Она должна отражать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Она должна отражать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it should reflect
Translate
она должна отражать -

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- отражать [глагол]

глагол: reflect, reverberate, represent, mirror, repel, repulse, beat back, fend, ward off, fend off



В современном мире персонализация должна отражать то, что ценит клиент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In today’s world, personalization has to reflect what the customer values.

Эта статья не должна отражать причудливое представление о том, что ядерное оружие не содержит углерода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article should not reflect the fanciful notion that nuclear is carbon free.

ЕС не является страной, и статья должна отражать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU is not a country and the article should reflect that.

Это означает, что информация о сюжете должна отражать информацию о реальном мире, которой вы располагаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means plot information should be reflective of the real world information you have available.

На мой взгляд, статья о Советском Союзе должна в своей основе отражать, что его больше нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my opinion, the Soviet Union article must at its core reflect that it no longer exists.

Страница о любой религии и всех связанных с ней утверждениях должна отражать верования и историю, известные ее последователям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A page about any religion and all associated claims should refeclt the beliefs and history as known by it's practioners.

Если эта статья будет честной и беспристрастной, то она должна отражать это разделение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this article is going to be HONEST and UNBIASED then it should reflect this division.

6) Поддержка евроатлантической интеграции Украины. Помощь Украине и ее действий по проведению реформ должна отражать нашу поддержку стремления Украины стать частью трансатлантического сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6) Supporting Ukraine’s Euro-Atlantic Integration: Assistance to Ukraine and its reform efforts must reflect an embrace of Ukraine’s transatlantic aspirations.

Как минимум, эта страница должна отражать содержание репродукции родительской страницы, которая ссылается на нее. Это ставит его в иерархию биологических страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a minimum, this page should reflect the content of the parent page Reproduction that refers to it. That positions it in the hierarchy of biological pages.

Обманутая жена заявила, что внешность должна отражать душу, и превратила ее в кошку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scorned wife had said that her outside should match her inside, and changed her into a cat.

Она должна прежде всего отражать Ганешу таким, каким его понимают, интерпретируют и почитают сегодня, а не 1500 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should first and foremost reflect Ganesha as he is understood, interpreted and worshipped today - not 1500 years ago.

Я думаю, что WIAFA должна указать, что стандарты поиска должны отражать качество стипендии. Морская щука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think WIAFA should indicate that standards of sourcing should reflect quality of scholarship. Ling.

Статья должна, по крайней мере, отражать это употребление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article should at least reflect that usage.

Страница должна отражать оба эти мнения, а не только мнение американских историков о том, что это был тупик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The page should reflect both those opinions, not just the US historians opinion's that it was a stalemate.

Мы сказали ему, что статья должна занять нейтральную позицию в отношении дебатов о болезнях и вместо этого отражать все голоса в рамках дебатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have told him the article should assume a neutral position on the disease debate and instead reflect all the voices within the debate.

Я думаю, что эта статья должна отражать текущее решение FDA по Zicam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this article needs to reflect the FDA's current ruling on Zicam.

Действительно, последующая практика должна быть согласованной, общей и последовательной; в противном случае она не может отражать общее понимание участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that subsequent practice should be concordant, common and consistent, otherwise it could not demonstrate common agreement among the parties.

В жизни всё гораздо сложнее, и я уверен, что эту сложность должна отражать именно журналистика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life is much more complicated, and I believe journalism should reflect that very complexity.

Фильм имеет подавляющие, скажем так, плохие отзывы в прессе, поэтому статья о фильме должна отражать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movie has overwhelming shall we say 'bad' reviews among the press, so the movie article should reflect that.

Любая резолюция, принятая Комитетом, должна отражать реальность существования пуэрториканской диаспоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any resolution adopted by the Committee must reflect the reality of the Puerto Rican diaspora.

Я чувствую, Редж, что любая группа антиимпериалистов, вроде нас... должна в основе своей отражать процесс дивергенции имущественного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do feel, Reg, that any antilmperialist group like ours... must reflect such a divergence of interest within its power base.

В ходе общих прений одна делегация справедливо отметила, что Организация Объединенных Наций должна сама отражать принципы, за которые она выступает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the general debate, one delegation quite rightly pointed out that the United Nations itself should reflect the principles it advocates.

Статья должна отражать то, что известно из игры и других канонических материалов,а не домыслы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article should reflect what is known from the game and other canon material, not speculation.

Одной из первоочередных мер в этой области является внедрение новой системы служебной аттестации, которая должна лучше отражать фактические результаты работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The introduction of a new performance appraisal system, which should more accurately reflect reality, was a first step in that direction.

Но это так же определенно не мейнстрим, и статья должна отражать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's just as definitely not mainstream, and the article must reflect that.

Статья должна отражать то, что есть на самом деле в фильме, а не то, что некоторые предполагают подразумевается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article should reflect what is actually in the film and not what some assume is implied.

Текст критерия был изменен, поэтому история шаблона должна отражать это изменение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criterion text has been modified, so the template history should reflect that modification.

Точно так же, как факты должны отражать научный консенсус, так и организация должна это делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as the facts must reflect the scholarly consensus, so must the organization.

Поэтому мой вопрос заключается в том, должна ли статья отражать эти различные особенности и тенденции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my question is, should the article reflect those various features and tendencies?

Эта статья должна отражать немецких нацистов в менее негативном, более объективном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article needs to reflect German Nazi's in a less negative more objective light.

Опять же, я не говорю, что аннексия была правильной, просто это произошло и что статья должна отражать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, I'm not saying that the annexation was right, just that it happened and that the article should reflect that.

