Складов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
складирование, складских, хранения, хранилищ, складировать, складирования
Согласно их разведке, у террористов есть доступ к метротонне С-4, похищенного со складов у мексиканцев. |
According to their intel, the terrorists have access to a metric ton of C-4, which was stolen from a Mexican armory. |
Однако шесть лет спустя газета Boston Globe сообщила о существовании тайных складов оружия ЦРУ в Австрии. |
However, six years later, the Boston Globe revealed the existence of secret CIA arms caches in Austria. |
Это особенно верно для складов электроники, где требуется определенная температура, чтобы избежать повреждения деталей. |
This is especially true in electronics warehouses that require specific temperatures to avoid damaging parts. |
Некоторые из них были повторно использованы в качестве жилья для животных или в качестве складов; другие были оставлены лежать заброшенными из-за стоимости их удаления. |
Some have been reused as housing for animals or as storehouses; others have been abandoned to lie derelict due to the cost of removing them. |
По мере роста флота требовалось все больше складов. |
As the fleet grew, more depots were needed. |
Illegal arms are taken to be sold from military warehouses. |
|
Чтобы добиться поддержки договора со стороны консерваторов, администрация Обамы материально поддержала модернизацию ядерного арсенала, увеличив бюджет лабораторий и техобслуживания резервных складов на 10 процентов. |
To win conservative support for the treaty, the Obama administration has backed nuclear modernization, upping the budget for labs and stockpile maintenance by 10 percent. |
Веской постройка выставочных залов и складов была закончена, и Лестер перевел свою контору в новое здание. |
The following spring the show-rooms and warehouse were completed, and Lester removed his office to the new building. |
На одной дистанции, где Амундсен заложил семь складов, Скотт уложил только два. |
For one distance where Amundsen laid seven depots, Scott laid only two. |
Город превратился в адское место огня и дыма, артиллерийского огня и отчаянных боев, прерываемых взрывами складов снабжения. |
The city became a hellish place of fire and smoke, artillery fire and desperate combat, punctuated by the explosions of supply dumps. |
Джусик опустил спидер в трехстах метрах от складов, среди группы закрытых на ночь оптовых лавок. |
Jusik set the speeder down three hundred meters behind the warehouse in a cluster of shuttered wholesalers ' units. |
Он отгружается со складов длительного хранения руководством этих складов среднего звена. |
It is shipped from long-term storage warehouses by the mid-level management of these warehouses. |
К 1659 году вокруг форта было построено двести домов, лавок и складов; к 1692 году порт защищали пять фортов. |
By 1659 two hundred houses, shops and warehouses had been built around the fort; by 1692 five forts defended the port. |
Там же было построено несколько складов, чтобы в случае необходимости можно было заменить необходимые предметы. |
There were some warehouses constructed as well, so that necessary items could be substituted if needed. |
Музей был основан Паранджапе, лучшим офицером, который религиозно собирал автобусные билеты, двигатели, машины для выдачи билетов со складов по всему городу. |
The museum was founded by P D Paranjape, a BEST officer who religiously collected bus tickets, engines, ticket-issuing machines from depots across the city. |
По мере того как эти две вещи становились все более доступными, люди использовали топоры и пилы для сбора льда для своих складов. |
As these two things became more widely available, individuals used axes and saws to harvest ice for their storehouses. |
В одном случае расплавленный сахар со складов вытекал через полы в окружающую почву. |
In one instance, melted sugar from the warehouses had flowed through the floors into the surrounding soil. |
Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов. |
Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees. |
Во время отступления, в 1944, немцы устроили в этой местности несколько минных складов. |
During the retreat in 1944, the Germans buried several landmine stocks in this area. |
Родос сосредоточил свое внимание на искусственных ландшафтах, состоящих из промышленных зон, карьеров, полей, электростанций, резервуаров, складов, парковок и аэропортов. |
Rhodes focussed on man-made landscapes composed of industrial estates, quarries, fields, power stations, reservoirs, depots, car parks and airports. |
Существует также благотворительная организация FareShare, базирующаяся в Лондоне,которая управляет примерно девятнадцатью складами по образцу американских складов. |
There is also FareShare, a London-based charity which operates some nineteen depots on the American-style warehouse model. |
Произошло меньше продовольственных бунтов, отчасти из-за большей доступности складов продовольствия для оказания помощи. |
Fewer food riots occurred, due in part to greater availability of food stock piles for relief. |
Этажи выше, возможно, использовались в качестве складов для хранения костюмов и реквизита и офисов Управления. |
The floors above may have been used as storage for costumes and props and management offices. |
Альтернативный вариант S позволит создать новое железнодорожное сообщение с существующим вокзалом Пенн, а также новые туннели Ист-Ривер для расширения железнодорожных складов в Саннисайд-Ярде. |
Alternative S would create a new rail link to existing Penn Station as well as new East River Tunnels to expanded rail storage facilities at Sunnyside Yard. |
По всей шлюпочной палубе LSIs все виды складов были перенесены в LCAs. |
Across the boat decks of the LSIs, all sorts of stores were being manhandled into the LCAs. |
Один из складов пришлось превратить в лазарет. |
One of your warehouses has been converted into a sick bay. |
После его отступления от некоторых артиллерийских складов, стоявших на берегу, не осталось и следа, и берег был полностью унесен. |
After its retreat, not a trace was left of some artillery depots which had stood on the shore, and the beach was carried away completely. |
Это включало в себя несколько крупных складов снабжения в районах Намюр-Льеж. |
This included several large supply depots in the Namur-Liège areas. |
