Определенный срок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Определенный срок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
definite period
Translate
определенный срок -

- определённый

имя прилагательное: certain, definite, specific, determined, given, distinct, decided, determinate, special, precise

сокращение: spec.

- срок [имя существительное]

имя существительное: term, time, date, limitation, space

сокращение: t.


определенный период, установленный срок, срок


Если иск был определен судом, то срок исковой давности всегда составляет 5 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the claim has been defined by the court, the limitation period is always 5 years.

Однако срок действия CBBC истекает в заранее определенную дату или будет немедленно вызван эмитентами, когда цена базового актива достигнет цены вызова до истечения срока действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, CBBC will expire at a predefined date or will be called immediately by the issuers when the price of the underlying asset reaches a call price before expiry.

Фудзи ТВ заявила, что никаких определенных планов по продолжению сериала на более поздний срок или его полному прекращению не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fuji TV stated that no definite plans were made to either continue the series at a later date or discontinue it entirely.

Термин исковая давность обозначает определенный срок, по истечении которого юридическое лицо утрачивает право на предъявление и юридическое исполнение своих требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term „limitation“ describes a specific time period, after whose expiry the legal entity loses the right to assert and legally enforce his claims.

Долговые ценные бумаги, как правило, выпускаются на определенный срок и подлежат погашению эмитентом в конце этого срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He played full Premier League games against Blackburn, Charlton Athletic and Middlesbrough, with some success.

Генерал-губернатор не назначается на определенный срок, но обычно предполагается, что он будет исполнять свои обязанности в течение пяти лет с возможным кратковременным продлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A governor-general is not appointed for a specific term, but is generally expected to serve for five years subject to a possible short extension.

Племенные суды могут выносить приговоры на срок до трех лет при определенных ограничениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tribal courts can impose sentences of up to three years, under certain restrictions.

Срок действия опросов может быть установлен после определенной даты или в некоторых случаях через несколько дней с момента их создания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polls can be set to expire after a certain date or in some cases after a number of days from its creation.

Их срок пребывания в должности продолжается до тех пор, пока это не будет определено процедурой импичмента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their tenure goes on unless and until that is determined by impeachment proceedings.

Чтобы создать глобальное переопределение на определенный срок, используйте следующий синтаксис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To create a global override for a specific duration, use the following syntax.

Омбудсмен и его заместитель назначаются Палатой представителей на определенный срок или до достижения пенсионного возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ombudsman and deputy are appointed by the House of Representatives for a fixed period or until reaching retirement age.

Когда наступал срок, определенные чеки и сертификаты автоматически передавались куда следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the time came, this check and these certificates would be automatically taken care of.

Если для исполнения обязательства установлен определенный срок, то должник является неплатежеспособным, если он не может исполнить обязательство в течение этого срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If for the performance of an obligation a time limit has been fixed, the debtor is in default when he is unable to meet the obligation within this time limit.

Например, это могут быть все запросы предложения, созданные до указанной даты, или все запросы предложения, срок действия которых истек в определенную дату и время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, this can be all RFQs created before a specific date, or all RFQs that expired on a specific date/time.

Это может свидетельствовать о том, что Геньорнис вымер в более поздний срок, чем было определено ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may suggest that Genyornis became extinct at a later date than previously determined.

Статут Анны давал издателям права на определенный срок, по истечении которого срок действия авторских прав истекал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Statute of Anne gave the publishers rights for a fixed period, after which the copyright expired.

Лицам, виновным в совершении таких преступлений, может быть запрещено занимать любые должности или заниматься определенной деятельностью на срок от одного года до пяти лет .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People found guilty may be prohibited from assuming any positions or certain jobs from one to five years.

Британия отвергла отправку осужденных на определенный срок, но предложила отправлять первых преступников в последние годы их срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain rejected sending fixed term convicts, but offered to send first offenders in the final years of their terms.

Покупатель будет держать облигацию определённый промежуток времени, другими словами, срок действия облигации истекает в установленную дату в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buyer will hold this bond for a set period of time, so in other words, the bond 'expires' on a set date in the future.

