Особенно верно, если - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly
сокращение: esp.
особенно сегодня - especially today
будет особенно право - shall particularly entitled
особенно успешно - has been particularly successful
особенно в эти дни - especially these days
особенно актуальна - is particularly relevant
особенно вдоль - especially along
особенно девушка - particular girl
особенно низко - especially low
особенно различие - particular distinction
особенно топлива - especially fuel
Синонимы к особенно: особенно, особо, отдельно, специально, в особенности, в частности, главным образом, существенным образом, преимущественно, прежде всего
Значение особенно: Не как всегда, не как все, не как обычно.
верность вассала феодалу - fealty
верное утверждение - true statement
Вернон-Сентер - vernon center
в верности - in allegiance
верное средство против головной боли - specific against headache
верность по отношению к - fidelity towards
верность правительству - allegiance to the cabinet
взаимная верность - mutual fidelity
это особенно верно, когда - is particularly true when
обязательно верно - necessarily true
Синонимы к верно: должно быть, скорее всего, как будто, знать, если хотите, да, судя по всему, если хочешь, как видно
Антонимы к верно: криво, неверно, ошибочно, вероломно
Значение верно: Должно быть, вероятно ( разг. ).
если не трудно - if not difficult
должен решить, если - has to decide if
зависит, если вам - depends if you
все равно, если она была - care if she was
если requried - if requried
если бы вы смотрели на меня - if you looked at me
если бы они знали о - if they knew about
если бы это - if it were this
если бы это было доказано, - if it were proved
если бы это было ясно, - if it was clear
Синонимы к если: когда, если
Это особенно верно для наиболее популярных журналов, где количество принятых статей часто превышает количество места для печати. |
This is particularly true for the most popular journals where the number of accepted articles often outnumbers the space for printing. |
Это особенно верно в отношении Топааны, муниципалитета Чаир, и муниципалитета Шуто-Оризари, которые являются двумя основными районами проживания Рома. |
This is especially true for Topaana, in Čair municipality, and for Šuto Orizari municipality, which are the two main Roma neighbourhoods. |
Это было особенно верно в ранней истории движения, когда каждый мог инициировать песню, хор или духовный дар. |
This was especially true in the movement's earlier history, when anyone could initiate a song, chorus, or spiritual gift. |
Это особенно верно для складов электроники, где требуется определенная температура, чтобы избежать повреждения деталей. |
This is especially true in electronics warehouses that require specific temperatures to avoid damaging parts. |
Это может быть особенно верно в случае узкоспециализированных проблемных областей или редко используемых оптимизаций, конструкций или вызовов функций. |
This might especially be true in the case of highly specialized problem domains; or rarely used optimizations, constructs or function-calls. |
И, быть может, это особенно верно в этом году. |
It may be true especially this year. |
Это особенно верно для мартышки. |
This is particularly true for the marmoset. |
Это особенно верно в отношении письменных обязательств, поскольку они кажутся психологически более конкретными и могут создать твердые доказательства. |
This is especially true for written commitments, as they appear psychologically more concrete and can create hard proof. |
Это особенно верно, если вы сталкиваетесь с утверждениями, которые потенциально противоречивы. |
This is especially true if you come across statements that are potentially controversial. |
Это было особенно верно в отношении младших детей, чей ум все еще развивался. |
This was particularly true of younger children whose minds were still developing. |
Это особенно верно в районах, эндемичных по более чем одному НТД. |
This is especially true in areas that are endemic with more than one NTD. |
Это особенно верно при сильном заражении личиночной стадией A. persicus. |
This is especially true when heavily infested with the larval stage of A. persicus. |
Это особенно верно в случае вывихнутой лодыжки, обусловленной анатомией кровоснабжения стопы. |
This is especially true in the case of a dislocated ankle, due to the anatomy of the blood supply to the foot. |
Это особенно верно для резонаторов, которые также действуют как преобразователи для входов и выходов. |
This is especially true for resonators that are also acting as transducers for inputs and outputs. |
Это особенно верно для команд, использующих разработку на основе TDD-тестов. |
This is especially true for teams employing TDD - Test Driven Development. |
Это особенно верно в Соединенных Штатах, где с 1920 года соотношение доказанных запасов к добыче составляло от 8 до 17 лет. |
