Стрелять в солнце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стрелять ракетами - rocket
стрелять из рогатки - slash
стрелять мимо - shoot past
стрелять вниз - dart down
стрелять в линию - shoot a line
стрелять без предупреждения - shoot sight
стрелять в лоб - fire point-blank
стрелять в тире - shoot in shooting range
стрелять из пушки по воробьям - crush nut with a steam hammer
метко стрелять - shoot straight
Синонимы к стрелять: стрелять, открыть огонь, выстрелить, выпалить, палить, бабахнуть из ружья, лаять, тявкать, тараторить, бить по мячу
Значение стрелять: Производить выстрелы.
в пламени - in the flame
вводить в бой - put into battle
центральный пульт удержания кораблей в створе - central ships alignment console
устрицы в томатном соусе - oysters in tomato
вероятность ошибки в двоичном разряде - biterror probability
обладающий обширными знаниями в какой-л. области - has extensive knowledge of a liter. the
гражданские войны в древнем риме - Roman civil wars
в любви как на войне все средства хороши - all is fair in love and war
размещать в разделе - post in section
консервирование в жестяных банках - tinning
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star
словосочетание: eye of day, old sol
греть на солнце - sun
на солнце - in the sun
полуденное солнце - midday sun
жгучее солнце - burning sun
здешнее солнце - The local sun
золотое солнце - golden sun
лежавший на солнце - Lying in the sun
низкое солнце - low sun
ласковое солнце - gentle sun
полуночное солнце - the midnight sun
Синонимы к солнце: солнце, Солнце
Значение солнце: Раскалённое небесное тело шарообразной формы, вокруг к-рого вращается Земля и др. планеты ( С прописное ), небесное светило.
Ты можешь стрелять из этого лука, - сказал он, -только при крайней надобности. Я не хочу, чтобы ты участвовала в битве. |
You must use the bow only in great need, he said, for I do not mean you to fight in the battle. |
Тусить в торговом центре, может, и классно, но это может быть и стрёмно, как стрелять сигареты у 40-летнего безработного местного лоботряса, который накрасил губы чёрной помадой на вечерний выход, пока вы отдыхаете от своей паршивой низкооплачиваемой работы. |
Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job. |
Сияло солнце и порождало радуги в хрустальных плитах купола. |
The sun shone overhead, and rainbowed down through the crystal panels. |
Даже Солоццо в голову не придет, что мы посмеем стрелять в капитана полиции. |
Even Sollozzo won't figure that we'll dare to gun the captain. |
Так придумай мне маску, которая идеально скроет лицо и не повлияет на мою способность стрелять на бегу. |
Find a mask that conforms perfectly to my face and doesn't affect my ability to aim on the run. |
Во вселенной сотни миллиардов... ярких звезд, сияющих как Солнце. |
In the universe, there're a hundred billion... bright stars shining like the Sun. |
He used to take Adam and me for target practice. |
|
Жариться на солнце летом, замерзать от холода зимой, мокнуть под проливными дождями и пытаться выжить в этой пыли и вони среди насекомых. |
You broil in winter, freeze in summer, get drenched in their damned donderstormen, and try to cope with the dust and the flies and the stink. |
А Вы будете в нас стрелять? |
Will you shoot us with paintballs too? |
Если Солнце не застанет нас на этом этапе красного гиганта, оно может покончить с нами до того, став настолько ярким, что это испарит океаны. |
If the Sun doesn't get us at the time of the red giant phase, it may well get us earlier by just becoming bright enough to cause the oceans to evaporate. |
С этих пор, я буду драться, стрелять и задерживать убийц, ладно? |
From now on, I will do all the fighting and the shooting and the apprehending of killers, okay? |
Если чистишь унитазы, это ещё не значит, что тебе нельзя стрелять глазами. |
Just because you're scrubbing toilets doesn't mean your eyes can't pop. |
И не раз в месяц, а с этого дня... пока солнце не упадёт с неба, и рай сгорит в большом пожаре. |
