Не оставляйте это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разве… не - Is not
не достигающий - not reaching
не перелетная птица - resident
не вызывающий привыкания - non-addictive
не расчлененный на части - indiscrete
быть не по вкусу - not to taste
не имеющая пары - not having a pair
не принимать близко к сердцу - take it easy
не очень - Not really
не нужно - no need
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
оставлять глубокие следы - score
всюду оставлять свои следы - leave tracks everywhere
оставляет за собой право заменить - reserves the right to replace
мы оставляем за собой право отменить - we reserve the right to cancel
никогда не оставляй меня одного - never leave me alone
фактически оставляя - actually leaving
мы не должны оставлять - we should not leave
она не оставляет желать ничего лучшего - it leaves nothing to be desired
оставляет много места для интерпретации - leaves a lot of room for interpretation
оставляя «деньги» на столе - leaving 'money' on the table
несмотря на все это - despite all this
копыто это - hoof it
думаю, это вероятно - think it likely
это не срочно - it is not urgent
это чувство - this feeling
нас это не колышет - we don't care about it
что это такое - what is it
для чего это - what is this for
это обязательно произойдет - this will definitely happen
вас это устроит - you'll be fine with that
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Пожалуйста, оставляйте свои отзывы, комментарии, сообщения об ошибках или предложения на странице обсуждения. |
Please leave your feedback, comments, bug reports or suggestions on the talk page. |
Не оставляй Вилму ни на минуту и сообщай мне о любом изменении. |
Don't turn away from Vilma for even a minute, and alert me for any news. |
Ни в коем случае не оставляйте никаких следов, чтобы не вызвать подозрений. |
Don't leave anything around that wilt make them suspicious. |
Будь со мной всегда... прими какой угодно образ... Сведи меня с ума, только не оставляй меня в этой бездне, где я не могу тебя найти! |
Be with me always-take any form-drive me mad! only DO not leave me in this abyss, where I cannot find you! |
Leave other people's posts where they are. |
|
Не оставляйте меня с этой тупой иммигранткой. |
Don't leave me alone with this idiot immigrant. |
Никто не хочет, чтобы Chrysler выжил больше, чем они. Поэтому я бы сказал администрации Обамы: не оставляйте их без внимания. |
The policy, regulatory and industry environments surrounding the infant formula market vary tremendously between countries. |
Не оставляйте следов. |
Don't leave any marks. |
Но ты всё так не оставляй, я знаю один лагерь в горах, куда можно отправлять плохих детей. |
But do not give up on him yet. I know that there is a camp up in the mountains where you can send bad kids. |
Если возможно, всегда оставляйте для своего врага лазейку, чтобы он мог стать вашим другом. |
If possible, leave room for your enemy to become your friend. |
Не оставляйте меня в этом надолго, я и так слишком кудрявый. |
Don't leave it in too long, it goes frizzy. |
Для вашей безопасности, пожалуйста, не оставляйте ваш багаж... или личный вещи без присмотра. |
For your safety, please do not leave baggage or personal belongings unattended. |
Пожалуйста, заходите и оставляйте комментарии по этой проблеме. |
Please stop by and leave comments on this problem. |
Но когда вы заходите в эти двери и одеваете свою форму, лучше оставляйте своё мнение в шкафу для одежды. |
But when you come through those doors and you put on that uniform, best check those opinions in your locker. |
You're not going to leave me alone with her? |
|
Так что не оставляйте меня в затруднительном положении, остановите нас, когда во всем убедитесь. |
Don't leave me in a predicament. Stop the game when your conviction is firm. |
Strike first, strike fast, leave no trace. |
|
Оставляй линию открытой как можно дольше, чтобы мы смогли ее проследить. |
Leave the line open as long as you can so we can do a trace. |
Пожалуйста, следите за своими вещами, и не оставляйте багаж без присмотра... |
Please take care of your personal belongings, and do not leave any of your luggage... |
Если вы никого не хотите оповещать о данной активности, не делитесь публикациями в ленте LinkedIn и не оставляйте комментарии или отметки «Нравится» для публикаций других участников. |
If you don't want to broadcast this activity, then don't share any posts on your LinkedIn feed, and don't like or comment on other members' posts. |
