Огромна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И эта сторона настолько огромна, что становится сложно оценить имеем ли мы прогресс или регресс. |
And this opposite side is so large that it’s difficult to estimate: do we have progress or regress? |
Скорость высвобождения слишком мала, чтобы иметь практическую полезность, но общая сумма высвобождаемых ресурсов огромна. |
The rate of release is too slow to have practical utility, but the total amount released is huge. |
На кону экономическая выгода, которая хоть и не огромна, но в то же время не так уж и мала. |
And the economic stakes, while not enormous, are substantial. |
Still, the potential benefit is huge. |
|
И площадь огромна. |
And lots of square footage. |
Разница в точности, на которую нацелен и которой достиг Лавуазье, с одной стороны, и Морли и Стас-с другой, огромна. |
This is not the case, which raises the question as to the validity of forced-choice studies. |
Как бы я ни ненавидела, ненавидела, ненавидела... это делать, съёмочная площадка огромна, и под прикрытием нам понадобитесь вы все, так что... |
As much as I hate, hate, hate, hate... to do this, a movie set is huge, so we're going to need all of you to go undercover, so... |
Прибыль, получаемая фирмой в первые годы ее существования, была огромна. |
Profits accruing to the firm in the early years were enormous. |
Опухоль настолько огромна, что она давит на дыхательные пути и пищевод. |
The tumor is now so large That it's impinging on her airway and esophagus. |
Видео начинается с панорамирования тела Андерсон, а затем показывает, что она огромна, и что группа выступает на ее заднице, когда она лежит на животе. |
The video begins by panning over Anderson's body and then reveals her to be enormous, and that the band is performing on her butt as she lies on her belly. |
Разница в точности, на которую нацелен и которой достиг Лавуазье, с одной стороны, и Морли и Стас-с другой, огромна. |
The difference in the accuracy aimed at and attained by Lavoisier on the one hand, and by Morley and Stas on the other, is enormous. |
Как видите, туманность Тайфуна огромна. |
As you can see, the Typhon Expanse is huge. |
Однако если энергия не огромна, то ее релятивистские эффекты сжатия пространства и замедления времени ничтожны при простом предсказании движения. |
Yet unless the energy is vast, its relativistic effects of contracting space and slowing time are negligible when merely predicting motion. |
Заметив блеск взведенных курков, Коллен понял опасность и в один миг показал, как может быть огромна у человека сила воли. |
Collin saw the gleaming muzzles of the weapons, saw his danger, and instantly gave proof of a power of the highest order. |
Представьте, что это инвестиция, в таком ключе прибыль огромна до неприличия. |
If you look at it like an investment, okay, the return on your dollar is literally obscene. |
Заброшенная шелковая фабрика, его мастерская огромна и во многом является комментарием к индустриализации. |
A derelict silk factory, his studio is enormous and in many ways is a comment on industrialization. |
Огромное количество пластиковых отходов засоряет нашу планету каждый год, и его стоимость огромна. |
A tremendous amount of plastic waste litters our planet every year, and its cost is huge. |
И все-таки огромна разница между покорностью живому и обещанием вечно покоряться мертвецу. |
Still, there was a deep difference between that devotion to the living and that indefinite promise of devotion to the dead. |
Опухоль настолько огромна, что она давит на дыхательные пути и пищевод. |
The tumor is now so large That it's impinging on her airway and esophagus. |
Наша база данных просто огромна, - сообщил Майкл, закончив вводить описание вида. |
Our database is enormous, Tolland said, completing the entry of his descriptive keywords. |
Я думаю, что полицейские сделали огромная ошибка с самого начала. |
I think the police have made a huge mistake, right from the start. |
Движение, каково бы оно ни было, есть огромная энергия, а человек энергии не изобретает. Энергия едина, как и движение, представляющее собой самую сущность энергии. |
Any movement whatever is an immense power, and man does not create power of any kind. |
IBM огромна, но становится неуклюжей. |
IBM's formidable, but it's gotten fat. |
Первое. Президент Ливана Мишель Аун (Michel Aoun) сегодня стал одной из важнейших фигур, от которых зависит будущее Ливана, и на его плечах сейчас лежит огромная ответственность. |
First: Lebanese President Michel Aoun is today at the forefront of shaping Lebanon’s future, and he carries on his shoulders some fateful responsibilities. |
К тому же, на него очень похож один из персонажей индуистской мифологии — огромная птица Гаруда (правда, наделенная положительными чертами). |
But then again, the Garuda of Hindu mythology looks much the same, but is perfectly pleasant. |
The hammerhead that stalks these waters. Big and ugly. |
|
Если вы там никогда не были, это открытая площадка. Она огромна! |
If you've never been there, it's open air- it's tremendous! |
Огромная армия безработных, и я в ней - самый свежий новобранец. |
'A huge army of unemployed, and I'm the newest recruit! |
It's a massive feedback of time. |
|
Secondly, it's a huge difference between 10 and 20 million. |
|
Теперь у нее есть огромная потребность в признании... Вообще, в целом. |
