Она ждала его - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
откуда она - where is she from
где она выросла - where she grew up
как она включает в себя - as it includes
как она говорила со мной - the way she talked to me
как она могла - how could she
все, что она должна была сделать, было - all she had to do was
ее, когда она была ребенком - her when she was a kid
если она была права - if she was right
когда она начала - when she started
да она - yes she
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
ждала - I waited
долго ждала - I waited a long time
ждала тебя - I was waiting for you
ждала меня - was waiting for me
она ждала его - she waited for him
машина ждала зелёный свет - car stood waiting for the green light
я ждала его - i have been waiting for him
она ждала - she waited
Синонимы к ждала: надеяться, предполагать, сомневаться, задумываться, предстоять, дожидаться, поджидать, алло, медлить
его и т.п. - him, and so on.
приди его - come it strong
культ его личности - his personality cult
вытащить его - pull it out
взять его живым - take him alive
беспокоит его - bothering him
больше, чем его доля - more than his share
аспекты его работы - aspects of its work
бросить его к стене - throw it against the wall
был в его доме - was at his house
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
Стучалась, ждала. Бесполезно. |
I knocked, waited, no answer. |
Алиса терпеливо ждала, пока Гусеница не соблаговолит снова обратить на нее внимание. |
This time Alice waited patiently until it chose to speak again. |
Она явно была смущена, будто ждала подвоха, но в конце концов он решил: это естественный страх перед полицией. |
She certainly seemed embarrassed and on the defensive - but on the whole he put it down to a natural fear of the police. |
Но он не думал, некогда было думать: она смотрела так благородно и ждала. |
But he didn't think, there was no time for thinking. There was an aura of nobility about her as shewaited. |
Ждала эти 5 минут в грязном, вонючем туалете, потому что там было безопасно. |
Look forward to my five minutes in a dirty, smelly bathroom because it was safe. |
Christine was waiting on the porch, and she welcomed us back warmly. |
|
Ты же не ждала, что приползешь в постель источая аромат Марди Граса, а я ничего не спрошу. |
You can't expect to crawl into bed smelling like Mardi Gras and expect me not to ask. |
Как раз тот, кого я ждала! - с радостью воскликнула девушка.- Возможно, через него я смогу послать весточку; и, может быть, он скажет, кто эта сеньора? |
The man I was wanting to see! she exclaimed in joyous accents. He can bear me a message; and perhaps tell who she is. |
Во дворе ждала повозка, до половины груженная навозом; заложенная в нее старая серая лошадь привязана к воротам. |
There was a cart and horse, the cart half loaded with manure, the old grey horse tied to the gate. |
Но робкие надежды, с которыми она ждала Хенчарда, не были обмануты. |
She was not disappointed in the fearful hope with which she awaited him. |
She sat, hardly breathing, listening, waiting. |
|
Пока она ждала, рядом не останавливался какой-нибудь автомобиль? |
Did any vehicle stop outside while she waiting? |
Неделю ждала инструктора, который мог бы оценить меня на стрельбище. |
Took me a week just to get an instructor to qualify me on the firing range. |
I kept waiting for the gun to go off, but it didn't. |
|
Привилегия ждала меня. |
The privilege was waiting for me. |
Я уверенно ждала мгновения, которое должно было меня просветить, и мне пришлось поразмыслить, прежде чем я изобразила смущение и страх. |
I waited with unconcern the period that was to resolve my doubts; and I had occasion for reflection, to assume a little fear and embarrassment. |
До сих пор Джейн осторожно ставила на цвет или на одну из цифр. Сначала она немного выиграла, но потом проиграла бо?льшую сумму, и теперь ждала, чтобы сделать последнюю ставку. |
So far she had staked prudently on color or on one of the dozens; she had won a little, but lost more. Now she waited, her stake in her hand. |
Yeah, while I was waiting I bought a bunch of scratchers with Josh's cash. |
|
Как всегда бывает с молодыми девушками, она все еще ждала только хорошего; иначе, быть может, ею скоро бы овладели тревожные предчувствия. |
There were natural, girlish anticipations of good still holding over, which made her less apprehensive than she could otherwise possibly have been. |
Богатая семья, с высоким положением не хотела бы узнать... что их дочь ждала в холле паршивой гостиницы. |
Rich, high-class family wouldn't want it known... their daughter waited around crummy hotel halls. - Is that it? |
Когда военное судно пришвартовалось в Нью-Йоркской гавани, Кейт ждала мужа на причале. |
When David disembarked from the troop ship in New York, Kate was there to meet him. |
На выходе из отеля их ждала правительственная машина. (Селдон провел рукой по обивке; такой роскоши он не видел никогда). |
Outside the hotel they climbed into an official ground-car. (Seldon ran his hand over the upholstery; he had never been in anything so ornate.) |
Эмма нетерпеливо ждала, что будет дальше, с каждой минутою все более укрепляясь в своих надеждах. |
Emma waited the result with impatience, but not without strong hopes. |
Она принарядилась для мистера Хенчарда и, волнуясь, ждала его визита до полудня; но он не пришел, и она напрасно прождала всю вторую половину дня. |
She dressed herself for Mr. Henchard, and restlessly awaited his call before mid-day; as he did not come she waited on through the afternoon. |
