Столетий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья. |
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends. |
Five more centuries before the end of the season. |
|
Ну, после нескольких столетий занятий коллекционированием ты в шаге от того, чтобы превратиться в Плюшкина. |
Well, after a couple centuries of collecting crap, you're one broken clock away from being a hoarder. |
This time we'll catch him and lock him up for seven centuries. |
|
Почти пять столетий Османского правления в Болгарии сыграли решающую роль в развитии болгарской культуры. |
The nearly five centuries of Ottoman government of Bulgaria played a decisive role in the developing of the Bulgarian culture. |
The fortifications were erected over the course of two centuries. |
|
Хотя римлянам потребовалось почти два столетия, чтобы завершить завоевание Пиренейского полуострова, они сохраняли контроль над ним в течение более чем шести столетий. |
Although it took the Romans nearly two centuries to complete the conquest of the Iberian Peninsula, they retained control of it for over six centuries. |
Эти микроорганизмы могут выдерживать воздействие таких условий в течение недель, месяцев, лет или даже столетий. |
These microorganisms may survive exposure to such conditions for weeks, months, years, or even centuries. |
Поселенцы дающие пять в 1800х, калькуляторы разбросанные через восемь столетий! |
There's settlers high-fiving in the 1800s And calculators littered through eight centuries! |
Я могу играть только старые шотландские арии, а моя арфа инструмент старинный (с новыми струнами) - фамильное наследство, находящееся в нашем семействе несколько столетий. |
I can only play some old Scotch airs; and my harp is an ancient instrument (with new strings)-an heirloom in our family, some centuries old. |
На протяжении столетий местные рыбаки использовали технологию, которая ограничивала объем их улова, площадь, на которой они ловили рыбу, и позволяла им выбирать конкретные виды и возрасты рыб. |
For centuries local fishermen used technology that limited the volume of their catch, the area they fished, and let them target specific species and ages of fish. |
Прошло 5 веселых столетий, Клаус, Но я износила слишком много красивых каблучков, бегая от тебя. |
It's been a fun five centuries, Klaus, but I've worn down too many good heels running from you. |
В последующие несколько столетий принципы Маймонида в основном игнорировались. |
Maimonides' principles were largely ignored over the next few centuries. |
Я знаю, как одинока ты была на протяжении столетий, блуждая... желая окончания своей ссылки. |
I know how lonely you've been through the centuries, wandering'... Aching for an end of your exile. |
Почти исключительно благодаря везению Манделла переживает четыре года военной службы, в то время как в реальном времени проходит несколько столетий. |
Almost entirely through luck, Mandella survives four years of military service, while several centuries elapse in real time. |
Тут, в храмовых садах, у гульманов в течение многих столетий сложилась удивительная дружба. |
Here in the temple gardens, the langurs have, over centuries, developed a surprising relationship. |
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела? |
Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers vying with each other for centuries, and not a shot fired? |
После столетий жизни только с водой и звёздами туземцы ощутили, как рушится их мир. |
After centuries of living alongside the water and the stars, the indigenous people saw their world collapse. |
Элемент характеристики может потребовать длительного и обширного изучения, даже столетий. |
The characterization element can require extended and extensive study, even centuries. |
Через несколько столетий Саурон, самый могущественный слуга Моргота и главный капитан, начал организовывать злых существ в восточных землях. |
After a few centuries, Sauron, Morgoth's most powerful servant and chief captain, began to organize evil creatures in the eastern lands. |
В течение последних нескольких столетий монастырь и его здания часто ремонтировались и расширялись, чтобы они не были потеряны во времени. |
Over the last several centuries, the monastery and its buildings were often repaired and expanded upon to keep them from being lost to time. |
В больших городах торговля быстро развивалась и была уже близка к зрелости пять столетий назад. |
In great cities commerce rapidly ripened, and was well on towards maturity five centuries ago. |
В течение столетий страны этого региона установили многогранные социально-экономические и стратегические связи с другими странами мира. |
Over centuries, countries in the region have built multifaceted socio-economic and strategic linkages with the rest of world. |
За несколько столетий своего развития Большой цирк стал главным специализированным местом проведения в Риме гонок на колесницах. |
Over the several centuries of its development, the Circus Maximus became Rome's paramount specialist venue for chariot races. |
За последние несколько столетий периодическая составляющая уменьшила скорость удлинения среднего солнечного дня примерно до 1,4 МС в столетие. |
Over the last few centuries, the periodic component reduced the rate of lengthening of the mean solar day to about 1.4 ms per century. |
Более того, любимая самим Виленшпигелем Фландрия обречена оставаться под испанским владычеством и господством Католической Церкви в течение многих последующих столетий. |
Moreover, Uilenspiegel's own beloved Flanders is doomed to remain under Spanish rule and Catholic Church dominance for centuries to come. |
На протяжении столетий она путешествовала по внутренней Солнечной системе подобно айсбергу в океане межпланетного пространства. |
It had been drifting for centuries through the inner solar system like an iceberg in the ocean of interplanetary space. |
Ряд более ранних результатов в сферической геометрии и гиперболической геометрии, открытых в течение предшествующих столетий, были отнесены к частным случаям Гаусса–Бонне. |
A number of earlier results in spherical geometry and hyperbolic geometry, discovered over the preceding centuries, were subsumed as special cases of Gauss–Bonnet. |
Он написал хирургический труд Chirurgia magna, который использовался в качестве стандартного текста в течение нескольких столетий. |
He wrote the surgical work Chirurgia magna, which was used as a standard text for some centuries. |
Это джунгли, возведенные из камней и воды, населенные призраками минувших столетий. |
It's a jungle made of water and stones, haunted by the ghosts of centuries past. |
