Он принимает меня о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он принимает меня о - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it takes me about
Translate
он принимает меня о -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- меня [местоимение]

местоимение: me

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Ты принимаешь меня такой, какая я есть?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wish to take me as I am?

Вы меня принимаете за кого-то другою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are mistaking me for some other person.

За кого ты меня принимаешь, - вспылила Софья, - что оскорбляешь мой слух такими гадостями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a wretch dost thou imagine me, cries Sophia, by affronting my ears with such stuff!

Похоже, принимаешь меня за первосортного дебила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must take me for a grade A chump!

Ты живешь тут уже который месяц, - угрюмо подумала Скарлетт, глядя на золовку, - и тебе ни разу не пришло в голову, что ведь, в сущности, ты принимаешь от меня подаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been with me for months, thought Scarlett grimly, looking at her sister-in-law, and it's never occurred to you that it's charity you're living on.

Думаю, ты принимаешь меня за того, кому не все равно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you confuse me with someone who gives a shit.

Ты думаешь, мне мозги промыли или ты за кого меня принимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the brainwashed robot that you think I am.

Ты похоже принимаешь меня за самого глупого человека на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must think I'm the stupidest person on the planet.

Мистер Магнусен, вы принимаете меня в качестве посредника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Magnussen, am I acceptable to you as an intermediary?

За кого вы меня принимаете, что так презрительно относитесь к таким, как я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you take me for, that you treat somebody like me with such contempt?

И не говорите нанять личного тренера, ведь я уже пыталась это сделать на сайте знакомств Tinder. Но никто не принимает меня всерьёз, потому что на всех своих фотках я ем пирожки с мясом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't tell me to get a personal trainer, 'cause I tried to do that on tinder, and no one took me seriously 'cause all my photos are of me eating meat pies.

Естественно, нет, за кого вы меня принимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No, naturally not, what do you take me for?

И ты думаешь, что я тебя выпущу? Ты принимаешь меня за дурочку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you think I'll let you leave, do you take me for a fool?

Кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who welcomes this child in My name also welcomes Me.

За кого вы меня принимаете, за какую-то маньячку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you take me for? Some sort of maniac?

И меня бесит, что ты принимаешь его сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't get me all riled up by taking his side.

Вы за кого меня принимаете, за какую-то маньячку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you take me for, some sort of maniac?

Господин Ко, вы меня не за того принимаете...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. KOH, you got the wrong idea about me...

Вы принимаете меня как посредника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I acceptable to you as an intermediary?

Я часто говорю им, что это забота об их благополучии, которая приводит меня к тому, что я делаю, и это заявление принимается с насмешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I frequently tell them that it is a regard to their welfare, that leads me to as i do, and the declaration is received with a sneer.

Вы принимаете меня в качестве судьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you accept me as your judge?

Я боюсь, что никто не принимает меня всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid no one really takes me seriously.

Твой дружок принимает на меня ставки на равных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your boyfriend has me at even odds.

За кого ты меня принимаешь, щенок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you take me for, a schmuck?

Ты меня за мальчика принимаешь? Сказала, что бью тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cops accused me of hitting the kid.

Ты принимаешь решения все время безо всякой оглядки на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make decisions all the time without any regard to how I feel about it.

За то, что я не открыл тебе моей тайны. Я не тот, за кого ты меня принимаешь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For keeping it a secret from you, that-that I am not what I seem.

До меня дошли слухи Что ты не только встречался с Грейсон но и принимаешь подарки от неё?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to hear through the grapevine that not only are you seeing a Grayson, but you're accepting gifts from her, too?

О, генерал принимает меня на работу для повторной миссии разыскать мою сестру-мошенницу в Европе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, The general recruited me... on a recon mission to track down my sister, the grifter, in Europe.

И вот, Верховный комиссар ООН принимает меня прямо там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here, the UN High Commissioner was taking me right there.

Значит, как друга ты меня принимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I admitted as a friend, then?

И ты же знаешь, что я говорю без какого-либо осуждения, и у меня много опыта в этом. Потому что ты принимаешь мой кокаин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know I say that with no judgment and a lot of experience because it's my cocaine you've been doing.

