Огни будут включаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
видны огни - see the lights
огни на курганах - lights on the barrows
огнищанин - ognischanin
габаритные огни индикатор - side indicator lights
медицинские огни - medical lights
опознавательные огни торца ВПП - runway end identifier lights
сайт огни - site lights
ночные огни - night lights
огни в доме - lights in the house
огни закрыть - the lights close
Синонимы к огни: света, страсть, стрелять, фонарь, пламя, стрельба, огонек, душевный подъем, искра
будут внесены поправки - are amended
будут затронуты этими - be affected by these
будут приняты во внимание - will be taken account
будут экранированы - will be shielded
должны были или будут - have been or will be
варианты будут приходить - options will come
Заказы будут размещены - orders will be placed
вероятно, будут затронуты - likely to be affected
всегда будут актуальны - will always be relevant
дети, которые будут приняты - children to be adopted
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
включать - include
включаться - turn on
включать в план - incorporate into a plan
включать в проект - involve in the project
включать технологии - involve technology
включать электродвигатель - turn on a motor
Стратегия должна включать - strategy should include
может включать в себя без ограничения - may include without limitation
Темы могут включать в себя - topics may include
Список должен включать - list should include
Синонимы к включаться: подключаться, подсоединяться, содержаться, заключаться, охватываться, вводиться, вливаться, зачисляться, привноситься, аннексироваться
Художники будут включать в себя высокий уровень детализации, чтобы наилучшим образом сохранить и представить свой предмет. |
Artists would include a high level of detail to best preserve and represent their subject. |
Пассажиры SSSS будут проходить более интенсивный процесс досмотра, который может включать в себя усиленные досмотры. |
SSSS passengers will go through a more intensive screening process which may include enhanced pat-downs. |
Тогда на следующей неделе все будут включаться и смотреть сбываются ли её предсказания. |
Then next week everyone tunes in to see how good her predictions were. |
Лица, страдающие теми или иными серьезными заболеваниями, будут включаться в программу автоматически. |
Anyone with a serious illness will be included automatically. |
Глобальное здравоохранение имеет потенциал для достижения большего политического присутствия, если правительства будут включать аспекты безопасности человека во внешнюю политику. |
Global health has the potential to achieve greater political presence if governments were to incorporate aspects of human security into foreign policy. |
Исключения из этого правила будут включать такие вещи, как компьютерные вирусы и незаконное оружие, которые могут причинить большой вред только в том случае, если они используются. |
Exceptions to this rule would include things like computer viruses and illegal weapons that can only cause great harm if they are used. |
Более поздние скорости модема в списке битовых скоростей устройства будут включать заголовки, но не стартовые/стоповые биты. |
The later modem speeds in List of device bit rates would include the headers, but no start/stop bits. |
Обвинения будут включать подкуп официального лица, мошенничество и вымогательство. |
The charges will include bribing a public official, fraud, and racketeering. |
Большинство частотомеров общего назначения будут включать в себя некоторую форму усилителя, фильтрующую и формирующую схему на входе. |
Most general purpose frequency counters will include some form of amplifier, filtering and shaping circuitry at the input. |
Следующие книги из серии ухудшающихся объектов всемирного наследия ЮНЕСКО будут включать Мачу-Пикчу, Ангкор-Ват и Помпеи. |
The next books in the series of deteriorating UNESCO World Heritage Sites will include Machu Picchu, Angkor Wat, and Pompeii. |
Красные и серебристые автомобили будут включать в себя 500, 501, 601, 607, 707, 712, 753 и 780, вместе с четырьмя пакетами 502, 603, 700 и 702. |
Red and silver cars will include 500, 501, 601, 607, 707, 712, 753 and 780, along with a four-pack of 502, 603, 700 and 702. |
Соревнования будут проходить в течение семи дней и включать в себя пять медальных соревнований в мужском и женском одиночном разряде, мужском и женском парном разряде и смешанном разряде. |
The competition will be held over a seven-day period and include five medal events in men's and women's singles, men's and women's doubles and mixed. |
Другие дополнения в проекте расширения на 3 миллиона долларов будут включать конференц-зал и еще один ресторан. |
Other additions in the $3 million expansion project would include a convention hall and another restaurant. |
Многие из этих покрытий будут включать в себя дождевые эрозионные покрытия или полиуретановые покрытия. |
Many of these finishes will include rain-erosion coatings or polyurethane coatings. |
Еще одним распространенным исключением будут эстетические изменения, которые могут включать в себя регулировку яркости, контрастности, уменьшение шума и выравнивание. |
Another common exception would be aesthetic changes, which may include adjustments to brightness, contrast, reduction of noise and leveling. |
Может, они будут включать в себя женитьбу, детей, самодостаточность. |