Проклятие висит над нашей семьей вот уже несколько столетий, и наш ребенок должен его снять. |
The sin of this family has been passed down through centuries... and it must cease with our child. |
В течение следующих нескольких столетий Бруно беспокоится, что великое сокровище навсегда потеряно в глубинах. |
Over the next few centuries, Bruno worries that the great treasure is lost forever to the deep. |
Экономическое воздействие Рождества неуклонно росло в течение последних нескольких столетий во многих регионах мира. |
The economic impact of Christmas has grown steadily over the past few centuries in many regions of the world. |
Тристан Де Мартель руководил этой организацией напротяжении столетий. |
Tristan de Martel guided this organization for centuries. |
Это утверждение, получившее известность как последняя теорема Ферма, оставалось неразрешенным в течение следующих трех с половиной столетий. |
This claim, which came to be known as Fermat's Last Theorem, stood unsolved for the next three and a half centuries. |
Я знаю, что это слово не корректно политически, но эти парни, подавляемые обществом в течение многих столетий, говорят, |
I know this word not politically correct, but these guys, they been squashed down by society /for centuries, centuries, and they say, |
Судя по приборам, естественные разрушения длятся на этой планете уже несколько столетий. |
Readings indicate that natural deterioration has been taking place on this planet for at least several centuries. |
You dagger your siblings and leave us in coffins for decades! |
|
Ты побудил пастора совершить кражу, - сказал я.- За это ты проведешь несколько столетий в аду. |
You have led a priest to steal, said I. That'll cost you a few hundred years' purgatory. |
На протяжении столетий мы были духовной опорой и ревностными сторонниками императорского трона! |
For centuries, we have been the spiritual heart and unconditional supporters of the Imperial Throne! |
Строительство Салонитских городских стен заняло несколько столетий. |
The construction of the Salonitan city walls took several centuries. |
За последние несколько столетий службы по делам детей и семьи получили значительное развитие. |
Child and family services have significantly developed over the last few centuries. |
В течение первых шести столетий так называемой христианской эры европейские страны использовали различные системы для подсчета лет. |
During the first six centuries of what would come to be known as the Christian era, European countries used various systems to count years. |
Эта книга в основном отвечает за распространенный в течение следующих двух с половиной столетий образ Ди как обманутого и обманутого фанатика. |
This book is mainly responsible for the image, prevalent for the next two-and-a-half centuries, of Dee as a dupe and deluded fanatic. |
Это правило длилось от нескольких десятилетий на севере до пяти столетий на юге. |
This rule lasted from some decades in the North to five centuries in the South. |
the number of centuries, the number of years over, the month, the day of the month. |
|
В течение многих зарегистрированных столетий маги были связаны с дьяволом и оккультизмом. |
For many recorded centuries, magicians were associated with the devil and the occult. |
Тем не менее, после столетий развития, существует значительное количество кандзи, используемых в современном японском языке, которые имеют другое значение, чем Ханзи, используемые в современном китайском языке. |
Nevertheless, after centuries of development, there is a notable number of kanji used in modern Japanese which have different meaning from hanzi used in modern Chinese. |
После нескольких столетий эволюции полностью развитый лонгшип появился примерно в середине IX века. |
After several centuries of evolution, the fully developed longship emerged some time in the middle of the ninth century. |
Основанная Дантидургой около 753 года, Империя Раштракута правила из своей столицы в Маньяхете в течение почти двух столетий. |
Founded by Dantidurga around 753, the Rashtrakuta Empire ruled from its capital at Manyakheta for almost two centuries. |
Богатый Бенгальский Султанат также возник как крупнейшая мировая держава, просуществовавшая более трех столетий. |
The wealthy Bengal Sultanate also emerged as a world major global power, lasting over three centuries. |
Раввинские комментарии к Мишне следующих четырех столетий, сделанные в земле Израиля и Вавилонии, в конечном счете были также отредактированы и составлены. |
Rabbinic commentaries on the Mishnah from the next four centuries, done in the Land of Israel and in Babylonia, were eventually redacted and compiled as well. |
Тем не менее, было доказано, что это разделение является вымышленным; данные последних столетий исследований показали, что наша умственная жизнь имеет свои корни в мозге. |
However, it has been argued that this division is fictional; evidence from the last century of research has shown that our mental life has its roots in the brain. |
Трудности возникали из-за того, что это делалось на протяжении столетий без точных средств измерения точного тропического года. |
Difficulties arose from doing this over the span of centuries without accurate means of measuring the precise tropical year. |
Таким образом, современный этнический состав многих народов, которые были заселены в течение последних двух столетий, находился под влиянием спроса на сахар. |
Thus the modern ethnic mix of many nations that have been settled in the last two centuries has been influenced by the demand for sugar. |
- на рубеже двух столетий - at the turn of two centuries
- была вокруг в течение многих столетий - has been around for centuries
- в течение двух столетий - for two centuries
- в течение многих столетий - down the centuries
- в течение нескольких столетий - over the course of several centuries
- в течение последних двух столетий - over the past two centuries
- в течение последних нескольких столетий - over the past few centuries
- в течение последних столетий - over the past centuries
- в течение следующих двух столетий - for the next two hundred years
- в течение столетий - during centuries
- в течение четырех столетий - for four centuries
- выжить в течение столетий - survive for centuries
- за несколько столетий до - some centuries before
- на протяжении нескольких столетий - spanning several centuries
- насчитывающие несколько столетий - dates back several centuries
- медицинские столетий, возвышающиеся - emergent medical
- на протяжении столетий - been around for centuries
- продолжалась в течение столетий - lasted for centuries
- после столетий - after centuries of
- от нескольких столетий - from several centuries