Not once a month, but from now on. Until the sun falls from the sky and the heavens burn in conflagration. |
У тебя будет 30 секунд, чтобы дать команду стрелять в Беликова. |
You'll have 30 seconds to order the shooting of your friend Belicoff. |
такая маленькая капуста вмещает и небо и землю, и солнце, и все звёзды, и идеи Платона, и музыку Бетховена, и пьесы Чехова... |
Such a small cauliflower holds the heavens and the earth, and the sun and all the stars, and Plato's ideas and the music of Beethoven, and Chekhov's play's ... |
И если он обнаружит, что вы что-то затеваете, у него есть указание стрелять. |
So if he catches you two sniffing around, well, he has orders to shoot to maim. |
В ясный день, когда Солнце в самом зените, это значение составляет приблизительно один киловатт на квадратный метр. |
to a square metre of the surface. It turns out that, on a clear day when the sun is vertically overhead, that number is about a kilowatt. |
На Большом Шлеме, Кубке Дэвиса и Мастерсах мужчины должны играть до 3 выигранных сетов, четыре часа на солнце. |
In Grand Slam, Davis Cup and Masters guys have to play up to 3 winning games, 4 hours in the sun. |
Этого быть не может, - вскипел французик, -французский солдат не станет стрелять в ребенка! |
Impossible! the Frenchman spluttered. No French soldier would fire at a child! |
Не надо стрелять по колесам, Билли. |
Do not shoot the tires out, Billy. |
В ее день рождения братья подарили ей пневматическое ружье и научили стрелять. |
For her birthday, Dana's brothers gave her a BB gun and were showing her how to use it. |
Ваше солнце испускало модулированные гамма вспышки прямо перед появлением Меридиана. |
Your sun gave off modulated gamma bursts before Meridian appeared. |
По-этому, когда я дам команду стрелять по колесам, я имею в виду, надо стрелять по головам. |
Therefore, when I tell you to aim for their tires, what I mean is aim for their heads. |
У каждого свой рай; трава, солнце, зной и мухи -вот рай, о каком мечтал Люк О'Нил. |
The grass, the sun, the heat and the flies; to each man his own kind of heaven, and this was Luke O'Neill's. |
Если Хоттабыч успел рассказать брату, что в Арктике солнце в это время светит круглые сутки, то все пропало. |
If Hottabych had had time to tell his brother that the Arctic Sun shone twenty-four hours a day at this time of the year, then all was lost. |
You can not just shoot down people! |
|
А эта татуировка с картой, она или слишком долго пробыла на солнце, или это очень плохая кустарная работа. |
Now, either you specifically asked for a tattoo of a heart that's been left out in the sun too long, or that is a really bad home job. |
Однажды мы вместе напились и полезли на крышу, и мы начали стрелять банками пива в... |
Once, we got drunk together and went to the roof, and we started firing beer cans off of the, uh... |
I'll give you to a five-count, an' then mark you down, the captain says. |
|
А обойщик ответил, что не умеет стрелять, что только раз был в тире, прострелил там корону. |
And he said he couldn't shoot, that he was once at the shooting range and shot through a whole crown. |
Как бог даст, солнце не высоко. |
As God wills, the sun's not high. |
Мигающие огни на мостах побледнели, восходящее солнце было красное, как зарево над болотом. |
The winking lights upon the bridges were already pale, the coming sun was like a marsh of fire on the horizon. |
Я отдал своей команде указания стрелять по любому судну, а также кораблю, который это судно запускает. |
I gave my crew instructions to shoot any boarding vessel, along with the ship launching it. |
Молчание прервал Хоттабыч: - Скажи мне, о Волька, как этот пешеход, не глянув на солнце, столь точно определил время? |
Hottabych was the first to speak. Tell me, O Volka, how was the man able to tell the time of day so accurately? |
Ветер улегся, солнце поднялось выше и никелировало восточные склоны длинных зеленых волн. |
The wind lay down and the sun got higher, chrome-plating the east side of the deep green swells. |
Именно я помог тебе спуститься оттуда до того, как они начали стрелять в тебя. |
