Отдавать кому л. должное, оценивать кого л. по заслугам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1943 году планировщики ВВС США начали оценивать целесообразность проведения кампании бомбардировок японских городов. |
USAAF planners began assessing the feasibility of a firebombing campaign against Japanese cities in 1943. |
В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия. |
This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. |
Канада считает, что положение и роль женщин являются главным барометром, по которому следует оценивать прогресс Афганистана. |
Canada views the status and role of women as a key barometer by which the success of Afghanistan's progress will be measured. |
Одна из её форм – «люфт оптимизма»: люди склонны оптимистичнее оценивать личную ситуацию, чем обстоятельства жизни других людей или общества в целом. |
One such bias is the “optimism gap”: people tend to be more optimistic about their own circumstances than they are about those of others, or of society in general. |
We should not try to second-guess people’s psychological reactions. |
|
Затем при помощи этих данных искусственная нейронная сеть проходит «тренировку» до тех пор, пока не научится «оценивать» посты пользователей самостоятельно. |
Then, an artificial neural network is trained on these inputs until it is capable of grading posts on its own. |
I did not come here to admire the scenery. |
|
Я буду оценивать 9-9 и результаты отправлю заместителю комиссара. |
I'll be evaluating the nine-nine and sending my findings to the deputy commissioner. |
Ну, я не могу не оценивать количество раз когда они спасали этот мир. |
Well, I can't help but appreciate the number of times they've saved this world. |
Так с какой стати должен я отдавать этим янки плоды моего труда? |
Why should I let the Yankees have the fruits of my labor? |
Санитар тронул его за руку, и он, отвернувшись от Скарлетт, начал быстро отдавать распоряжения, указывая то на одного, то на другого раненого. |
He turned as an orderly touched his arm and began firing directions and pointing to this and that wounded man. |
Я чувствую что танцевать лучьше в молодости и оценивать в возрасте. |
I do feel that dancing is best performed in youth and appreciated in age. |
Я жажду любви, ...но я не могу отдавать себя наполовину. |
Love is all I long for. But I can't give myself by half. |
Наконец-то я получил право отдавать указания по всем вопросам. |
At last I had the authority to give directions over the whole scene. |
Отдавать свои деньги на благотворительность, пересылая их на кредитную карту того, кого вы едва знаете. |
Giving your profits to charity, lending money to somebody you hardly know. |
Заклинаю вашу милость не отдавать часов и драгоценностей! |
Therefore let me beg your la'ship not to part with your watch and jewels. |
Нам поручили не отдавать хлыст или другие вещи, пока миледи не назовёт своё настоящее имя. |
We're instructed not to part with the crop or any other belongings unless my lady gives her true name first. |
Мы будем совещаться по вопросам безопасности экспедиции,.. ...но право отдавать приказы - за ним. |
I shall confer with him on the safety and conduct of the expedition but immediate authority will rest with him. |
Прости у меня строгое правило, не отдавать краденые чипы психопатам. |
Sorry. I have a strict rule against giving stolen technology to psychos. |
In essence, give your energies to other women. |
|
Я буду продумывать планы сражений и отдавать приказы. |
I will establish the battle plans, and I will give the orders. |
Миледи, у вас нет полномочий чтобы отдавать мне приказы. |
My lady, you are not empowered to give me orders. |
Я пыталась показать систему, в которой вы могли не отдавать себе отчета. |
I was trying to point out a pattern... That you might not be aware of. |
Мы здесь без вас пока еще никак не управимся, жалко вас отдавать в суд. |
We need you too much around here to let you go on the bench yet. |
I ask from you not to hand me over to somebody else. |
|
Когда я говорю, что мы ждём не дождёмся того, как вы начнёте нас оценивать. |
When I say that we can't wait for you to sit in judgment of us. |
Вы должны оценивать эти вещи соразмерно, миссис Патмор, и я думаю, что начну это делать сейчас. |
You must put these things in proportion, Mrs Patmore, and I think I can do that now. |
Виржини проводила гостью, пообещала зайти и сказала, что, само собою разумеется, будет отдавать ей белье в стирку. |
While seeing her to the door, Virginie promised to return the visit. And she would have Gervaise do her laundry. |
И будем оценивать тебя уже там. |
We'll assess you from there. |
Ваши модели ООН будут оценивать на способность принятия резолюции, следования процедуре и поддержания порядка. |
You will each be scored on your U.N.'s ability to pass resolutions, follow procedure, and maintain order. |
Это показывает серьезный недостаток умения верно оценивать ситуацию. |
That demonstrates a serious lack of judgement. |
Постарайся не отдавать ему честь. |
Try not to salute. |
And, by thunder, Jack, you can't give it back that way. |
|
Г арольд Браун, - наконец произнес он глубоким, хорошо поставленным голосом - было видно, что он привык отдавать распоряжения. |
Harold Brown, he said, his voice deep and commanding. |
Он имеет систему репутации, с помощью которой пользователи могут оценивать качество представленных материалов и комментариев. |
It features a reputation system by which users can rate the quality of submissions and comments. |
Единственная функция этого процесса заключается в его способности оценивать. |
The only function of this process lies in its ability to valorize. |
Toyota начала оценивать тундру по протоколу SAE J2807 с 2010 года. |
Toyota began rating the Tundra under the SAE J2807 protocol beginning in 2010. |
К тому времени, когда они рождаются, младенцы могут распознавать и отдавать предпочтение голосу своей матери, предполагая некоторое пренатальное развитие слухового восприятия. |
