Отдел хронометрирования трудовых движений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: department, division, branch, desk, group, bureau, head, series, end
сокращение: Dept.
земельный отдел - land department
отдел головного мозга - brain region
отдел социологических исследований - social science research branch
испанский отдел - spanish department
левый отдел сердца - left heart
отдел экономического планирования и развития - department of economic planning and development
Отдел педиатрии - department of pediatrics
расчётно-финансовый отдел на ТВД - theater accounting and finance office
отдел по вопросам прохождения службы на заморских территориях - oversea employment office
Отдел финансовых рынков - financial markets department
Синонимы к отдел: отделение, дивизион, отдел, цех, секция, отсек, часть, доля, раздел, серия
Значение отдел: Подразделение учреждения, предприятия или учреждение, входящее в состав какой-н. организации.
закон о трудовых отношениях - workplace relations act
акт о трудовых отношениях - Workplace Relations Act
занятости и трудовых отношений действуют - employment and industrial relations act
трудовые практики - labour practises
Разрешение трудовых споров - labour dispute resolution
международные трудовые дела - international labour affairs
национальные трудовые отношения - national labor relations
поддержка трудовых ресурсов - manpower support
с точки зрения трудовых ресурсов - in terms of manpower
Процесс планирования трудовых ресурсов - workforce planning process
движение - motion
сжимающее движение - squeeze motion
левостороннее движение транспорта - left-hand drive
движение на повороте - cornering
движение по гиперболе - hyperbolic motion
движение средств - flow of funds
продольное движение - longitudinal motion
пространственное движение - three-dimensional motion
Движение 37 драгоценного камня - 37 jewel movement
Движение за единство - movement for unity
Во всех исправительно-трудовых колониях проводится профилактическая работа, направленная на предупреждение употребления подростками наркотических и психотропных веществ. |
All the colonies operate measures to prevent juveniles from using narcotic drugs or psychotropic substances. |
Иронично, я поняла, что живая изгородь может быть более продуктивна, чем поля, которые она обрамляет и требует гораздо меньше трудовых затрат. |
Ironically, I've learned hedgerows could be much more productive than the fields they enclose and require much less work. |
Соломон Джилс занят тем, что смотрит, который час показывает его безупречный хронометр. |
Solomon Gills is in the act of seeing what time it is by the unimpeachable chronometer. |
Мне выдали лицензию на вождение, чтобы я помогал в трудовых лагерях. |
But that gives me a license to travel so I can help out at the labour camps. |
Представители обладают признанным правом быть сторонами в трудовых договорах с согласия соответствующих работников и работодателей. |
Representatives had the recognized right to become parties to employment contracts with the agreement of the employees and employers concerned. |
Вышеуказанные директивы увязаны с Законом о трудовых отношениях и другими законодательными актами в этой области. |
The said directives are linked with the Labor Relations Law and other labor associated legislation. |
В Законе о трудовых отношениях определяются условия обеспечения занятости. |
The Law on Labor Relations determines the conditions for establishing employment. |
Это положение содержалось также в предыдущем Законе о трудовых отношениях. |
This provision was part of the previous Law on Labor Relations. |
В позитивном плане следует отметить внесенную в 2011 году поправку к Закону о регулировании профсоюзных и трудовых отношений, в соответствии с которой допускается создание нескольких профсоюзов по одному месту работы. |
On a positive note, the amendment of the Trade Union and Labor Relations Adjustment Act allowed multiple trade unions at one workplace since 2011. |
Закон о трудовых отношениях соответствует положениям Конституции, а именно статьям 58 - 68, касающимся, в частности, защиты женщин. |
The Law on Labor Relations follows the provision of the Constitution with the requirements of articles 58 - 68, referring particularly to protection of women. |
Вопросы трудовых отношений регулируются принятым в 1993 году Законом о трудовых отношениях. |
Issues pertaining to labor relations are regulated in the Law on Labor Relations passed in 1993. |
Трудящиеся-иммигранты, включая трудящихся без документов, защищены национальным Законом о трудовых отношениях, соблюдение которого обеспечивается национальным Управлением по трудовым отношениям. |