This has been especially true in the United States, where the ratio of proved reserves-to-production has been between 8 years and 17 years since 1920. |
Это особенно верно для некоторых слуховых и зрительных стимулов. |
This is particularly true for certain auditory and visual stimuli. |
Это особенно верно, если у них были предыдущие выкидыши или гипотиреоз в прошлом. |
This is particularly true if they have had previous miscarriages or have been hypothyroid in the past. |
Это предположение обычно верно на практике, особенно если есть некоторая разница в истории вовлеченных клеток. |
This assumption is usually correct in practice, particularly if there is some difference in the history of the cells involved. |
Это становится особенно верно, поскольку было показано, что ценности являются одним из наиболее мощных объяснений потребительского поведения. |
This becomes especially true as it has been shown that values are one of the most powerful explanations of consumer behaviour. |
Это особенно верно в отношении положений, регулирующих правовые последствия международно-противоправного деяния. |
This applies in particular to the provisions dealing with the legal consequences of an internationally wrongful act. |
Это особенно верно в отношении лошадей, так что это может быть смертельно. |
This is particularly true of horses, such that it can be fatal. |
Это особенно верно для тех, кому еще нет 50 лет. Грыжа межпозвоночного диска чаще всего возникает во время подъема тяжестей. |
This is particularly true in those under age 50. Disc herniation most often occurs during heavy lifting. |
Это особенно верно для роллеров с жидкими чернилами, поскольку гелевые чернила имеют низкую скорость поглощения в результате своей толщины. |
This is especially true of liquid-ink rollerballs, due to gel ink having a low absorption rate as a result of its thickness. |
Жидкий кислород потенциально взрывоопасен, и это особенно верно, если ловушка была использована для улавливания растворителя. |
Liquid oxygen is potentially explosive, and this is especially true if the trap has been used to trap solvent. |
Это особенно верно, когда защищается право быть свободным от подстрекательств к расовой, национальной или религиозной вражде. |
This is especially the case in which the right protected is the right to be free from racial, national or religious incitement. |
Это особенно верно в тех странах, в основном англоговорящих, которые действительно имеют одну доминирующую Скаутскую Организацию и одну доминирующую организацию гидов. |
This is particular true in those countries, mostly English speaking, that really have one dominant Scout organisation and one dominant Guide organisation. |
Это особенно верно в отношении низшей зеленой вспышки Миража, когда время должно быть как раз подходящим, чтобы запечатлеть ее на восходе солнца. |
It is especially true regarding an inferior mirage green flash, when the timing should be just right to capture it at sunrise. |
Это особенно верно, когда наблюдается высокая текучесть доминирующих самцов, так как частые интенсивные бои могут привести к большим затратам энергии. |
This is especially true when there is high turnover rates of dominant males, as frequent intense fighting can result in great expenditure of energy. |
Это особенно верно для певчих птиц. |
This is true especially among songbirds. |
Это особенно верно в отношении пунктов, которые подтверждают обоснованность добросовестного использования файла. |
This is particularly true regarding points that support the file's fair-use rationale. |
Это особенно верно для многих родных языков с десятками миллионов носителей, которые официально сгруппированы под языком хинди. |
When the government knocks on the door, it is an individual in the form of a postman or tax collector whose hand hits the wood. |
Горные разработки оставляют после себя эрозию и пыль, что особенно верно в отношении открытых разработок и/или отвалов пустых пород. |
Erosion and dust can result from mining operations, especially around open pits and tailings areas. |
Это особенно верно, если каждая длина ключа является индивидуально простой. |
This is especially true if each key length is individually prime. |
Это особенно верно, если возникают другие проблемы, такие как слабость, головная боль, двоение в глазах или онемение. |
This is especially true if other problems such as weakness, headache, double vision, or numbness occur. |
Это особенно верно в Ньюпорт-Бич, Йорба-Линда и Вилла-Парк, трех городах, где республиканское преимущество является самым большим. |
This is especially true in Newport Beach, Yorba Linda, and Villa Park, the three cities where the Republican advantage is largest. |
Это особенно верно в Глазго, и эффект Глазго был предметом некоторых академических исследований. |
This is particularly so in Glasgow and the Glasgow effect has been the subject of some academic study. |
Это особенно верно в отношении недавно обязанных инженеров, чьи кольца имеют острые, неношеные грани. |