They might include marriage, children, self-sufficiency. |
Навыки, которые должны быть использованы этой командой, будут включать тестирование на проникновение, компьютерную криминалистику, сетевую безопасность и т. д. |
Skills need to be used by this team would be, penetration testing, computer forensics, network security, etc. |
Исполнительные продюсеры будут включать Дэя, Эбботта, Роба Макэлхенни, Гленна Хауэртона и Ника Френкеля с fruchbom co-executive producing. |
Executive producers are set to include Day, Abbott, Rob McElhenney, Glenn Howerton, and Nick Frenkel with Fruchbom co-executive producing. |
Большинство учебников по статистике будут включать по крайней мере некоторые материалы о гетероскедастичности. |
Most statistics textbooks will include at least some material on heteroscedasticity. |
В течение следующих трех десятилетий режиссер и звезда работали вместе в дюжине фильмов, которые будут включать в себя крупные художественные триумфы для обоих. |
Over the next three decades, director and star worked together in a dozen films that would include major artistic triumphs for both. |
Необходимые документы будут включать ваши свидетельство о крещении и браке, а также ваши школьные достижения и т.д. и т.п. |
Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc. |
Инвестиции также будут включать реконструкцию стадиона имени Людовика II и строительство общежития для молодежной академии клуба. |
The investment will also include renovations on the Louis II stadium and the construction of a dormitory for the club’s youth academy. |
Они будут включать в себя Cite de la Musique и Ministère de l'Economie et des Finances в Берси. |
These would include the Cite de la Musique, and the Ministère de l'Économie et des Finances at Bercy. |
Они будут включать в себя наземный картографический радар, тепловую и мультиспектральную визуализацию, а также, возможно, радар с синтетической апертурой для обнаружения нарушенной почвы. |
These would include ground-mapping radar, thermal and multispectral imaging, and perhaps synthetic aperture radar to detect disturbed soil. |
Эти реформы будут включать в себя логистику и розничную торговлю сельскохозяйственной продукцией. |
These reforms would include logistics and retail of agricultural produce. |
Дополнительные функции безопасности будут включать в себя активный мониторинг слепых зон с задним предупреждением о перекрестном движении, интеллектуальный гидролокатор клиренса и торможение заднего перекрестка. |
Optional safety features will include active blind spot monitoring with rear cross-traffic alert, intelligent clearance sonar, and rear cross-traffic braking. |
В июле 2017 года автопроизводитель объявил, что начиная с 2019 года все его новые модели будут включать в свой силовой агрегат электромотор. |
In July 2017, the automaker announced that beginning in 2019, all of its new models will include an electric motor in their powertrain. |
Остальные члены экипажа последовали за ним и начали включать свет и отсоединять оборудование в просторном узле, к которому в будущем будут подключены другие модули. |
The rest of the crew followed and began turning on lights and unstowing gear in the roomy hub to which other modules would be connected in the future. |
Они будут включать в себя демонстраторы технологий для продвижения лунной науки или коммерческого освоения Луны. |
They will include technology demonstrators to advance lunar science or the commercial development of the Moon. |
Дополнительные исполнительные продюсеры будут включать телевизионного продюсера Каролин Штраус и генерального директора Naughty Dog Эвана Уэллса. |
Additional executive producers will include television producer Carolyn Strauss and Naughty Dog CEO Evan Wells. |
80 человек на борту станции будут включать астрономов, работающих с телескопом, метеорологов, чтобы предсказывать погоду, и солдат, чтобы вести наблюдение. |
The 80 men aboard the station would include astronomers operating a telescope, meteorologists to forecast the weather, and soldiers to conduct surveillance. |
Кроме того, системы не будут включать в себя локальное хранилище вообще, а вместо этого будут полагаться на сетевой файловый сервер, содержащий жесткий диск. |
Additionally, the systems would include no local storage at all, and would instead rely on a networked file server containing a hard drive. |
Отчет УЗИ будет включать в себя недостаточные и недостаточные перфораторы, которые также будут показаны на венозном картировании. |
The ultrasonography report will include insufficient and continent perforators, which will also be shown on venous mapping. |
Кроме того, некоторые журналы будут включать редакционную секцию и раздел для писем в редакцию. |
In addition, some journals will include an editorial section and a section for letters to the editor. |
9 мая 2018 года было объявлено, что эпизоды, транслируемые в августе 2018 года, будут включать аварию на автостраде и поворот бензинового танкера на бок. |
On 9 May 2018, it was announced that episodes broadcast in August 2018 would feature a motorway crash and a petrol tanker turning on its side. |
Соревнования будут проходить в течение четырех дней и включать в себя двенадцать медальных соревнований. |
The competition will be held over a four-day period and include twelve medal events. |
