Один человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один из пяти районов Нью-Йорка - one of the five districts of New York City
число один - number one
один раз - once
какой-нибудь один - any one
один фунт стерлингов - one pound sterling
как один - as one
один билет - single ticket
обжатие за один проход - reduction per pass
банкнота достоинством один фунт стерлингов - 1 pound note
Борт номер один - air force one
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
человек викторианской эпохи - Victorian
деловой человек - business man
человек, работающий сдельно - workman
неистовый человек - violent man
нанятый человек - hired man
Человек наверху - the Man Upstairs
человек второго этажа - second-story man
человек в форме - person in the uniform
бесстрашный человек - brave heart
какой человек - what sort of a man
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
человек, кто-то, неизвестно кто, некто, некий человек
Один человек поднял конец кабеля высоко над монастырской стеной. |
One man held the end of the cable high against the monastery wall. |
Метод, с помощью которого один человек демонстрирует интеллектуальное превосходство над другими. |
Method through which one human demonstrates intellectual superiority over others. |
Убийцей должен быть один из этих четырёх человек, имевших доступ в шатёр во время показа. |
Our killer has to be one of those four people who had access to the marquee during the fashion show. |
Уверен, большинство из вас будет шокировано, узнав, что один человек может изнасиловать другого, не прикасаясь к нему. |
I'm sure lots of you find it odd to think one person can abuse another without physical contact. |
Согласно заметкам Салливана, только один человек способен на это, Боригард Леско. |
According to Sullivan's notes, only person capable is Beauregarde Lesko. |
Ни один здравомыслящий человек не может аргументированно утверждать, что Россия и Украина несут равную ответственность за невыполнение Минских соглашений. |
No rational person can plausibly argue that both sides are equally delinquent in the fulfillment of Minsk. |
Это значит, что один из каждых пяти человек во всем мире является китайцем. |
It means that one out of every five people in the whole world is Chinese. |
Некоторые люди скажут, что это - чувство взаимной симпатии между двумя или больше людьми, другие добавят, что это - состояние, когда один человек понимает и поддерживает другого. |
Some people will say that it is a feeling of mutual liking between two or more people, other will add that it is a state when one person understands and supports the other one. |
Ни один из двадцати с лишним человек не двинулся на своей койке. |
None of the twenty-odd men moved from his bunk. |
Одна из этих ракет упала в центре одного из жилых районов города, в результате чего пострадал один человек и был нанесен ущерб соседним зданиям, включая синагогу. |
One of these rockets landed in the middle of a residential area in the city, injuring one man and damaging nearby buildings, including a synagogue. |
В книге, которую я читал Один человек рассказывает о своих школьных годах. |
Too strict because of his French teacher. |
Мне нужен только один человек, чтобы защищать мое дело, который провел свою карьеру в бесстрашном крестовом походе за права простых людей... мой друг... |
I need only one man to argue my case, someone who has spent his career fearlessly crusading for the rights of ordinary people... my friend... |
Есть один человек, способный заставить Януковича следовать демократическим нормам и тем самым не допустить таких протестов – Президент России Владимир Путин. |
There is a person who might compel Yanukovych to retreat to democratic norms and thus hold off such protests – Russia’s President Vladimir Putin. |
He was a very brave man to stand up against us all. |
|
Впервые один и тот же человек спас Президента и побывал на Луне. |
First man to save a President and go into space. |
I'm lucky to find someone in this bustling city with a stout heart and a ready ear. |
|
Во время проводимого Комиссией расследования были опрошены 15 человек, в показаниях которых упоминался один и тот же лагерь для задержанных. |
During the Commission's interviewing process 15 people were interviewed whose major allegations related to the same detention camp. |
Один человек, который очень любил Юнис, позаботился об этом. |
A man who greatly admired Eunice took care of it. |
Судя по всему, стрелял один преступник, и уложил четверых человек, двое из которых были вооружены. |
Looks like a single perp rolled up and dropped four men, two of whom were armed. |
И наконец наступил день, когда остался один-единственный человек, который благословлял и проклинал именем Эля. |
Until at last there was a day when there was only one left who only blessed or cursed in El's name. |
Only one person in her family liked her. |
|
Ни один человек в здравом уме не хочет остаться в одиночестве в полном смысле слова. |
No sane person wants to be left alone in any real sense. |
Один человек заплатил мне 2000 евро чтобы я доехал до Берлина и бросил ее. |
This man paid me 2000 euros to drive it to Berlin and drop it off. |
Это означает, что один человек из 10 потерял работу в промышленном секторе из-за вывода производства за рубеж. |
So that means that one out of 10 lost manufacturing jobs was due to offshoring. |
Для сравнения, соотношение в Соединенных Штатах - один врач на 413 человек. |
For comparison's sake, the ratio in the United States is one doctor for every 413 people. |
Есть только один человек, который производит такой необыкновенный эффект на людей. |
There's only one person that has this singular effect on people. |
Практически один из четырех человек на планете живет в условиях крайней нищеты. |
Nearly one in four human beings lives in great poverty. |
A certain somebody is coming over to my cottage this afternoon. |
|
Все про это знают и ни один человек не скажет ничего по этому поводу. |
Everybody knows about it and nobody says anything about it. |
Лишь один человек занимался, в основном, только евреями, ими и их истреблением. |
Only one man dealt almost entirely with Jews, with them and with their extermination. |
Всеобщее сборище Ордена и Братства боится слушать то, что может сказать один ничтожный человек? |
The collective assembly of the Order, and of brothers, fears to hear what one insignificant man could say? |
Он уже понял, что распоряжаться здесь может только один человек. |