Immigrant employees, including undocumented workers, were protected by the National Labor Relations Act, which was enforced by the National Labor Relations Board. |
В частности, Закон обеспечивает гендерное равенство в трудовых отношениях, в том числе равное вознаграждение за труд мужчин и женщин. |
The Law ensures, inter alia, gender equality in labor relations. Labor relations include the equal remuneration for men and women. |
В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск. |
The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave. |
В настоящее время принимаются меры по поощрению либерализации процесса заключения трудовых договоров. |
Measures are currently being introduced to encourage free collective bargaining. |
Нынешняя система может быть использована филиалами для того, чтобы снимать с себя всякую ответственность в сфере трудовых отношений или ведения переговоров. |
The current set up may be employed by affiliates to distance themselves from responsibilities in the labour relations or negotiations sphere. |
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП. |
In the US, for example, slashing labor costs has sharply reduced the share of labor income in GDP. |
Принятые МОТ многосторонние основы по вопросам миграции рабочей силы призывают к созданию твердой и эффективной правовой базы для политики и к укреплению трудовых норм. |
The ILO Multilateral Framework on Labour Migration called for a firm and viable legal foundation for policy and for the strengthening of labour standards. |
Осуществление указанной политики сопровождается проведением определенных реформ в области трудовых отношений и претворением в жизнь программ улучшения образования и производственной подготовки. |
These policies have been accompanied by certain reforms in industrial relations and the programmes for improving education and vocational training. |
В трудовых отношениях члены профсоюза и работники, не состоящие в профсоюзе, пользуются одинаковыми правами. |
Members of trade unions and workers who are not members of trade unions have equal rights in industrial relations. |
В период действия трудовых отношений оплачиваемые отпуска не могут компенсироваться денежной суммой или другими льготами. |
While the work relationship continues, paid leave cannot be substituted by cash payments or other benefits. |
В соответствии с отдельными нормативными положениями стороны также обязаны предоставлять заблаговременное уведомление о планируемой мере воздействия в рамках трудовых взаимоотношений. |
The parties are also obliged under separate regulations to provide advance notice of a planned industrial action. |
Кроме того, в пересмотренном Положении о трудовых нормах для женщин, которое вступило в силу в январе 2013, расширен перечень веществ за счет включения в него этилбензола. |
Furthermore, the revised Regulations on Labour Standards for Women, which were put into effect in January 2013, expanded the coverage to include ethyl benzene. |
На сегодняшний день б?льшая часть трудовых ресурсов в мире по-прежнему работает, в том числе по найму, в сельскохозяйственном секторе, а три четверти работающих бедняков в развивающихся странах проживают в сельской местности. |
Today, the bulk of the world's labour force is still employed or works in the agricultural sector and three quarters of the working poor in developing countries live in rural areas. |
Таким образом, возникает возможность, что традиционные поставщики трудовых ресурсов в Россию в перспективе уже не смогут этого делать. |
There is thus a possibility that the countries which have traditionally exported labor to Russia will no longer be in a position to do so. |
Более того, в период 1966-1972 годов трудовых ресурсов в Германии было даже меньше, чем в 1960-м. |
Moreover, from 1966-1972 the German labor force was actually smaller than it was in 1960. |
Она умерла или сгинула где-то в трудовых лагерях. Безымянное число в списке, которое потом потерялось. |
She died, or vanished, somewhere in one of the labor camps a nameless number on a list that was afterwards mislaid. |
Конгресс также внес поправки в Национальный акт о трудовых отношениях который является законом запрещающим вторичные бойкоты, а также некоторые... |
Congress also amended the National Labor Relations Act as part of the same piece of legislation that prohibits against secondary boycotts, prohibiting certain types of... |
Что было на хронометре, когда мы увидели самолет Кристофера? |
What was the chronometer reading when we first sighted Christopher's jet? |
