Окружила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вас уже окружила свора бешеных собак. И пламя вашего факела угасает. |
A rabid pack of dogs surrounds you as the flame at the end of your stick dies out. |
История окружила подростка-сына самого могущественного супергероя в мире, который развивает силы и начинает свою собственную карьеру супергероя. |
The story surrounded the adolescent son of the world's most powerful superhero, who develops powers and starts his own superhero career. |
Полк был развернут внутри большого британского пехотного каре во время атаки зулусской армии, которая окружила англичан. |
The regiment was deployed inside a large British infantry square during the attack by the Zulu Army, which had surrounded the British. |
День поскучнел: серая дымка наползла, окружила и сокрыла голубой лоскуток неба, точно под крышкой, - и фазу влажным холодом дохнуло на землю. |
The day had greyed over; the small blue sky that had poised low on its circular rims of haze was closed in again, the lid was down, there was a raw coldness. |
A crowd of friends and outsiders pressed round him. |
|
Полиция окружила его. |
The fuzz rounded him up. |
Тромп был очень глупый, с медленными движениями матрос, и не успел он опомниться, как одна из досок, раскрывшись как ножницы, окружила его шею и захлопнулась. |
Now Tromp was a rather stupid, slow-thinking, slow-moving cuny, and before he knew what was doing one of the planks, with a scissors-like opening and closing, was about his neck and clamped. |
Просто Стэйси окружила себя людьми с изъянами. И разоблачая их перед всеми, чувствовала себя лучше других. |
'Stacey just wanted people around who had vulnerabilities that she could exploit 'to make herself feel better. |
Вперед, вперед! В центре города полиция окружила роскошный отель Линт... в который зашел неизвестный преступник и, как предполагается... устроил там кровавую бойню. |
Police have moved to surround the Hotel Lint, where the madman behind today's mayhem... is holed up and making a desperate last stand. |
Я знаю, как важен для вас новый опен спейс, поэтому я взяла за образец Киммел центр в Филадельфии и окружила всё пространство... |
Because I know how important the new bullpen is to you, I modeled it after the Kimmel Center in Philadelphia, and I enclosed the entire space |
Наконец дело было сделано, и серебряная цепь кольцом окружила разрытый участок земли. |
At last he was done and the silver chains lay in a great circle all about the torn-up area. |
Они жили в прекрасных домах, и вскоре их окружила романтическая аура, которая отличала их от других банд Детройта. |
They lived in fine houses and soon a romantic aura surrounded the Purples that distinguished them from the other gangs in Detroit. |
Я окружила себя дураками и льстецами, доверяла тем, кому нельзя доверять. |
I have surrounded myself with fools and flatterers, put my trust in those who could not be trusted. |
In an instant this crowd had overtaken and surrounded me. |
|
Тишина окружила дремавшего мальчика, и государственные мужи прервали обсуждение дел. |
Silence ensued around the slumbering child, and the sages of the realm ceased from their deliberations. |
Он огляделся, посмотрел на модные портьеры, на изысканную обстановку, которой окружила себя хозяйка дома. |
He looked about the room at the novel hangings and ingenious furniture with which she had surrounded herself. |
The army has made a ring around Tahrir Square... |
|
Однако вечером в день бала полиция явилась в полном составе и окружила Калифорнийский зал, направив многочисленные огни клейга на вход в зал. |
However, on the evening of the ball, the police showed up in force and surrounded the California Hall and focused numerous kleig lights on the entrance to the hall. |
Потому, что я окружила их тем вниманием, которого они так отчаянно жаждали. Дала им те известность и признание, которые они выменивали на чужие жизни. |
Because I gave them the audience they so desperately desired... the recognition they bought with the blood of others. |
Иракская танковая контратака клещами окружила Басидж, но иранские танковые дивизии атаковали, прорвав кольцо окружения. |
An Iraqi armored counter-attack surrounded the Basij in a pincer movement, but the Iranian tank divisions attacked, breaking the encirclement. |
Армия Фула окружила Кансалу так основательно, что соседние города не могли быть предупреждены о вторжении. |
The Fula army had surrounded Kansala so thoroughly that the neighboring towns could not be warned of the invasion. |
Капралы попытались повернуть назад, но им преградили дорогу машины из кортежа, и враждебная толпа окружила их машину. |
The corporals attempted to reverse, but were blocked by vehicles from the cortège and a hostile crowd surrounded their car. |