He had come to realize that only one man could command here. |
Только один человек мог пролить свет на загадку моей погибшей любви. |
There was one more person who might be able to shed some light on the enigma that had been the love of my life. |
Она разлагалась в течении столетий, и только один человек полностью осознал этот факт. |
It had been decaying and breaking down for centuries and only one man fully realized that fact. |
Один человек сделал все, чтобы интриги и заговоры не превратились в гангрену, разъедающую тело Движения. |
One man kept the schemes and intrigues from becoming a gangrenous wound in the movement's corpus. |
В 2009 году один человек заявил о своем отказе служить в армии по соображениям совести и не выполнил требование о ежегодном прибытии в установленный день для прохождения подготовки в качестве резервиста. |
In 2009, one individual declared himself a conscientious objector and did not comply with the requirement to report each year for a nominal day of reserve training. |
Однако, согласно полученной информации, один человек был зарегистрирован через день после его фактического задержания. |
However, according to information received, one person was recorded in the registry book a day after his actual detention. |
Если еще хоть один человек упомянет про мою стойку на бочке на руках, клянусь, я... |
If one more person mentions my keg stand I swear I'm... |
Они говорят о цифрах, как будто это всё не по-настоящему, как будто 500 000 человек не погибли в Сирии, как будто 3 000 беженцев не упокоились на дне Средиземного моря, как будто нет целых томов, заполненных фактами о геноцидах, и теперь они хотят, чтобы я написала ещё один. |
They talk about the numbers as if this isn't still happening, as if 500,000 didn't just die in Syria, as if 3,000 aren't still making their final stand at the bottom of the Mediterranean, as if there aren't entire volumes full of fact sheets about our genocides, and now they want me to write one. |
Пока я продвигала свой роман в Нигерии, один журналист — хороший человек с благими намерениями — сказал, что хочет дать мне совет. |
While I was promoting the novel in Nigeria, a journalist, a nice, well-meaning man, told me he wanted to advise me. |
По данным Всемирной организации здравоохранения, в Камеруне только один врач на 5000 человек. |
In Cameroon, there is only one doctor for every 5,000 people, according to the World Health Organization. |
Один из его последователей был человек, застреленый на газоне Белого Дома. |
One of his disciples was the man shot on the White House lawn. |
Если хотя бы один человек сделает это, все остальные пользователи получат сообщение об ошибке, даже если их версии Excel поддерживают эту функцию. |
If just one person does this, then everyone else will get the locked error — even if everyone else is using a version of Excel that does support co-authoring. |
One person has been apprehended, tried and convicted. |
|
Это туберкулёзное отделение, и когда бы сделано это фото, в конце 1800-х, один из семи человек в мире умирал от туберкулёза. |
This is a tuberculosis ward, and at the time this picture was taken in the late 1800s, one in seven of all people died from tuberculosis. |
Один человек, в одиночестве, преданный страной которую он любит, теперь ее последняя надежда в этот знаменательный час. |
One man, alone, betrayed by the country he loves, now its last hope in the final hour of need. |
Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя. |
A man at rest breathes one modius of air per minute. |
Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне. |
One learned religious teacher, for example, refused to believe that a man had landed on the moon. |
Один человек косил свой газон с одним из тех агрегатов, которые движутся вокруг. |
This man mowed his lawn with one of those things that whiz round. |
До самого недавнего времени в этом регионе происходили самые ужасные события, какие только может совершать один человек против другого. |
Coastal countries have developed various approaches to dealing comprehensively with coastal zone management. |
У меня был один маленький, крошечный, ответный загул после того, как я узнала о его. |
I had one little, tiny, retaliatory fling after I found out about his. |
Мой человек из бюро не смог это замять. |
My contact at the bureau wasn't able to bury it. |
Фактически, это - один из вопросов, которые наша экспедиция пытается выяснить. |
Well, as a matter of fact, that's one of the things our expedition is trying to discover. |
Один из представителей отметил, что единственный путь обеспечить сокращение объемов ртути, имеющихся на внутренних рынках, лежит через ограничение торговли. |
One representative pointed out that the only way to ensure mercury reductions in domestic markets was via trade restrictions. |
A doctor was injured and all the Serbs were detained. |
|
Один находившийся в критическом состоянии пациент скончался после того, как, по сообщениям, ему пришлось прождать 10 часов на контрольно-пропускном пункте. |
One patient who was in critical condition died after reportedly waiting for 10 hours at a roadblock. |
Интерес может выражаться в том, что человек задержался на рекламе в течение 4 секунд, поставил ей отметку «Нравится» или коснулся названия профиля, связанного с рекламой. |
Interest may be shown in the form of a person resting on the ad for 4 seconds, liking the ad or tapping on the profile name associated with the ad. |
Это намного меньше, чем количество погибших, представленное неправительственными группами, по данным которых число погибших мирных жителей в одном только Пакистане, скорее, составляет 450 человек. |
These are just a fraction of the numbers that have been compiled by nongovernmental groups, which estimate more like 450 civilian dead in Pakistan alone. |
Изучая ложноположительные сигналы, то есть сигналы, которые свидетельствуют о наличии жизни там, где ее на самом деле нет, он обнаружил один мощный фактор, приводящий к появлению ложноположительных результатов — экзолуны. |
While working through potential false positives, which are signals that would show signs of life but in reality there isn’t life, he found a big one: exomoons. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «один человек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «один человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: один, человек . Также, к фразе «один человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.