Сегодня ты принимаешь решения, но ведь это меня повесят следователи из Нацбюро на следующей неделе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's me the investigators from the National Bureau will hang...

И, если вы принимаете меня за стукача, то ошибаетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you think I am an informant, you are wrong.

Им известны подробности моей личной жизни: что мой сожитель бросил меня, что кто-то из моих детей живет на улице и принимает наркотики, что... я окончательно пала духом».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know private things: that my partner abandoned me, that some of my children live in the streets and use drugs, and morale is at rock bottom.

Мы принимаем гостей, в том числепарня, который мне нравится, и я хочу, чтобы он считал меня классной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're having guests, including a guy I really like, and I want him to think I'm cool.

Да, ну, можешь называть меня занудой, но я всегда считал, что всё, в чём набухшая головка принимает участие - измена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call me an old fuddy-duddy, but I think any time the tumescent head makes an appearance, it's cheating.

Потому что внезапно - к концу ближе, чем к началу. И смерть вдруг принимает для меня реальные очертания, с определёнными свойствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because all of a sudden it's closer to the end than it is to the beginning... and death is suddenly a perceptible thing to me... with definable features.

За какого же кретина вы меня принимаете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What sort of a bloody fool do you take me for?

Это дело принимает самый трагичный оборот, поскольку от меня требуется вынести надлежащий приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This case has been a most tragic occurrence... as I am required to impose an appropriate sentence.

Если вы все еще считаете меня шарлатаном за то, что я возражаю против этих статистических данных, которые вы, похоже, принимаете за научную работу, то прекрасно. Пит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you still think i'm a charlatan for objecting to these statistics, which you seem to take as a scholarly work, then fine. Pete.

Подожди, это значит, ты принимаешь меня обратно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, does that mean you'll take me back?

Ведь, несмотря на ваши торжественные уверения, я думала, что вы принимаете меня за продажную женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, in spite of all your protestations, I fancied you regarded me merely as a woman paid for.

У меня желудок спиртное не принимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a bad stomach for liquor.

Вы принимаете распоряжения от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take instructions from me, okay?

С чего вы меня князем зовете и... за кого принимаете? - быстро спросил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes you call me a prince, and... for whom do you take me? he asked quickly.

Ты что, принимаешь меня за законченного алкаша?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of pathetic drunk Do you take me for?

Послушайте, генерал, за какого инфантильного идиота вы меня принимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, General, what kind of an infantile jackass do you take me for?

Потому что в противном случае, если ты говорила не о том, о ком я подумал, ты принимаешь меня за кого-то другого. Поскольку для меня есть только один Джеймс Бонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you aren't talking about the guy that I think you're talking about... well, then you have me mistaken for somebody else, because in my mind, there is only one Bond.

Ты принимаешь меня за человека который оставит убийство друга безнаказанным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you take me for a man who wouldn't avenge his hist friend's murder?

Что ж, Майк, все мы принимаем определённые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Mike, we all make certain choices.

У меня бы не хватило смелости поспорить против человеческой изобретательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have the guts to take that bet against human ingenuity.

это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it would imply that we either accept existing inequalities or impose a regime aiming at an equal redistribution of resources.

Это происходит в разное время и принимает разные формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It comes at different times, and in different forms.

И почему, дождавшись, чтобы свадьба состоялась, он снова принимается угрожать ей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why, having waited till the marriage had taken place, did he then resume his threats?

Обвинение принимает на веру блестящие заслуги капитана Кирка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecution concedes the inestimable record of Captain Kirk.

И что вы не принимаете в расчет между этим краем стола и вот этим краем стола...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what the two of you aren't taking into account is between this end of the desk and this end of the desk...

Итак, вы принимаете руководителей отделов в 11.00.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you've got the department heads at 11:00.

Он также принимает ученых и художников из Азии, чтобы провести время в кампусе Оберлина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also hosts scholars and artists from Asia to spend time on the Oberlin campus.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он принимает меня о». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он принимает меня о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, принимает, меня, о . Также, к фразе «он принимает меня о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information