Я подумала - надо помолиться, чтобы превратиться в парня, и помолилась, а потом сидела не шевелясь и ждала. |
So I'd think about praying to be changed into a boy and I would pray and then I'd sit right still and wait. |
Спустя год с лишним, вспомнив эту ночь, он вдруг понял и сказал себе Будто ждала, что я ее ударю. - Да-а, - сказала она. |
More than a year later, remembering that night, he said, suddenly knowing, It was like she was waiting for me to hit her.Well, she said. |
Я была у Блумингдэйлов, ждала пока душ нагреется. |
I was at Bloomingdale's, waiting for the shower to heat up. |
Ничего не вышло, поэтому я просто ждала, когда он сам явится. |
No dice, so I was just waiting for him to come forward. |
Как я ждала этого дня. |
How I have longed for this day. |
Так что, когда он вышел из тюрьмы и вернулся домой, Милли уже ждала ребенка со дня на день. |
So when he got out of jail and got back home Milly's time was about on her. |
У меня есть глаза, я сама давно уже видела... и только ждала его приезда, чтоб окончательно объясниться. |
I have eyes; I saw it myself long ago. . . . I was only waiting for him to come back to have things out once for all. |
But that mental power was yet in the future. |
|
Я узнала совсем недавно, и все ждала момента, чтобы вам сказать... |
I was waiting for the right moment to tell you. |
The winter had been longed by nature, In January it snowed hard. |
|
Трейси с ужасом ждала, что Эрнестина сделает новую попытку подъехать к ней, но большая черная женщина держала её на расстоянии от себя. Почему? Трейси удивлялась. |
Tracy waited warily for Ernestine to make advances toward her, but the big black kept her distance. Why? Tracy wondered. |
Мы успели домой как раз вовремя, как раз в ту минуту, когда матушка нас ждала. |
We were just in time; my mother just ready for us. |
Если бы террористы узнали, что он передает жизненно важную информацию американцам... и Кана и его семью ждала бы жестокая смерть, |
If terrorists knew that he was passing sensitive information on to Americans... both Khan and his family would meet brutal ends. |
But I've been waiting and waiting. I closed down the shop. |
|
Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег. |
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade. |
I've waited my whole life to make this face. |
|
Я тебя ждала до поздней ночи |
I waited up until after midnight. |
Забавно что она ждала меня, потому что для лисы я была слишком медлительной. |
'Lt's funny. At times she would wait as if I wasn't going quickly enough for her. |
Ты, должно быть, тот медик-первокурсник, которого я ждала. |
You must be the first-year med student I've been waiting for. |
Но, однако ж, верно, и как жаль: я нарочно ждала вас, думала от вас-то и узнать, где он находится? |
But it's true, though, and I'm so sorry. I was looking forward to seeing you. I was expecting to learn from you where he has been. |
Теперь о Наталье Николаевне... Знаете, Иван Петрович, я теперь как впотьмах, я вас ждала, как света. |
Now, of Natalya Nikolaevna . . . Do you know, Ivan Petrovitch, I am still, as it were, in the dark; I've been looking forward to you to bring me light. |
Ваша соучастница, Ясмин, ждала в лагере, и вы сказали ей, что нужно кого-то разбудить, чтобы подтвердить ваш рассказ. |
Your partner in crime, Yasmin, was waiting at the camp and you told her that someone needed to be woken up to corroborate your story. |
Она 40 лет ждала возможность одолеть Ламию, и наконец, в последний день своей жизни, ей удалось это сделать. |
She waited 40 years for another chance to overcome the Lamia, and finally, on the last night of her life, she did. |
She waited and chucked it away with her stepbrother. |
|
Я ждала этих слов каждый день и каждую ночь, думала я, и вот наконец он их говорит. |
This is what I have wanted him to say every day and every night, I thought, and now he is saying it at last. |
I waited for a really long time. |
|
Если ты ждала, что я выдам тебе... мудрое изречение, тебе не повезло. |
If you're expecting me to give you some... pearl of wisdom, you're out of luck. |
Но я бы не ждала результатов. |
But I'm not holding my breath. |
Вот уж пять минут она ждала, что я похвалю их чай, а я и не догадался. |
For the last five minutes she had been waiting for me to praise the tea, but it never occurred to me. |
Варвара Петровна ждала, не сводя с него глаз. |
Varvara Petrovna waited, not taking her eyes off him. |
Да, впереди их ждала война и опасность, но могли пройти месяцы, прежде чем война и опасность надвинутся вплотную. |
Though war and danger were in store, war and danger might not befall for months to come. |
Однако же и меня, и его ждала другая буря. |
And yet for him and me was more and most immediate storm. |
Я так ждала возможности Поучаствовать в вашей научной работе |
I've been waiting for an opportunity to contribute to your scientific work. |
And I have been waiting for you for so very long. |
|
Девять пасторов написали в местную газету с беспокойством о душах жителей района, в то время как торговая палата с нетерпением ждала создания новых рабочих мест. |
Nine pastors wrote to the local newspaper with concerns about the souls of area residents while the Chamber of Commerce looked forward to the creation of new jobs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она ждала его».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она ждала его» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, ждала, его . Также, к фразе «она ждала его» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.