Оставляйте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оставляйте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
leave
Translate
оставляйте -


Ни в коем случае не оставляйте больше, чем на полчаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under no circumstances leave it on longer than 30 minutes.

Не убегайте, не оставляйте меня одного. Я совсем безобидный, право слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't run away and leave me, I'm quite harmless, really I am.

Для вашей безопасности, пожалуйста, не оставляйте ваш багаж... или личный вещи без присмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your safety, please do not leave baggage or personal belongings unattended.

Оставляйте ваше состояние, милая тетя, кому захотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave your property, dear Aunt, as you will.

Мне остается принести эту последнюю мучительную жертву, не оставляйте у меня ничего, что могло бы ослабить мое мужество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This afflicting sacrifice is the only one remaining; let me have nothing to weaken my resolution.

Если Кобальт связан с вами, не оставляйте ваши вещи вокруг

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless a Kobald is bound to you, don't leave your stuff lying around.

Никто не хочет, чтобы Chrysler выжил больше, чем они. Поэтому я бы сказал администрации Обамы: не оставляйте их без внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy, regulatory and industry environments surrounding the infant formula market vary tremendously between countries.

Да, не оставляйте ее, позаботьтесь о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, keep an eye on her, take care of her.

Иисус, Мария, Hепорочная Роза, не оставляйте нас, пока не закончится этот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, M ary, spotless Rose, Keep us till this day doth close.

Так что, не оставляйте все на специалистов, врачей и медсестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So just don't leave it to the specialists and doctors and nurses.

Кто-то еще пишет: Я нашел его на IMDB. Оставляйте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody says, I've found it on IMDB. Keep, keep, keep.

Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's nice, brown, he looks sick in leggings, and he's free, so take him or leave him.

Не оставляйте без присмотра свои вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please maintain control of your personal belongings at all times.

Ни в коем случае не оставляйте никаких следов, чтобы не вызвать подозрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't leave anything around that wilt make them suspicious.

Сделайте ваши предпочтения известными, а не оставляйте что-то там только потому, что они есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make your preference known rather than have something stays there just because they are there.

Не оставляйте отпечатков пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want finger marks.

Оставляйте какие-нибудь знаки, где можете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave bread crumbs where you can.

Напоминаем, пожалуйста, не оставляйте мусор под сидениями, потому что мусорить - некрасиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One last reminder, please don't leave your trash under the seats because nobody likes a litterbug.

Не оставляйте меня с этой тупой иммигранткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't leave me alone with this idiot immigrant.

Пожалуйста, не оставляйте свой багаж без присмотра, багаж оставленный без присмотра может быть конфискован...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pleasedonot leave your luggage unattended, luggageleftunattended mayberemoved...

Не оставляй меня подвешенным там снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't leave me hanging out there again.

Пожалуйста, следите за своими вещами, и не оставляйте багаж без присмотра...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please take care of your personal belongings, and do not leave any of your luggage...

Мэй Вей, не оставляй меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mei Wai, please don't leave me!

Просто оставляй связку полотенец и мыло за дверью ровно в полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just leave a pile of towels and soap outside the door exactly at midnight.

Но когда вы заходите в эти двери и одеваете свою форму, лучше оставляйте своё мнение в шкафу для одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you come through those doors and you put on that uniform, best check those opinions in your locker.

Бей первым, бей быстро, не оставляй следов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strike first, strike fast, leave no trace.

Альфи Кон был откровенным критиком закона не оставляй ребенка и страстным защитником прогрессивной традиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alfie Kohn has been an outspoken critic of the No Child Left Behind Act and a passionate defender of the progressive tradition.

А еноты могут и залезут, так что не оставляй еду, а то они тут освоятся и будут нападать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raccoons can and will get up here, so don't leave any food, or they'll get territorial and attack.

Впредь, пожалуйста не оставляйте холодильник открытым

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not leave the room fridge open in the future here.

Не оставляй пакетов в парке Эмбаркадеро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't leave any more packages at the Embarcadero.

Поэтому не оставляй меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So don't leave me.

Плохая работа подтолкнула общественные и частные усилия, такие как закон не оставляй ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor performance has pushed public and private efforts such as the No Child Left Behind Act.

Но не оставляй меня умирать здесь, убери этот колпак и вынеси меня на балкон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't let me die here, locked up in this plastic tent. Take me out on the terrace.

Джим, пожалуйста, не оставляй меня одну с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim, please, don't leave me in the room with all of these.

Пожалуйста, заходите и оставляйте комментарии по этой проблеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please stop by and leave comments on this problem.

Оставляй линию открытой как можно дольше, чтобы мы смогли ее проследить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave the line open as long as you can so we can do a trace.

только не оставляй следы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

just don't leave any marks.

Не оставляй Коран открытым - а то дьявол может в него плюнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the Qur'an be left open. The devil can spit on it.

Ну тогда разбирайся но не оставляй детей мёрзнуть на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then I guess you better deal with it, but don't leave these children standing out in the cold.

Не оставляй здесь больше свой альбом с марками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be leaving your stamp album here again.

Пожалуйста, не оставляйте ваши вещи без внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please do not leave anything unattended whatsoever.

Будь со мной всегда... прими какой угодно образ... Сведи меня с ума, только не оставляй меня в этой бездне, где я не могу тебя найти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be with me always-take any form-drive me mad! only DO not leave me in this abyss, where I cannot find you!

Не оставляй ни единой его части в этом времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't leave any pieces of it behind this time.

Ты разве не знала, никогда не оставляй ценные вещи без присмотра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you know Never to leave anything that valuable unattended?

И не оставляйте их больше за солнцезащитным козырьком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never leave it on the sun visor again!

Будьте осторожные, когда вы оставляете лодку, Не оставляйте ваши принадлежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please be careful when you leave the boat, and take all your belongings with you.

Если возможно, всегда оставляйте для своего врага лазейку, чтобы он мог стать вашим другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If possible, leave room for your enemy to become your friend.

Но не оставляйте ей, как оставили Люси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just don't abandon her like you abandoned Lucy.

Не оставляй Вилму ни на минуту и сообщай мне о любом изменении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't turn away from Vilma for even a minute, and alert me for any news.

Так что не оставляйте меня в затруднительном положении, остановите нас, когда во всем убедитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't leave me in a predicament. Stop the game when your conviction is firm.

В любви, как в шоу-бизнесе, всегда оставляй им желать большего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in romance, as in show business, always leave them wanting more.

Но если эти дам желают иметь ваш компани, -сказал Нусинген, - я оставляй вас, потому я много кушаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vell den, if dese ladies vill keep you company, said Nucingen, I shall go 'vay, for I hafe eaten too much.

Ладно, ребята, не оставляйте ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, guys, don't leave her side.

О, господь всемогущий, не оставляйте меня в руках этого знахаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tare an'ouns, don't leave me in the hands of this quack.



0You have only looked at
% of the information