Энциклопедия должна отражать достоверную и разнообразную информацию и должна стимулировать читателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oceanic fish can be contrasted with coastal fish, who do live above the continental shelf.

Разве эта статья не должна отражать то, как мы сейчас относимся к разливу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't this article reflect the way we now refer to the spill?

Однако я думаю, что эта статья должна гораздо больше отражать более широкое использование этой фразы, распространенное в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I think the article should reflect much much more the more general use of the phrase that is prevalent nowadays.

Энциклопедия должна отражать достоверную и разнообразную информацию и должна стимулировать читателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An encyclopedia should reflect authentic and diverse information and should stimulate the reader.

В противовес высказанным идеям, некоторые люди говорят, что одежда должна отражать нашу душу, и что нет никакой необходимости тратить целые состояния на дизайнерскую одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As opposed to above ideas, some people argue that our clothes should be similar to our soul, and that it is not necessary to spend amounts of money on designer clothes.

Преамбула же Конституции ЕС должна отражать европейскую разнородность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when it comes to the preamble, the EU Constitution should reflect European heterogeneity.

В Ираке Конституция также должна отражать тот социальный контракт, который все стороны могут заключить друг с другом и вокруг которого они могут объединиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Iraq too, the Constitution should reflect a social contract that all parties could embrace and unite around.

Хорошо выполненная круглая бриллиантовая огранка должна отражать свет вверх и заставлять Алмаз казаться белым при взгляде сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A well-executed round brilliant cut should reflect light upwards and make the diamond appear white when viewed from the top.

Я думаю, что эта статья должна отражать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that this article should reflect this.

Будущая методология должна отражать уроки, полученные в результате осуществления решений ВВУИО на протяжении последнего десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The methodology going forward should reflect lessons drawn from the WSIS implementation experience over the past decade.

Дело в том, что нет единого определения, мотивации или роли троллей, и статья должна отражать это разнообразие, а не только вашу точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is that there is not one definition, motivation or role of 'trolls', and the article should reflect this diversity, not merely your point of view.

Поскольку номенклатура должна отражать родственные связи, то ситуация с названиями видов в подродах Michelia и Magnolia Yulania была нежелательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As nomenclature is supposed to reflect relationships, the situation with the species names in Michelia and Magnolia subgenus Yulania was undesirable.

Firestone-это глобальная компания, и любая критика должна отражать читателю истинную картину того, где возникли эти проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firestone is a global company and any critisims should reflect a true picture to the reader of where those problems occuured.

Статья должна отражать это, оставаясь в то же время нейтральной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article should reflect this while at the same time remaining neutral.

Для этой темы это означает, что статья должна отражать то, что академические источники говорят об историчности Иисуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this topic, that means the article should reflect what academic sources are saying about Jesus' historicity.

Статья должна в первую очередь отражать установленные исторические факты. то есть годы юристов Джефферсона, язык DOI, попытки эмансипации и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article should reflect established historical facts first. i.e.Jefferson's Lawyers years, DOI language, emancipation attempts, etc, etc.

Должна ли статья отражать эту разницу в подходах цивилизованных и варварских стран?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the article reflect this difference in approaches by the civilized and the barbaric countries?

Форма программы должна отражать только ту проблему, которую она должна решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shape of a program should reflect only the problem it needs to solve.

Эта история будет прочитана как корейцами, так и американцами, и в этом отношении она должна справедливо отражать различные точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a story that will be read by Koreans as well as Americans and in that respect, it should fairly represent the various viewpoints.

Организация Объединенных Наций должна быть преисполнена гордости за результаты своей деятельности по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations could look with pride at the results of its peacekeeping activities.

Разработка поправки, позволяющей отражать в ГТП, касающихся водородных транспортных средств, результаты технического прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Develop an amendment to incorporate improvements into the hydrogen gtr.

Г-жа Шимонович говорит, что хотела бы уточнить, должна ли женщина заручаться согласием мужа на аборт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Šimonović said that she would like clarification as to whether the husband's consent was needed for a woman to have an abortion.

Я должна была приняться за второго, и тут мой пистолет дает осечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go for the second guy, and my gun jams.

Тем не менее, Азиатский митохондриальный гаплотип в образце Cu26 все еще может отражать азиатское происхождение Куманцев Csengele.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the Asian mitochondrial haplotype in sample Cu26 may still reflect the Asian origins of the Cumanians of Csengele.

Кроме того, статьи должны отражать всю историю сериала, и как таковые актеры остаются в списке даже после их ухода из сериала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, articles should reflect the entire history of a series, and as such actors remain on the list even after their departure from the series.

Кельтское слово Виндос может отражать широко распространенный доисторический культ Виндоса, кельтского бога, который сохранился в ирландской мифологии как воин и провидец Фионн Мак Камхилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Celtic word Vindos may reflect a widespread prehistorical cult of Vindos, a Celtic God who survives in Irish Mythology as the warrior and seer Fionn mac Cumhaill.

Эта разница между полами может отражать либо разницу в восприимчивости, либо то, что женщины с СДВГ реже диагностируются, чем мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This difference between sexes may reflect either a difference in susceptibility or that females with ADHD are less likely to be diagnosed than males.

Эти группы иногда рассматриваются как измерения или кластеры, которые могут отражать основной процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These groups are sometimes viewed as dimensions or clusters that may reflect an underlying process.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она должна отражать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она должна отражать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, должна, отражать . Также, к фразе «она должна отражать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information