Стук приблизился; потом невдалеке от нашей кормы мы увидели под дождем моторную лодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chugging came closer; then we saw the motor boat in the rain a little astern of us.

Но вот Джо закончил свою работу, стук и гудение стихли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last, Joe's job was done, and the ringing and roaring stopped.

Аисты немы, но стук клювов-важный способ общения в гнезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Storks are mute, but bill-clattering is an important mode of communication at the nest.

Аисты немы, но стук клювов-важный способ общения в гнезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Storks are mute, but bill-clattering is an important mode of communication at the nest.

Извержение сопровождалось сильными землетрясениями, оглушительными взрывами и шумом, который был слышен на расстоянии до тысячи километров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eruption was accompanied by intense earthquakes, deafening explosions and noises that could be heard Lima and as far as one thousand kilometres away.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оглушительный стук». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оглушительный стук» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оглушительный, стук . Также, к фразе «оглушительный стук» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information