Уничтожение двух оставшихся складов начнется только после истечения срока действия договора и будет осуществляться путем нейтрализации, а не сжигания. |
Destruction will not begin at the two remaining depots until after the treaty deadline and will use neutralization, instead of incineration. |
Катсуоги, Киджи и мунамоти-Башира-это стилизованные формы более старых методов строительства складов, которые предшествовали появлению буддийской архитектуры в Японии. |
The katsuogi, chigi and munamochi-bashira are stylised forms of older storehouse building techniques that pre-date the introduction of Buddhist architecture in Japan. |
В этих планах не упоминаются ни места расположения складов, ни переправы, ни проходные места. |
The plans make no reference to locations of the depots, nor crossings or passing places. |
До 1830 года лишь немногие американцы использовали лед для охлаждения продуктов из-за отсутствия ледяных складов и ледяных ящиков. |
Before 1830, few Americans used ice to refrigerate foods due to a lack of ice-storehouses and iceboxes. |
В настоящее время Национальная комиссия по гуманитарному разминированию (НКГР) планирует уделять приоритетное внимание картографированию и уничтожению старых и заброшенных оружейных складов и арсеналов. |
The National Commission for Humanitarian Demining (CNDH) now plans to give priority to the mapping and destruction of old and abandoned armouries and weapons storage facilities. |
Она хочет встретиться с нами возле складов рядом с Холлисом. |
She wants us to meet her at that storage place near hollis. |
Однако никаких специальных мер по охране ни оружейных складов, ни пороховых заводов принято не было. |
However, no special measures were taken to protect either the arm depots or gunpowder factories. |
In Xinyang, people died of starvation at the doors of grain warehouses. |
|
Из кожевенных магазинов и складов доносились запахи дубильных веществ и краски. |
I could smell, however, tanning fluids and dyes, from the shops and compounds of leather workers. |
There are so many types of storerooms in the Palace |
|
За приземистыми зданиями складов и фабрик начинались бесконечные ряды крыш с дымящими трубами. |
Above and beyond the hunched warehouses and factories was an undulating roof of housetops and smoking chimneys. |
Там насчитывалось около двадцати домов, и вдоль крепкого деревянного причала было выстроено семь складов. |
There were some twenty houses and seven warehouses built alongside a thick wooden jetty. |
В том, что вы планировали с помощью других сторонников забастовки и левых сторонников, взрыв складов в доках. |
That you plotted this very day, with the help of other strike supporters and foul leftist denizens, the bombing of a Dock Company warehouse. |
Аналогичные преобразования складов и джентрификация начались в пригородах Брисбена, таких как Тенериф, Квинсленд и Фортитьюд-Вэлли, а также в Сиднее в таких районах, как Ультимо. |
Similar warehouse conversions and gentrification began in Brisbane suburbs such as Teneriffe, Queensland and Fortitude Valley and in Sydney in areas such as Ultimo. |
Несомненно, Даврос имеет один из самых прекрасных существующих научных складов ума. |
Now, undoubtedly, Davros has one of the finest scientific minds in existence. |
В основном K-7 состоит из складов и отраслевых производственных помещений. |
Most of K-7 consists of storage areas and industrial fabrication facilities. |
И при помощи твоей карты складов криптонита мы можем сломить любое сопротивление, на которое они способны. |
And with your map of the Kryptonite arsenals, we can take out any defense they have against us. |
Фильмы доставляются индивидуально через почтовую службу Соединенных Штатов с региональных складов. |
The films are delivered individually via the United States Postal Service from regional warehouses. |
В результате у Скотта есть много беспокойства, записанного в его дневниках по поводу поиска маршрута, и он испытал близкие звонки о поиске складов. |
As a result, Scott has much concern recorded in his diaries over route finding, and experienced close calls about finding depots. |
Во время этого назначения он увеличил бюджет Национальной гвардии, и было построено много оружейных складов, в том числе тот, который сейчас стоит в Новой Британии, штат Коннектикут. |
During this assignment, he increased the National Guard budget and many armories were built, including the one that now stands in New Britain, Connecticut. |
Один контейнерный снаряд с белым фосфором или его значительный фрагмент упал на крышу бункера поблизости от небольших продовольственных складов. |
One white phosphorous container shell or a substantial part thereof struck a manhole cover near small warehouses storing food. |
Эти таблички содержат имена простых персов, главным образом торговцев и хранителей складов. |
These tablets contain the names of ordinary Persians, mainly traders and warehouse-keepers. |
Позднее, во время войны, национальное правительство Конфедерации предоставило униформу из центральной системы складов, включая знаменитые Ричмондские и колумбийские склады. |
Later in the war the Confederate national government provided uniforms from a central depot system, including the famous Richmond and Columbus depots. |
Сегодня AGV играет важную роль в проектировании новых заводов и складов, безопасно перемещая товары к их законному месту назначения. |
Today, the AGV plays an important role in the design of new factories and warehouses, safely moving goods to their rightful destination. |
Все крупные сотовые компании разгружают товар с распределительных складов за пределами города. |
All the major cellular companies ship from distribution warehouses upstate. |
Он был широко распространен, например, среди менеджеров складов Coca-Cola, которые загружали в машину свое собственное логистическое программное обеспечение. |
It was in widespread use among, for example, Coca-Cola warehouse managers, who loaded their own logistics software onto the machine. |
Их внимание привлек лишь звук взрывающихся пороховых складов Кансалы. |
They were only made aware by the sound of Kansala’s gunpowder stores exploding. |
- сосредоточение складов - depot concentrations
- номер складов - warehouse number
- загруженность складов - warehouse workload
- 6 складов - 6 warehouses
- очистка территории от артиллерийских снарядов и складов - ordnance disposal
- предложения для офисов и складов - offers for offices and warehouses
- Типы складов - types of warehouses