By the time they are born, infants can recognize and have a preference for their mother's voice suggesting some prenatal development of auditory perception. |
В конце концов, данные наблюдений, в первую очередь по радиоисточникам, стали отдавать предпочтение большому взрыву, а не стационарному состоянию. |
Eventually, the observational evidence, most notably from radio source counts, began to favor Big Bang over steady state. |
Пожалуйста, помогите отредактировать и заполнить эту страницу, чтобы начать оценивать статьи. |
Please help edit and complete this page to begin rating articles. |
Медиаграмотность включает в себя практику, которая позволяет людям получать доступ к средствам массовой информации, критически оценивать их, создавать или манипулировать ими. |
Media literacy encompasses the practices that allow people to access, critically evaluate, and create or manipulate media. |
Национальная ассоциация Медиаграмотного образования США определяет его как способность получать доступ, анализировать, оценивать, создавать и действовать, используя все формы коммуникации. |
The US-based National Association for Media Literacy Education defines it as the ability to access, analyze, evaluate, create, and act using all forms of communication. |
Визуальная грамотность - это способность оценивать, применять или создавать концептуальные визуальные представления. |
Visual literacy is the ability to evaluate, apply, or create conceptual visual representations. |
Имплицитная самооценка относится к склонности человека оценивать себя положительно или отрицательно спонтанно, автоматически или бессознательно. |
Implicit self-esteem refers to a person's disposition to evaluate themselves positively or negatively in a spontaneous, automatic, or unconscious manner. |
Многие из этих сайтов позволяют пользователям оценивать фильмы по шкале от 0 до 10, в то время как некоторые полагаются на систему оценки звезд 1-5, 0-5 или 0-4 звезды. |
Many of these sites allow users to rate films on a 0 to 10 scale, while some rely on the star rating system of 1–5, 0–5 or 0–4 stars. |
Богини решили поставить этот вопрос перед Зевсом, который, не желая отдавать предпочтение одной из богинь, передал выбор Парису, троянскому принцу. |
The goddesses chose to place the matter before Zeus, who, not wanting to favor one of the goddesses, put the choice into the hands of Paris, a Trojan prince. |
Он также был обучен регулировать прицел оружия, оценивать влияние ветра на выстрел, делать быстрые манипуляции с затвором и развивать специальные дыхательные навыки. |
He was also trained to adjust a weapon's scope, judge effects of wind on a shot, do rapid bolt manipulation and develop special breathing skills. |
Модуль два требует посещения курса в авторизованном центре Delta, чтобы можно было поддерживать и оценивать практику преподавания. |
Module Two requires course attendance at an authorised Delta centre so that teaching practice can be supported and assessed. |
Неизменно по крайней мере один из многочисленных одноцилиндровых испытательных двигателей в лабораториях Шорхэма будет оценивать новый вариант по принципу кометы. |
Invariably, at least one of the many single-cylinder test engines in the Shoreham laboratories would be evaluating a new variant on the Comet principle. |
В расчетах удобно количественно оценивать подъемную силу в терминах коэффициента подъемной силы, основанного на этих факторах. |
In calculations it is convenient to quantify lift in terms of a lift coefficient based on these factors. |
Deep Blue, с его способностью оценивать 200 миллионов позиций в секунду, был самым быстрым компьютером, с которым мог столкнуться чемпион мира по шахматам. |
Deep Blue, with its capability of evaluating 200 million positions per second, was the fastest computer to face a world chess champion. |
Нет. Если вы собираетесь оценивать без указания причин и предложений по улучшению, это нонсенс. |
No. If you're going to assess without specifying reasons and improvement suggestions that's a nonsense. |
The SLP will evaluate the persons speech. |
|
Поэтому количество костей у человека может оцениваться по-разному на протяжении всей его жизни. |
Therefore, the number of bones in an individual may be evaluated differently throughout their life. |
Тестирование должно оценивать беглость речи, понимание, повторение, умение называть предметы и навыки письма. |
Testing should evaluate fluency of speech, comprehension, repetition, ability to name objects, and writing skills. |
В некоторых выборках используется предвзятая статистическая конструкция, которая, тем не менее, позволяет оценивать параметры. |
Some samples use a biased statistical design which nevertheless allows the estimation of parameters. |
Некоторые сайты, помеченные как фермы контента, могут содержать большое количество статей и оцениваться в миллионы долларов. |
Some sites labeled as content farms may contain a large number of articles and have been valued in the millions of dollars. |
Как может слово оцениваться по-разному в соответствии со списком, который вы используете для его проверки? |
How can a word score differently according to the list which you use to validate it? |
Материалы, которые были отремонтированы для решения проблем, должны оцениваться в каждом конкретном случае. |
Material that has been repaired to address concerns should be judged on a case-by-case basis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдавать кому л. должное, оценивать кого л. по заслугам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдавать кому л. должное, оценивать кого л. по заслугам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдавать, кому, л., должное,, оценивать, кого, л., по, заслугам . Также, к фразе «отдавать кому л. должное, оценивать кого л. по заслугам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.