Leave your property, dear Aunt, as you will. |
|
Но не оставляй меня умирать здесь, убери этот колпак и вынеси меня на балкон. |
But don't let me die here, locked up in this plastic tent. Take me out on the terrace. |
И не оставляйте их больше за солнцезащитным козырьком. |
Never leave it on the sun visor again! |
А еноты могут и залезут, так что не оставляй еду, а то они тут освоятся и будут нападать. |
Raccoons can and will get up here, so don't leave any food, or they'll get territorial and attack. |
O Lord, do not forsake me right now that I have to keep going by myself. |
|
Don't leave me alone! Take me home! |
|
Don't leave any more packages at the Embarcadero. |
|
В любви, как в шоу-бизнесе, всегда оставляй им желать большего. |
Well, in romance, as in show business, always leave them wanting more. |
Пожалуйста, не оставляйте ваши вещи без внимания. |
Please do not leave anything unattended whatsoever. |
Не оставляй Коран открытым - а то дьявол может в него плюнуть. |
Don't let the Qur'an be left open. The devil can spit on it. |
Ну тогда разбирайся но не оставляй детей мёрзнуть на улице. |
Well, then I guess you better deal with it, but don't leave these children standing out in the cold. |
Да, не оставляйте ее, позаботьтесь о ней. |
Yes, keep an eye on her, take care of her. |
Но если эти дам желают иметь ваш компани, -сказал Нусинген, - я оставляй вас, потому я много кушаль. |
Vell den, if dese ladies vill keep you company, said Nucingen, I shall go 'vay, for I hafe eaten too much. |
Просто оставляй связку полотенец и мыло за дверью ровно в полночь. |
Just leave a pile of towels and soap outside the door exactly at midnight. |
Впредь, пожалуйста не оставляйте холодильник открытым |
Let's not leave the room fridge open in the future here. |
Don't walk off and leave me with this bunch. |
|
Джим, пожалуйста, не оставляй меня одну с ними. |
Jim, please, don't leave me in the room with all of these. |
Unless a Kobald is bound to you, don't leave your stuff lying around. |
|
Don't leave any pieces of it behind this time. |
|
Don't leave me hanging bro, watch my six! |
|
Не оставляй меня подвешенным там снова. |
Don't leave me hanging out there again. |
И она говорит, что она не боится темноте, но она, на самом деле боится, так что ... всегда оставляй ее дверь чуть открытой и свет в зале. |
And she says she's not afraid of the dark, but she is, really, so... always leave her door a little open and a light on in the hall. |
Пожалуйста, не оставляй меня с этим злым человеком. |
Please don't leave me with that mean man. |
Don't be leaving your stamp album here again. |
|
Don't leave teeth marks, though. |
|
Ты разве не знала, никогда не оставляй ценные вещи без присмотра? |
Don't you know Never to leave anything that valuable unattended? |
Не оставляй меня одну с этим порождением частных школ. |
You cannot leave me alone with those private school brats. |
Будьте осторожные, когда вы оставляете лодку, Не оставляйте ваши принадлежности. |
Please be careful when you leave the boat, and take all your belongings with you. |
just don't leave any marks. |
|
Но не оставляйте ей, как оставили Люси. |
Just don't abandon her like you abandoned Lucy. |
Мэй Вей, не оставляй меня! |
Mei Wai, please don't leave me! |
О, господь всемогущий, не оставляйте меня в руках этого знахаря. |
Tare an'ouns, don't leave me in the hands of this quack. |
And, Kid, don't-don't leave me to face it alone. |
|
Don't leave too much space between the person in front of you! |
|
Ладно, ребята, не оставляйте ее. |
Okay, guys, don't leave her side. |
Поэтому не оставляй меня. |
So don't leave me. |
Альфи Кон был откровенным критиком закона не оставляй ребенка и страстным защитником прогрессивной традиции. |
Alfie Kohn has been an outspoken critic of the No Child Left Behind Act and a passionate defender of the progressive tradition. |
Пожалуйста, оставляйте заметки о багах на моей странице разговора, тогда я буду реагировать быстрее. |
Please leave notes on bugs on my talkpage, then I will react quicker. |
Плохая работа подтолкнула общественные и частные усилия, такие как закон не оставляй ребенка. |
The poor performance has pushed public and private efforts such as the No Child Left Behind Act. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не оставляйте это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не оставляйте это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, оставляйте, это . Также, к фразе «не оставляйте это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.