Часто существует определенный срок, обычно 30 дней, в течение которого завещание должно быть допущено к завещанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often there is a time limit, usually 30 days, within which a will must be admitted to probate.

Один из наших администраторов был запрещен новым авторитетом Trust and Safety присвоил себе-возможность запретить редакторам из одного проекта WMF и на определенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of our administrators was banned by a new authority Trust and Safety arrogated itself - the ability to ban editors from a single WMF project and for a defined term.

В связи с этим иранская виза дает заявителям разрешение на въезд в Иран на определенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, The Iranian visa grants applicants permission to enter massive Iran for a specified duration of time.

Военнослужащие JSDF набираются в качестве рядового, E-1, моряка-новобранца и летчика-базового на определенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

JSDF uniformed personnel are recruited as private, E-1, seaman recruit, and airman basic for a fixed term.

Шины не подвержены биологическому разложению, поскольку срок их разложения не поддается определению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyres are not biodegradable because the time that they take to decompose is indeterminate.

Это длительный срок и делается в конце определенного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is long term and done at the end of a period of time.

Строгие сроки предписывают определенный срок поставки, но при этом они обязательно не предписывают доставку до этого срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strict deadlines mandate a delivery time, but in doing so they necessarily do not mandate delivery before that time.

Им выделили определенный срок службы и привезли с собой необходимые провизии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were allocated a fixed term of service and brought the necessary provisions with them.

Срок действия миль не истекает, но счета могут быть деактивированы компанией Delta в определенных случаях, таких как смерть участника программы или мошенническая деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miles do not expire but accounts may be deactivated by Delta in certain cases, such as the death of a program member or fraudulent activity.

Продление периода действия приостановления должно допускаться, но на определенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An extension of the suspension should be allowable but subject to a time limit.

Проект был поставлен на определённый срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project's been put on indefinite hold.

На Арселоре очень мало контрактов на определенный срок или с неполным рабочим днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are very few fixed-term contracts or part-time contracts in Arcelor.

В то время это означало ссылку на определенный срок на плантации виргинской компании в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, this meant exile for a fixed term to the Virginia Company's plantations in America.

Квартиросъемщик, заключивший договор найма на определенный срок, в соответствии с Гражданским кодексом к тому же не имеет права на получение взамен другой квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a tenant who has concluded a lease contract for a definite period has no right under the Civil Code to an alternative apartment.

Статья 6. - Публичное отрицание Холокоста или его последствий наказывается лишением свободы на срок от 6 месяцев до 5 лет и утратой определенных прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 6. – Denial of the Holocaust in public, or to the effects thereof is punishable by imprisonment from 6 months to 5 years and the loss of certain rights.

Каждый раз, когда он уходил в самоволку, его ловили и в наказание заставляли за определенный срок вырыть яму глубиной, шириной и длиной в шесть футов, а затем закопать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each time he went AWOL, he was caught and sentenced to dig and fill up holes six feet deep, wide and long for a specified length of time.

И только в свой определенный момент и на определенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this only in certain moments and at a precise time.

Муниципальный совет состоит из 12 выборных членов, каждый из которых избирается для представления определенного района города на четырехлетний срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The municipal council is made up of 12 elected members, who are each elected to represent a certain district of the city for a four-year term.

Специальные кураторы на определенный срок, по-видимому, назначались иногда, даже после учреждения постоянных магистратов, носящих этот титул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special curatores for a term seem to have been appointed on occasion, even after the institution of the permanent magistrates bearing that title.

В вышеуказанных федеральных правилах не определен срок, в течение которого обвиняемый должен быть уведомлен о предъявленных ему обвинениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Federal Rules do not impose a time-frame for informing the defendant of the charges.

Другое отличие состоит в том, что облигации обычно имеют определенный срок, или срок погашения, после которого облигация погашается, в то время как акции, как правило, остаются в обращении неопределенно долгое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another difference is that bonds usually have a defined term, or maturity, after which the bond is redeemed, whereas stocks typically remain outstanding indefinitely.