This is particularly true of recently obligated engineers, whose rings bear sharp, unworn, facets. |
Это особенно верно, когда полные цитаты приводятся в сносках. |
This is particularly true when the full citations appear in footnotes. |
Это особенно верно для охотников-собирателей, поскольку их популяция была низкой, найти пару было более сложной задачей. |
This is especially true for hunter gatherers as their populations were low, finding a mate was more of a challenge. |
Это особенно верно в отношении оценок, предлагаемых бесплатно онлайн сторонними провайдерами. |
This is especially true of assessments offered for free online by third party providers. |
It's especially true with opening debates. |
|
В исследовании это особенно верно, когда источник воды богат марганцем и железом, что вызвало образование накипи во внутренней стенке труб дома. |
In the study it is particularly true when the water source is rich in manganese and iron that has caused the scale build-ups in the interior wall of the home's pipes. |
Это особенно верно, когда предмет является спорным, а самоиздатель не имеет профессионального или академического статуса. |
This is particularly true when the subject is controversial, and the self-publisher has no professional or academic standing. |
Особенно это верно для такой страны, как Россия, которой еще так много предстоит сделать, чтобы стать в меру достойным, честным и современным государством. |
This is especially true in a country like Russia, where so much remains to be done to produce a reasonably honest, decent and well-functioning modern state. |
Это было особенно верно, когда Вторая Мировая война обернулась против Германии. |
This was particularly true as the tide of World War II turned against Germany. |
Каждая каста имела обыкновение заниматься наследственно предписанным занятием; это было особенно верно в отношении ремесленных и обслуживающих каст, а также пастушеских и кочевых каст. |
Each caste used to pursue a hereditarily prescribed occupation; this was particularly true of the artisan and service castes and the pastoral and nomadic castes. |
This is especially true for grey crew neck sweatshirts. |
|
Это особенно верно, когда речь идет о наших небезупречных героях, как мы сегодня видим из истории о том, как Коммунистическая партия трактует период Мао Цзэдуна. |
This is especially true of our flawed heroes, as we see today with the Chinese Communist Party’s treatment of Mao Zedong. |
Это особенно верно, когда предмет является спорным, а самоиздатель не имеет профессионального или академического статуса. |
This is particularly true when the subject is controversial, and the self-publisher has no professional or academic standing. |
Уезжающие в США являются частью более масштабного исхода россиян, особенно тех, кто принадлежит к научным кругам и таким секторам, как высокие технологии, банковское дело и право. |
Those going to the US are part of a broader exodus of Russians, especially those in academia and in sectors such as high technology, banking, and law. |
Сегодня, например, превалирует мнение, что нужно иметь хорошее управление водными ресурсами; хотя это мнение и верно, но оно слишком узкое. |
For example, the prevailing view that the world needs good water management, though accurate, is too narrow. |
Этот нищий рассадник исламизма и наркоторговли может стать крупным центром терроризма и очагом напряженности, особенно после 2014 года, когда американские войска уйдут из Афганистана. |
An impoverished hotbed of Islamism and drug trafficking, it may become a major source of terrorism and instability, especially after 2014, when American troops leave Afghanistan. |
Но когда ты потеряла ее, ты все же поняла, что можешь стоять сама по себе, на собственных ногах, верно? |
But when you lost her, you found you could stand alone, didn't you? |
You were told to take me away from here. Is that right? |
|
Если все обстояло иначе - он должен был все отрицать, верно? |
Wouldn't he deny it, in any case? |
Может, если бы я сделал что-то хорошее это бы все отменило, верно? |
MAYBE IF I DID SOMETHING GOOD THAT WOULD CANCEL IT OUT, RIGHT? |
Она рассматривается как тот, кто наиболее верно указывает христианам на Христа. |
She is seen as the one who points Christians most surely to Christ. |
Это было верно еще до Венского конгресса, поскольку Англия продолжала назначать послов после того, как стала республикой в 1649 году. |
This had been true even before the Congress of Vienna, as England continued to appoint ambassadors after becoming a republic in 1649. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особенно верно, если».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особенно верно, если» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особенно, верно,, если . Также, к фразе «особенно верно, если» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.