Органы опеки и попечительства в российской федерации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Органы опеки и попечительства в российской федерации - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
guardianship authorities in the Russian Federation
Translate
органы опеки и попечительства в российской федерации -

- орган [имя существительное]

имя существительное: organ, agency, part, limb

- опека [имя существительное]

имя существительное: guardianship, tutelage, custody, trusteeship, ward, trust, guarding, wardship, tutorage, keeping

- и [частица]

союз: and

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- российский

имя прилагательное: Russian

- федерация [имя существительное]

имя существительное: federation, confederation, alliance, commonweal, commonwealth

сокращение: fed.



Российская полиция, видимо, засекла подозреваемого недалеко от места преступления, но он затерялся в толпе на железнодорожном вокзале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian police apparently spotted a suspect near the crime scene, but he eluded capture in the crowded train station.

Многие геостратеги предупреждают западных лидеров о недопустимости такого сдвига и требуют, чтобы они сделали все возможное для привязки российских интересов к Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a long list of geostrategists who have warned Western leaders to do everything possible to prevent this by binding Russian interest to Europe.

Высказался даже один из российских спецназовцев, штурмовавших Дубровку. Он раскритиковал французские службы безопасности за то, что они в принципе позволили случиться терактам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even one of the Russian commandos who stormed Dubrovka weighed in, criticizing the French security forces for allowing these attacks to have happened in the first place.

Российская Федерация эксплуатирует разрозненные военные и гражданские низкоорбитальные навигационные спутники, используя один и тот же тип платформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian Federation operates discrete military and civil low-altitude navigation satellites using the same kind of platform.

Наша компания является одним из ведущих российских производителей интерференционных оптических фильтров, работая на этом рынке с 1989 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are among the leading Russian manufacturers of interference optical filters since 1989.

И на этот раз дело не в геополитике или загадочных законах Европейского союза, а во влиянии трубопровода на российский заповедник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for once it’s not over geopolitics or arcane European Union laws, but rather over the pipeline’s impact on a Russian nature reserve.

Кирчик утверждает, что США должны воспользоваться Законом Магнитского и начать применять санкции в отношении тех российских граждан и чиновников, которые несут ответственность или поддерживают преследование гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirchick argues that the U.S. should use the Magnitsky Act to sanction Russian individuals and legislators who have carried out or endorsed harsh persecution of gays.

Российские войска могут эффективно бороться против не самых сильных противников, вроде реформируемой на ходу украинской армии или легковооруженных сирийских повстанцев, но даже тогда они не продвигаются молниеносно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian troops can be effective against weak adversaries, such as the Ukrainian military or lightly armed Syrian rebels, but even then they do not achieve lightning-fast results.

Российские государственные каналы смотрят скучающие по родине эмигранты и те, кто не очень уверенно владеет английским. А посмотрев эти передачи, они пересказывают их содержание друзьям и знакомым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homesick or not confidently bilingual Russian emigres watch the Russian state channels, and, having watched them, share what they see with friends.

Не является секретом, что оценки российских ценных бумаг выглядят привлекательными, но, обрушивая свои нападки на иностранцев, Путин отпугнул их, в то время как российские инвесторы не имеют в своих руках никаких денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overtly, Russian stock valuations look attractive, but by heaping abuse on foreigners, Putin has scared them away, while Russian investors have no money at hand.

Но украинцев, похоже, не пугают ни российские войска, ни оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Ukrainians do not appear to be intimidated by Russian troops and weapons.

Хотя часть российских сил и средств в марте была выведена из Сирии, авиация поддержала наступление, задействовав ударные вертолеты, чтобы помочь сухопутным войскам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The push is backed by the Russian air force, which has deployed attack helicopters in Syria to assist fighters on the ground even after pulling out part of its warplanes in March.

Исследователи проблем безопасности анализируют советское и кагэбешное прошлое современных российских правителей и считают путинский режим «милитократией», которой руководят люди из спецслужб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security studies scholars have analyzed the Soviet and KGB origins of contemporary Russian rulers and view Putin’s regime as a “militocracy” run by security forces.

Я далеко не специалист в области российского автомобилестроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’m by no means a specialist in the Russian automobile industry.

Однако неприятная правда состоит в том, что Богачев и другие российские киберпреступники находятся довольно далеко, и Америке их не достать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the uncomfortable truth is that Bogachev and other Russian cybercriminals lie pretty far beyond America’s reach.

Идея ввести 50%-процентную квоту в торговых сетях входит в пакет стимулирующих мер для российских производителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea to introduce a 50% quota in retail chain stores is part of a package of stimulus measures for Russian producers.