I was the one that got you down from there before they started shooting at you. |
Ты упадешь, истекающий кровью, я укроюсь за стойкой, а твой друг будет стрелять по пустому месту. |
You fall down bleeding, I go under the counter and your friend starts shooting at an empty space. |
Пыль была так густа, что стлалась туманом, низкое солнце тускло просвечивало сквозь него и имело кровавый оттенок. |
So thick was the dust that it was like mist or fog in the air, and the low sun shone through it dimly and with a bloody light. |
Интересно, есть шанс, что он ещё сможет стрелять? |
I wonder what the chances are of it still firing? |
Говорят, что наш город - первое место в Англии, куда на восходе заглядывает солнце |
They do say this town be the first place in England that the sun do reach of a morning. |
Мы ехали на велосипедах в школу, когда немцы начали стрелять в нас. |
We were riding our bikes to school... when the Germans started firing at us. |
Solar flares are causing your cable to go out. |
|
Учёба закончилась. А наши планы сделать рогатки и стрелять камнями в мелких тварей накрылись. |
School's over... and the plans we made for sling-shooting... and for stoning the Anthillers are down the drain. |
Сколько людей падают на землю во время метеоритного ливня и могут стрелять огнем из глаз? |
How many people fall to Earth in a meteor shower and can shoot fire from their eyes? |
Девушка опустилась рядом с ней в густой вереск, и солнце заиграло у нее в волосах. |
The girl sat by her in the heather, the sun shining on her hair. |
Думаю, сколько же я провел на солнце, пытаясь поставить тент. |
I'm thinking how long have I've been in the sun putting the tent up. |
Я восхитительное солнце. |
I am the glorious sun. |
The sun cut a glittering band across the water. |
|
Только что поднялось усталое сентябрьское солнце; его белые лучи то гаснут в облаках, то серебряным веером падают в овраг ко мне. |
The tired September sun had only just risen. Its pale rays were now extinguished by clouds, now fell like a silver veil upon me in the causeway. |
Не открывайте огонь до тех пор, пока они не начнут стрелять. |
Don't fire until fired upon. |
And you would draw straws as to who shoots first. |
|
Well, some people are born with a knack for shooting, some singing. |
|
Зачем мне стрелять в легавого? |
What would I shoot a pig for? |
Мужчина-актер может управлять самолетом, сражаться на войне, стрелять в плохого человека, вытаскивать жало, изображать большого сыра в бизнесе или политике. |
A male actor can fly a plane, fight a war, shoot a badman, pull off a sting, impersonate a big cheese in business or politics. |
Потом мы остановились, и я выпустил еще два снаряда, чтобы убедиться, что они не будут стрелять в нашу сторону. |
Then we stopped and I fired two more shells to make sure they wouldn't fire at our side. |
На местном меридиане Солнце достигает своей высшей точки на своей дневной дуге по небу. |
At the local meridian the Sun reaches its highest point on its daily arc across the sky. |
Первоначальное название Виракочи было Кон-Тики или Илла-Тики, что означает Солнце-тики или огонь-Тики. |
The original name for Viracocha was Kon-Tiki or Illa-Tiki, which means Sun-Tiki or Fire-Tiki. |
Несмотря на надежность, широкое распространение 16-дробового Генри было затруднено его неспособностью стрелять мощными боеприпасами. |
Though reliable, the widespread adoption of the 16-shot Henry was hindered by its inability to fire powerful ammunition. |
Этот рассеянный свет часто исходит от очень ярких источников света, таких как солнце, яркий студийный свет или яркий белый фон. |
This stray light often comes from very bright light sources, such as the Sun, bright studio lights, or a bright white background. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стрелять в солнце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стрелять в солнце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стрелять, в, солнце . Также, к фразе «стрелять в солнце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.