Чтобы помочь расширить диапазон экспозиции, некоторые небольшие сенсорные камеры также будут включать в себя блок фильтров ND в механизм диафрагмы. |
To help extend the exposure range, some smaller sensor cameras will also incorporate an ND filter pack into the aperture mechanism. |
Предполагается, что такие проигрыватели Blu-ray UHD должны будут включать выход HDMI 2.0, поддерживающий HDCP 2.2. |
It is anticipated that such Blu-ray UHD players will be required to include a HDMI 2.0 output that supports HDCP 2.2. |
Соревнования будут проходить в течение двух дней и включать в себя четыре медальных соревнования. |
The competition will be held over a two-day period and include four medal events. |
В предстоящие годы ожидается дальнейшее увеличение дохода, поскольку экскурсии для посетителей будут включать посещение книжного магазина. |
A further increase in income is anticipated in the coming years, as the visitor services tour will include a visit to the bookshop. |
Тем не менее, изменения в трубопроводе будут включать добавление специальной подготовки разведчика, военного свободного падения и курса боевого водолаза. |
However, the changes in the pipeline will include adding reconnaissance-specific training, military free-fall and combat diver course. |
Дополнительные цели миссии будут включать в себя характеристику поверхности и атмосферы новообретенных планет, а также поиск химических признаков жизни. |
Additional goals of the mission would include the characterization of the surfaces and atmospheres of newfound planets, and looking for the chemical signatures of life. |
Дополнительные ручные задачи будут включать создание категорий общего пользования по мере необходимости и добавление фотографий в статьи. |
More manual tasks will include the creation of the Commons categories as needed, and adding photos to the articles. |
Эти мероприятия также будут включать перевод пользователей и данных действующих систем на новую платформу. |
These solutions would, in addition, include support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new platform. |
Соревнования будут проходить в течение двух дней и включать в себя восемь медальных соревнований. |
The competition will be held over a two-day period and include eight medal events. |
Огороженные и огороженные строения будут включать от 100 до 200 домов. |
The walled and gated developments would include from 100 to 200 homes. |
Стандартные функции будут включать кожаные сиденья, Bluetooth, навигационную систему, Kia UVO, легкосплавные диски и другие функции роскошного автомобиля. |
Standard features will include leather seats, Bluetooth, a navigation system, Kia UVO, alloy wheels, and other luxury car features. |
Скорее, дополнительные льготы будут включать косметические улучшения, такие как новая одежда, которая изменила внешний вид персонажей, чтобы игроки могли персонализировать свой опыт. |
Rather, the additional perks would include cosmetic improvements such as new clothes that changed characters' appearance, so players can personalize their experience. |
Эти сценарии будут по возможности включать количественную оценку. |
The scenarios will be described as much as possible in a quantitative way. |
Когда это будет практически осуществимо, их выводы будут включаться в комплексные планы совместно с рекомендациями относительно дальнейших действий, включая действия со стороны Совета Безопасности. |
Where feasible, these findings would be incorporated into a comprehensive plan with recommendations for further action, including action by the Security Council. |
Даже когда стервятники вырвут его глаза и будут пировать его потрохами. |
When the vultures pluck out his eyes and feast on his guts. |
Консерваторы будут усердно работать над экономикой, как они это делали в 1992 году, когда они в последний раз безоговорочно победили на выборах. |
Conservatives will hammer away on the economy, as they did in 1992, the last time that they won an election outright. |
Besides, a lieutenant and his wife would stick out like sore thumbs. |
|
После этого взносы в административный бюджет будут осуществляться государствами-участниками непосредственно в Орган. |
Thereafter, contributions to the administrative budget will be made directly to the Authority by States Parties. |
Широкая общественность, здравоохранительные органы и природоохранные НПО, вероятно, будут заинтересованы в том, чтобы эта информация включалась в РВПЗ. |
The general public, health authorities and environmental NGOs will likely be interested in including this information in the PRTR. |
Эти усовершенствования будут внедряться для упрощения переноса информации на общеорганизационный информационный портал. |
These enhancements will be executed to facilitate migration of content to the enterprise information portal. |
You don't turn him on and off like he's a slave! |
|
Он отказывается включать свет, садиться, ложиться... |
He refuses to turn on the light, sit, lie down... |
Другие симптомы могут включать в себя трудности при ходьбе, разговоре или с ощущениями. |
Other symptoms may include difficulty walking, speaking or with sensations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «огни будут включаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «огни будут включаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: огни, будут, включаться . Также, к фразе «огни будут включаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.