И он сказал нам, как незадолго до этого сказал президенту Ахмадинежаду, что всегда будет действовать, исходя из интересов российского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he told us, just as he had told President Ahmadinejad that he would always act in the best interests of the Russian people.

Как и в случае многих других российских энергетических проектов, реализация «Северного потока-2» происходит скачками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like many Russian pipeline projects, Nord Stream 2 has proceeded in fits and starts.

Как и большая часть Центральной и Восточной Европы, Польша долгое время была клиентом российских нефтяных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like most of central and eastern Europe, Poland has long been a client of Russian oil companies.

Корни таких «активных мер» глубоки и являются ключом к пониманию того ракурса, с которого российские лидеры рассматривают мировые дела вот уже на протяжение века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roots of those active measures go deep — and they are key to comprehending the way that Russia’s leaders have viewed global affairs for a century.

Теперь российское правительство тратит больше денег на новые виды российского обычного оружия, чем это делают иностранные покупатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Purchases for the Russian army and navy have been increasing, but still only sustain about one-fourth of Russia's existing military production capacity.

Другими словами, российские капиталисты - актив не менее ценный, чем сырьевые ресурсы, и относиться к ним надо соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia's capitalists, in other words, were an asset every bit as valuable as its natural resources and they had to be treated accordingly.

И даже на условиях Трампа американские интересы не полностью совпадают с российскими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even on Trump’s terms, U.S. interests with Russia do not overlap completely.

Еще одна причина, говорится в статье, заключается в том, что конкурирующие российские производители газа проявили гибкость по отношению к клиентам при установлении цены и выдвижении условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another reason, the story said, was that rival Russian gas producers were more flexible in setting prices and terms with customers.

В настоящий момент российские службы безопасности и правопорядка не могут принять вызов и бороться с нарастающим насилием в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, Russian law enforcement and security services can’t rise to the challenge of dealing with the region’s growing violence.

Заявления российских компаний также пока демонстрируют, что они готовы терпеть и приспосабливаться, несмотря на низкие нефтяные цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian companies’ statements thus far indicate a significant willingness to adapt and persevere despite low oil prices.

Джордж Робертсон: Статья 5 должна быть «красной линией» российско-американской перезагрузки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 5 Must Be ‘Red Line’ of US-Russia Reset, says Former NATO Secretary General

— Эта кампания исходила не от КГБ, а, по иронии судьбы, от российских олигархов, которые в 1990-х годах познакомили Россию с маркетингом западного образца».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“That comes not from the KGB but, ironically, from the Russian oligarchs... who introduced Western-style marketing to Russia in the 1990s.”

В июне Путин произвел предупредительный выстрел в сторону стран, торгующих российским газом с Украиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June, Putin fired a warning shot at countries peddling Russian natural gas to Ukraine.

Российский рынок уже стал жизненно важным для выживания и экономического благополучия автомобильной промышленности США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already, the Russian market has become vitally important for the survival and good economic health of the U.S. car industry.

«Внимание будет сосредоточено на военно-транспортной авиации и самолетах-заправщиках, поскольку это одно из слабых мест российских ВВС, — написал Горенбург.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Transport and refueling aircraft, long an area of weakness for the Russian Air Force, will be one area of focus,” Gorenburg wrote.

Общая сумма прямых инвестиций в проект может достичь 500 миллиардов долларов, заявил российский премьер-министр Владимир Путин, добавив, что «страшно произносить такие цифры».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Total direct investment for the project could reach as high as “$500 billion — a scary number,” according to Russian prime minister Vladimir Putin.

Хуже всего, что приверженность Украины ОУН во многом упрощает российским пропагандистам задачу изобразить Киев фашистским логовом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make matters worse, Ukraine’s embrace of the OUN makes it that much easier for Russian propagandists to portray Kiev as a nest of fascists.

Таким образом, авторитаризм президента Путина расползается все дальше и дальше, но по российским стандартам он распространился не настолько ужасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Putin's authoritarianism creeps along, but by Russian standards it is far from being hideously creepy.

Грузия - это страна, где разговоры о российских заговорах являются обычным делом. Но интересно посмотреть, как мог бы выглядеть российский заговор в Грузии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgia is a country where talk of Russian plots is common, but it is interesting to explore what a Russian plot in Georgia might have looked like.

Украинцы встретили новый российский танк насмешками и шутками в соцсетях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Russia presented the Armata, Ukrainians ridiculed it on the social networks.

Украинская СБУ также выступила с заявлениями о задержании российских шпионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ukrainian SBU has also put forward claims that it has captured Russian spies.