И на самом деле, отступление в дальние комнаты было бесполезным. Толпа окружила служебные постройки с тыла, ее ужасный угрожающий рев был слышен позади дома. |
And indeed, retreat into the back rooms was of no avail; the crowd had surrounded the outbuildings at the rear, and were sending forth their awful threatening roar behind. |
On arrival at London, he was mobbed by a crowd of spectators. |
|
Группа солдат окружила стоявших на страже полицейских, и те сдались. |
A group of the soldiers surrounded the policemen on guard and they surrendered. |
Ночью большая банда нападавших окружила дом, схватила его и оттащила от плачущей жены, чтобы увезти в тюрьму. |
A large band of assailants surrounded the house at night, seized him and dragged him away from his weeping wife to bear him off to prison. |
Ненависть, окружавшая правление Баллока, окружила и ее, - ненависть, в которой было мало кипения страстей, но зато много холодной непримиримости! |
The hate that enveloped the Bullock regime enveloped her too, a hate that had little fire and fury in it but much cold implacability. |
Женщину с искалеченной рукой окружила толпа, она плакала, истерически взвизгивая. |
A crowd had collected around the woman with the broken hand, and her hysteria increased, a screaming quality came into her laughter. |
Потянулась длинно-длинно и с ласковой, еще не осмыслившейся улыбкой окружила жаркой крепкой рукой шею Лихонина. |
She gave a long, long stretch, and with a kindly, not yet fully reasoning smile, encircled Lichonin's neck with her warm, strong arm. |
Несколько человек заулыбались ему, несколько голосов окликнули, предлагая выпить пива, очень быстро его окружила небольшая, но дружелюбная компания; и он позабыл о Фрэнке. |
Several men beamed at him, voices offered to shout him a beer, and he was soon in the middle of a comfortable little crowd; Frank was forgotten. |
Я готов поспорить, что Национальная гвардия уже окружила это место. |
I bet the National Guard has this place surrounded. |
Группа солдат окружила сильно поврежденный дворец и потребовала их капитуляции. |
A group of soldiers had surrounded the heavily-damaged palace and demanded their surrender. |
Stephen's army has us surrounded. We've been besieged for weeks. |
|
Кроме того, группа девушек окружила дом Дельпла-Рокмореля и выгнала их личную охрану. |
Also, a band of Maidens surrounded the house of Delpla-Roquemaurel and chased their private guards out. |
Но не выехали они еще из лесу, а уж неприятельская сила окружила со всех сторон лес, и меж деревьями везде показались всадники с саблями и копьями. |
But before they could emerge from the wood, the enemy's force had already surrounded it on all sides, and horsemen armed with swords and spears appeared everywhere between the trees. |
Их повстанческая армия окружила Киев 21 ноября. |
Their insurgent army encircled Kiev on 21 November. |
Immediately a party of Russian hussars surrounded us with awful oaths. |
|
Такими друзьями окружила себя теперь Скарлетт, но среди тех, кто посещал ее большие приемы, были и люди интеллигентные, утонченные, многие - из превосходных семей. |
Such people were Scarlett's intimates now, but those who attended her larger receptions included others of some culture and refinement, many of excellent families. |
The Yuan army then rounded up Daha and called the king to surrender. |
|
Это настоящие островки среди непролазной топи, которая мало-помалу окружила их со всех сторон. |
They are really islands cut off on all sides by the impassable mire, which has crawled round them in the course of years. |
Огласка окружила заявления о перерыве в глобальном потеплении в период 1998-2013 годов. |
Publicity has surrounded claims of a global warming hiatus during the period 1998–2013. |
Она прибыла и частично окружила Антверпен с юго-запада 27 сентября, а на следующий день началась бомбардировка. |
It arrived and partially surrounded Antwerp from the southwest on September 27, and bombardment began the next day. |
Премьер-министр Томас Табане покинул страну, заявив, что армия страны окружила его официальную резиденцию и захватила правительственные здания в столице Масеру. |
Prime Minister Thomas Thabane fled the country, saying the country's military had surrounded his official home and seized government buildings in the capital of Maseru. |
Иракская танковая контратака клещами окружила Басидж, но иранские танковые дивизии атаковали, прорвав кольцо окружения. |
An Iraqi armored counter-attack surrounded the Basij in a pincer movement, but the Iranian tank divisions attacked, breaking the encirclement. |
- окружила место - surrounded the place
- окружила себя - surrounded herself with