Хотя срок действия авторских прав США также истек для многих работ, опубликованных с тех пор, правила определения срока действия сложны; смотрите, когда истекает срок действия авторских прав?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although U.S. copyrights have also expired for many works published since then, the rules for determining expiration are complex; see When does copyright expire?

Период содержания под стражей до начала судебного разбирательства автоматически засчитывается в срок тюремного заключения, определенного судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The period spent in pre-trial detention was automatically deducted from the sentence handed down by the court.

Иностранный дистрибьютор может лицензировать фильм на определенный срок, но студия сохранит за собой авторские права на фильм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foreign distributor may license the film for a certain amount of time, but the studio will retain the copyright of the film.

Соглашение о подаче должно устанавливать определенный срок подачи до одного года с учетом условий, если таковые имеются, изложенных в соглашении о подаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The filing agreement must establish a definite filing period of up to one year subject to the conditions, if any, set forth in the filing agreement.

Люди старше 70 лет должны пройти строгое медицинское обследование, чтобы получить разрешение, которое имеет ограниченный срок действия и требует продления после определенного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People older than 70 have to undergo strict medical tests in order to obtain a permit that has limited validity and requires renewal after a certain period.

Поэтому аль-кард аль-Хасан - это безвозмездный заем, предоставляемый нуждающимся людям на определенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, al-qardh al-hasan is a gratuitous loan extended to people in need, for a specified period of time.

все сотрудники, поступая на работу в Организацию, получают сначала срочный контракт на оговоренный срок, не превышающий пяти лет (за исключением краткосрочных назначений в связи с временными потребностями).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All staff would join the Organization initially on a fixed-term appointment, with a specified term of up to five years (except short-term engagements for temporary needs).

Ребенок весь срок развивался вне матки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baby survived a full term outside of the uterus?

Вырастают за очень короткий срок, а потом стареют, как обычные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The babies grew incredibly fast, then the aging process became normal.

Срок твоего контракта истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your employment contract's expired.

Если такие заявления делаются в средствах массовой информации или интернете, то наказанием могут быть обязательные работы на срок до 480 часов или лишение свободы на срок до пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such statements are made in public media or the internet, the punishment could be obligatory works up to 480 hours or imprisonment up to five years.

В некоторых случаях солдат мог сократить свой срок службы, принося больше рук, чем другие солдаты, что приводило к массовым увечьям и расчленениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances a soldier could shorten his service term by bringing more hands than the other soldiers, which led to widespread mutilations and dismemberment.

Это делает тростник суше, что помогает держать инструмент в тонусе, а также значительно продлевает срок службы тростника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This keeps the reeds drier, which helps keep the instrument in tune, as well as greatly extending the life of a reed.

Это привело к появлению огромных очередей, причем заявители выстраивались перед офисом на срок до трех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in huge queues, with claimants lining up outside the office for up to three days.

Рузвельт серьезно ослабил свой второй срок неудачной попыткой упаковать Верховный суд, который был центром консервативного сопротивления его программам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roosevelt seriously weakened his second term by a failed effort to pack the Supreme Court, which had been a center of conservative resistance to his programs.

Torx Plus-это улучшенная версия Torx, которая еще больше увеличивает срок службы инструмента и позволяет передавать больший крутящий момент по сравнению с Torx.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Torx Plus is an improved version of Torx that extends tool life even further and permits greater torque transfer compared to Torx.

Никто никогда не устанавливал здесь крайний срок, и поскольку я хотел проголосовать в последнюю минуту после обдумывания всех обсуждений, у меня действительно не было возможности проголосовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody has ever set a deadline here, and since I wanted to vote in the last minute after contemplating all the discussions, I really did not have the chance to vote.

Срок действия ссылки подтверждения истекает примерно через неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The confirmation link expires after about a week.

Поскольку это определение, то неудивительно, что разные авторитеты определяют и используют его по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since this is a definition, it isn't surprising that different authorities define and use it in different ways.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «определенный срок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «определенный срок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: определенный, срок . Также, к фразе «определенный срок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information