Он у меня в роте был сержантом!... Обоих российских орденов кава-лер!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sergeant in my company. Knight of the Orders of Russia!

Российская разведка согласна экстрадировать всех людей Сергея, которые находились в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian intelligence agreed to extradite all of Sergei's men who were already in New York.

В отеле, в кого из попечителей собирались выстрелить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the hotel, which of the trustees did the gunman seem to target?

Российские спецслужбы разослали список людей, которые могли бы быть полезны Советскому дипломатическому представителю в Брюсселе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian intelligence services sent out a list of people who could be considered useful to the Soviet diplomatic representative in Brussels.

28 февраля Янукович принял участие в пресс-конференции на юге России и ответил на вопросы российских журналистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 28 February, Yanukovych attended a press conference in southern Russia and answered questions from mostly Russian reporters.

5 ноября 2008 года российский лидер Дмитрий Медведев заявил, что установка ракет в Калининграде была практически неизбежна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 5 November 2008, Russian leader Dmitry Medvedev said that installing missiles in Kaliningrad was almost a certainty.

Он объясняет, как функционировали ЮКОС и российская нефтяная промышленность, но выходит за рамки деловых вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He explains how Yukos and Russia's oil industry functioned, but he goes beyond business matters.

Два студенческих попечителя, избираемые Студенческим советом, имеют полный голос и право голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two student trustees, elected by the Student Body, have full voice and voting rights.

Российский государственный экспортер вооружений Рособоронэкспорт ранее вел переговоры о заказе 50 самолетов на общую сумму 2,5 миллиарда долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia's state weapons exporter, Rosoboronexport, was previously negotiating an order of 50 aircraft totalling US$2.5 billion.

Он соединяет российский и американский сегменты станции,и именно там экипажи вместе питаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to writer John Shiban, it was decided early on that John would die.

Как и его американский аналог, Grumman X-29, Су-47 был в первую очередь демонстратором технологий для будущих российских истребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like its US counterpart, the Grumman X-29, the Su-47 was primarily a technology demonstrator for future Russian fighters.

В апреле, после того как Германия оккупировала Данию, литовский посланник в Москве сообщил о растущей враждебности со стороны российских дипломатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April, after Germany occupied Denmark, a Lithuanian envoy in Moscow reported rising hostility from Russian diplomats.

Небольшой седан Geely, CK, плохо показал себя в неофициальном краш-тесте, проведенном российским журналом в 2007 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small Geely sedan, the CK, performed badly in an informal crash test conducted by a Russian magazine in 2007.

Остальные три российских спортсмена ждут своих слушаний, которые пройдут после Игр 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining three Russian athletes are awaiting their hearings which will be conducted after the 2018 Games.

Однако, несмотря на международное мнение, валютная, налоговая и правовая системы де-факто функционируют под российским контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite international opinion however, the currency, tax and legal system are all operational under de facto Russian control.

Российский военно-морской флот и береговая охрана взяли под свой контроль три корабля, принадлежащие их коллегам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian Navy and Coast guard took control of three ships belonging to their counterparts.

Генерал взял на себя командование наземной операцией, а российская авиация должна была осуществлять воздушное прикрытие и обеспечивать возможность спутникового наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general assumed command of the ground operation and Russian aircraft had to carry out air cover and enable satellite surveillance.

Среди них были Фридрих Великий прусский, Екатерина Великая Российская, Леопольд II Тосканский и Иосиф II австрийский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They included Frederick the Great of Prussia, Catherine the Great of Russia, Leopold II of Tuscany and Joseph II of Austria.

Интервью с российским дипломатом и азербайджанские статьи просто смешивают сверхдержаву с великой / региональной державой. И т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interview with Russian diplomat and Azerbaijani articles simply mix superpower with great/regional power. Etc.

Российская марка 15.00 рублей, посвященная 150-летию Обуховского государственного завода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian 15.00 rubles stamp commemorating the 150th anniversary of the Obukhov State Plant.

Российские биометрические паспорта в настоящее время выдаются на территории России и во всех ее консульствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian biometric passports are currently issued within Russia and in all of its consulates.

Я добавил в проект Wikiproject российские целевые группы по истории, искусству, религии и географии человека, но не уверен, что все они применимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I added to Wikiproject Russia's history, art, religion, and human geography task forces, not sure if they all apply.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «органы опеки и попечительства в российской федерации». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «органы опеки и попечительства в российской федерации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: органы, опеки, и, попечительства, в, российской, федерации . Также, к фразе «органы опеки и попечительства в российской федерации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information