Они должны быть проинформированы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
они очень большие - they are very big
они же - they are
они решили задачу сами - they solved the problem themselves
они в порядке - They are allright
за свою идею они готовы лечь костьми - they'll die in the last ditch for their idea
к которому они присоединены, - to which they are attached
где они были проведены - where they were being held
все они связаны с - all related to
заключить, что они - conclude that they are
как они могут - how they can
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
должны быть в комплекте - should be bundled
должны быть возобновлены - must be resumed
должны быть выполнены с - must be met with
должны быть запрошены - must be requested
должны быть нотариально заверены - must be notarized
должны быть обескураженным - should be discouraged
должны быть обеспечены для всех - must be provided for all
должны быть оставлены - shall be abandoned
должны быть представлены в полном объеме - are due in full
должны быть признаны недействительными - shall be deemed invalid
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть беременной - be pregnant
быть волнистым - be wavy
быть четным - be even
быть ошибочным - be in error
быть в поиске - be on the lookout for
быть первым в - be first in
быть недостаточно - be deficient in
быть зарегистрированным - be registered
быть толстым - be thick with
быть неспособным к желудку - be unable to stomach
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
проинформировать совет - to inform the Council
был проинформирован о - has been informed about
были проинформированы о том, что - were informed that
должны быть проинформированы о - must be informed about
Вы уже были проинформированы - you have already been informed
Комитет будет проинформирован - committee will be informed
я не был проинформирован о - i was not informed about
персонал должен быть проинформирован - personnel must be informed
суд проинформировал совет - the tribunal informed the board
узел был проинформирован - the assembly was informed
I should be informed when there is to be a stunt. |
|
Родители должны быть проинформированы о последствиях такого выбора, и соответствующие меры должны быть обсуждены. |
The parents should be informed of the consequences of the choice and the arrangements should be discussed. |
Лица, задержанные или арестованные, должны быть проинформированы о причинах и об их праве на адвоката, а также члены их семей должны быть проинформированы. |
Those detained or arrested must be informed of the reason and of their right to an attorney, and family members must be informed. |
Соединенные Штаты были проинформированы о том, что они должны вывести свои вооруженные силы из Франции к 1 апреля 1967 года. |
The United States was informed that it must remove its military forces from France by 1 April 1967. |
Мы подумали, учитывая жестокость и отвратительный характер этих недавних убийств, вы должны быть обо всем проинформированы. |
We just thought you should be fully informed, given the brutality and heinous nature of the most recent murders. |
Согласно руководящим принципам, WikiProjects должны быть проинформированы о RfC. |
Per guidelines, WikiProjects should be informed of the RfC. |
Вы должны были меня проинформировать. |
You have to keep me informed of these things. |
Я хочу проинформировать вас по поводу теракта и о паре плачевных фактов, которые вы должны знать. |
I'd like to bring you up to speed on the attack and a few unfortunate facts you should be aware of. |
Хинтон предложил больше европейских работ в 1929 году, но был проинформирован, что любые такие картины должны быть одобрены, прежде чем быть приобретены для пожертвования. |
Hinton offered more European works in 1929, but was informed that any such paintings must be approved before being acquired for donation. |
Изделия из драгоценных металлов должны быть изъяты с осторожностью,а священнослужители должны быть заранее проинформированы о процедуре и сроках конфискации. |
Articles made of precious metals were to be taken away with caution and the clergymen were to be informed in advance of the procedure and dates for the confiscation. |
Люди с тетраплегией должны быть обследованы и проинформированы о вариантах реконструктивной хирургии тетраплегических рук и кистей. |
People with tetraplegia should be examined and informed concerning the options for reconstructive surgery of the tetraplegic arms and hands. |
Мы должны - и непременно публично - проинформировать Киев и Тбилиси, что решение их проблемы следует искать не в Вашингтоне, а в других столицах. |
We should, very publicly, inform Kiev and Tbilisi that their problem is not in Washington, but in other capitals. |
Пострадавшие должны быть немедленно проинформированы об этом правоохранительными органами или поставщиками медицинских услуг. |
Victims are to be informed of this immediately by law enforcement or medical service providers. |
Большинство европейских стран имеют законы, которые предусматривают, что несовершеннолетним девочкам требуется согласие родителей или что родители должны быть проинформированы об аборте. |
Most European countries have laws which stipulate that minor girls need their parents' consent or that the parents must be informed of the abortion. |
WikiProjects должны быть проинформированы о RfC. |
WikiProjects need to be informed of the RfC. |
Следователи должны проинформировать об этом прокурора до начала расследования. |
Investigators must inform the public prosecutor before they begin their investigations. |
Вы получаете слово и должны включить его в разбирательство, чтобы судья не догадался. |
You get a word, and you have to incorporate it into the proceeding without the judge knowing. |
We must adopt that way of giving back. |
|
Мы также должны были бы изучать латынь, греческий, арабский языки. |
We'd also have to learn Latin, Greek, Arabic. |
В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными. |
And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant. |
Заключительный момент, который вы должны были заметить: ежегодно около 10 гигатонн углерода попадает в атмосферу, а затем рассеивается в океане и в почве. |
The final thing that you should notice is that each year, about 10 gigatons of carbon are getting added to the planet's atmosphere, and then diffusing into the ocean and into the land. |
Материалы должны быть предоставлены в полном объеме и газеты должны отображать все возможные факты и мнения. |
The materials should be given in full volume and newspapers should give floor to all possible facts and opinions. |
Мы должны что-то найти, что связывает его с убийством Сьюзан Уотс или исчезновением Эми Баррет. |
We got to find something, anything that'll connect him to Susan Watts' murder or Amy Barrett's disappearance. |