Now she has a huge need for recognition... in general. |
Это огромная алгоритмическая мощь-доступная миллиардам людей, которые уже владеют смартфонами, - которая соединяет два других. |
It is huge algorithmic power—available to the billions of people who already possess smartphones—that connects the other two. |
Появилась огромная фигура администратора НАСА Лоуренса Экстрома. |
On the far side of the hole, the hulking frame of NASA administrator Lawrence Ekstrom arrived, taking a position to watch the extraction. |
Я уверена, имеется огромная разница, хотя я не сторонница делить на категории, между населением внутри Америки и жителями её побережий. |
I do think that there's a huge difference between - I hate to put people in categories, but, Middle America versus people who live on the coasts. |
Это такая огромная программа, что ни сил, ни времени больше ни на что не остается. |
It's this huge project. There's, like, no space for anything else right now. |
What greater honor for a nation than to speak for God? |
|
Точная сумма таких затрат неизвестна. Несомненно, она огромна, если учесть, что только на оплату транспортных услуг по перевозке детей к месту отдыха и обратно друзья фонда за один 1996 год израсходовали около 400 тысяч долларов США. |
The wide public resonance had the international Bicycle races of Peace on the roads of Germany and Belarus with participation of German and Belarus sportsmen. |
Для Европы это огромная трансформация. |
It's a huge transformation for Europe to make. |
Гуси перекормлены, поэтому у них такая огромная печень. |
They force-feed the goose so its liver distends. |
And that meant their energy had to truly be astronomical. |
|
Просто хочу сказать вам всем, что это огромная честь, и пообещать, что не подведу олимпийскую команду. |
I just wanted to say to you and to all of you... what an honor this is and... I promise not to let you or the Olympic Team down. |
Археологические свидетельства подтверждают этот факт-как и огромная, гудящая статуя великого Сфинкса, расположенная где? |
The archaeological evidence supports that fact - as does the huge, honking statue of the Great Sphinx located where? |
Лэнгдону казалось, что на его плечи навалилась огромная тяжесть. Адреналин, который до этого поддерживал его силы, был на исходе. |
Langdon was hit by a surge of weariness, the adrenaline alone no longer enough to keep him alert. |
Все билеты забронированы, и тут уже огромная очередь. |
The flight is booked, and there's already a huge stand-by line. |
Иной прохожий не успевал выпучить глаза, как запыленная, черная огромная машина диктатора, уменьшаясь и ревя, скрывалась за поворотом... |
Before pedestrians had time to look round, the huge, black, dusty car of the dictator, roaring and rapidly diminishing in size, disappeared round a bend. |
А ты что скажешь? - спросил Роберт Джордан жену Пабло, которая стояла у очага - безмолвная, огромная. |
And thou? Robert Jordan spoke to the wife of Pablo who was standing, still and huge, by the fire. |
Ширли, 1600 акров, у тебя была самая огромная ферма в округе, которая граничила с 6 другими фермами, включая мою и ферму твоего племянника Дуайта. |
Shirley, at 1,600 acres, you have the largest farm in the area, sharing borders with six other farms including my own farm and your nephew Dwight's. |
Вы 16 граждан, которым была дана огромная ответственность. |
You are 16 citizens who have been given an immense responsibility. |
— А тут я говорю Гленну в точности то, что сказал его отец, И это огромная ложь. |
And here I am, telling Glen exactly what his dad said, and it was a big lie. |
It's a huge spider web of tangled veins and arteries. |
|
Yeah, especially since Slade's big doodad was a dud. |
|
Эта огромная горная цепь продолжается великим хребтом протянувшимся от Патагонии до Аляски. |
This huge mountain chain continues the great spine that runs from Patagonia to Alaska. |
Я не мог разобраться в обуревавших меня чувствах. На меня навалилась тяжесть, огромная, как гора; она притупляла даже мои страдания. |
Even in my own heart I could give no expression to my sensations - they weighed on me with a mountain's weight and their excess destroyed my agony beneath them. |
Огромная квадратная бронзовая дверь венчала лестницу с широкими, пологими ступенями, с дорическими колоннами по бокам. |
The great square bronze door topped a flight of broad, shallow steps flanked by Doric pillars. |
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. |
Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
И если вы музыкант, вы должны догадаться, и это огромная ответственность, потому что дирижер не дает вам четких указаний, но все равно вы должны угадать, что у него на уме. |
And you have to guess my mind. So you are under tremendous pressure because I don't give you instruction, and yet, you have to guess my mind. |
- огромный авторитет - immense authority
- был огромный - have been tremendous
- которая производит огромный - that produces huge
- огромный след - huge footprint
- огромный инвестиционный - tremendous investment
- я до сих пор огромный - i still have a huge
- учитывая огромный - given the huge
- огромный неизведанный мир значений - the great outfield of meaning
- Огромный потенциал рынка - enormous market potential
- огромный кран - a huge crane