Вы должны быть как скалистый мыс против неугомонного прибоя постоянных волн. |
You should be like a rocky promontory against which the restless surf continually pounds. |
Но мы должны пережить это горе и превратить его в силу. |
But we must endure this sorrow and turn it into strength. |
Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения. |
We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation. |
Слабые и немощные должны отсеиваться во имя прогресса и производства, ради процветания. |
The weak and infirm must be weeded out in order for progress and production to flourish. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Материалы должны уничтожаться путем сжигания в специальных высокотемпературных установках для сжигания химических веществ. |
The material should be destroyed by incineration in a special, high temperature chemical incinerator facility. |
Ее отделения во всем мире были проинформированы о данном соглашении в отношении скидок. |
Their offices worldwide were made aware of this discount agreement. |
Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что в центре усилий по осуществлению Пекинской платформы действий должны находиться интересы девочки. |
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes the girl child must be at the centre of efforts to implement the Beijing Platform for Action. |
Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности. |
Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance. |
Извиняюсь, джентельмены, но по каким-то причинам, меня не проинформировали. |
I apologize, gentlemen, but for some reason I was not informed. |
Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения. |
He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions. |
Это наша последняя надежда и мы не должны терять ни секунды. |
It's our last hope, and we don't have a second to lose. |
We have to go at the end of it. |
|
Они также должны обладать педагогическими навыками, быть мотивированными и преданными своей профессии. |
They should also have pedagogical skills and be motivated and committed to the profession. |
Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны. |
They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life. |
Представитель Кубы заявил, что вопросы конкуренции вовсе не обязательно должны увязываться с процессом либерализации и приватизации. |
The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization. |
Эти замечания должны помещаться после соответствующего числового значения и отделяться от него с помощью знака пробела. |
These comments must be placed after the corresponding value, and separated from the value by a blank character. |
Мы должны указать на недопустимость избирательного подхода в наших усилиях по избавлению Ближнего Востока от ядерного оружия. |
We must warn against selectivity in our efforts to rid the Middle East of nuclear arms. |
При выполнении шага 2, т.е. при определении способов продвижения вперед, страны также должны использовать свои собственные ресурсы, но могут запросить и дополнительную поддержку. |
In step 2, i.e. when defining ways forward, countries should similarly use their own resources, but can request additional support. |
Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года. |
The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented. |
No, no, they don't need to know squat. |
|
Помимо этого, образцы донной фауны должны быть подвергнуты фингерпринтинговому анализу на содержание тяжелых металлов и углеводородов нефти. |
In addition, heavy metal and petroleum hydrocarbon fingerprinting analyses should be performed on the benthic faunal samples. |
Каждый мужчина, женщина и ребёнок должны познать односолодовый виски до их смерти, и это не может быть просто любая бутылка. |
Every man, woman, and child should experience a single malt before their time is up, and it can't just be any bottle. |
В последнее время на трудящихся-мигрантов также начали распространяться меры защиты в рамках программы обязательного страхования, на которую от их имени должны подписываться их работодатели. |
Recently, migrant workers had also begun to receive protection under a compulsory insurance scheme which their employers must subscribe to on their behalf. |
Права на землю должны учитывать признание духовной связи коренных народов с теми территориями, на которых проживали их предки. |
Rights over land need to include recognition of the spiritual relation indigenous peoples have with their ancestral territories. |
Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи. |
Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid. |
Я проинформировала их насчёт протокола, который вы изложили. |
I've briefed them on the protocol you outlined. |
И все же, смею проинформировать вас, пожелавшая остаться неизвестной. |
And remaining, I have to inform you, entirely anonymous. |
Тебя проинформировали об инциденте, едва не стоившем мне жизни? |
You were informed of the incident which nearly claimed my life? |
Я проинформировал его о сложившейся ситуации. |
I've informed him of the situation. |
Сильверман, который не был проинформирован о комментарии заранее из-за серии сбоев в связи, был в ярости. |
Silverman, who had not been informed of the commentary beforehand due to a series of communication failures, was furious. |
Генералы были немедленно проинформированы об этом убийстве и вынуждены начать заранее запланированное перемещение войск в Сайгон. |
The generals were immediately informed of the killing and forced to bring forward intended troop movements into Saigon ahead of schedule. |
Хонма был проинформирован о нападениях, поэтому появление Накахаси его не удивило. |
Honma had been informed of the attacks, so he found Nakahashi's arrival unsurprising. |
По словам Джона Дингса, ФБР, а также ЦРУ были проинформированы об их похищении. |
Koharu and Kakeru, arriving just after the traitor dashes off, bring the pair to the house. |
Президент Линдон Б. Джонсон впервые был проинформирован о сложившейся ситуации в ходе своего утреннего брифинга в тот же день, когда произошел несчастный случай. |
President Lyndon B. Johnson was first apprised of the situation in his morning briefing the same day as the accident. |
В 1975 году F1CZs также появился на южноафриканском авиасалоне, общественность не была проинформирована о том, что он уже находится в эксплуатации. |
In 1975 the F1CZs also appeared at a South African airshow, the public were not informed that it was already in service. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они должны быть проинформированы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они должны быть проинформированы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, должны, быть, проинформированы . Также, к фразе «они должны быть проинформированы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.