если ты решишь пойти, я буду уверен у нас достаточно трудовых ресурсов чтобы держать вас в безопасности |
If you decide to go, I will make sure that we have enough manpower there to keep you all safe. |
Так вышло, что предмет с потрясающей стоимостью попал в мое владение, хронометр, который способен вычислить долготу в море. |
It so transpires that an item of prodigious value has fallen into my possession, a chronometer which grants the ability to calculate longitude at sea. |
Без него хронометра не собрать, так давайте сожжём его и убежим. |
Without it, the secret of longitude is lost forever, so let's just burn it and be gone. |
А хронометр поможет ориентироваться в море? |
And the chronometer can reckon longitude at sea? |
Осталось всего полчаса, - подумал Рошер, взглянув на свой хронометр швейцарского производства. |
Half an hour, Rocher thought, discreetly checking his Swiss chronometer in the dim light of the candelabra lighting the hall. |
Соответственно я поставил свои часы на два часа пополудни, и с этого мгновения они стали корабельным хронометром. |
Accordingly, I set my watch at two o'clock, and thenceforward my watch became the ship's chronometer. |
'Starter, Mr Philbrick; timekeeper, Mr Prendergast. |
|
Starter, Mr Prendergast; timekeeper, Captain Grimes. |
|
Хорошо, во время Второй Мировой многие из нас были заключены в трудовых лагерях. |
Okay, so in World War II, a lot of us were rounded up in labor camps. |
Новый фильм, очередную порцию бальзама для трудовых мозолей человечества. |
Another movie, another portion of balm for the ache of a toiling mankind. |
And, captain, notice the chronometers. They've started backward. |
|
Первая группа директив создает ряд индивидуальных прав в трудовых отношениях ЕС. |
A first group of Directives create a range of individual rights in EU employment relationships. |
Закон о справедливых трудовых стандартах был первоначально разработан в 1932 году сенатором Хьюго Блэком. |
The Fair Labor Standards Act was originally drafted in 1932 by Senator Hugo Black. |
Условия труда филиппинцев, работающих за рубежом, варьируются в зависимости от того, признает ли принимающая страна и обеспечивает ли она соблюдение международных трудовых стандартов. |
Working conditions among Filipinos employed abroad varies depending on whether the host country acknowledges and enforces International labor standards. |
Сертификационные требования USDA описывают растущую практику и экологические стандарты, но ничего не делают для кодификации трудовых практик. |
The USDA certification requirements outline growing practices and ecological standards but do nothing to codify labor practices. |
Как центральные, так и государственные органы приняли законы О трудовых отношениях и вопросах занятости. |
Both central and state governments have enacted laws on labour relations and employment issues. |
В частности, он выступал против повышения заработной платы, улучшения условий труда и регулирования трудовых отношений. |
In particular, he was opposed to wage increases, improving working conditions, and regulating labour relations. |
Движение За гражданские права привело к тому, что эти этнические квоты были заменены ограничениями для каждой страны в отношении семейных и трудовых виз. |
The civil rights movement led to the replacement of these ethnic quotas with per-country limits for family-sponsored and employment-based preference visas. |
Существует несколько типов адвокатских групп, начиная от правозащитных организаций, религиозных групп и трудовых объединений. |
There are several types of advocacy groups, ranging from human rights organizations, to religious groups, to labor associations. |
Сиэтл был умеренно процветающим в 1920-х годах, но особенно сильно пострадал во время Великой Депрессии, переживая некоторые из самых жестоких трудовых конфликтов в стране в ту эпоху. |
Seattle was mildly prosperous in the 1920s but was particularly hard hit in the Great Depression, experiencing some of the country's harshest labor strife in that era. |
Некоторые люди не могут приобретать или сохранять новую информацию, что затрудняет или делает невозможным выполнение социальных, семейных и трудовых обязанностей. |
Some individuals “are unable to acquire or retain new information, making it difficult or impossible to meet social, family and work-related obligations. |
Из-за низких транспортных и трудовых затрат Бирмингем быстро стал крупнейшим и самым дешевым литейным железоделательным заводом. |
Because of low transportation and labor costs, Birmingham quickly became the largest and cheapest foundry iron-producing area. |
Трусдейл поступил в сентябре 1946 года в Нью-Йоркскую государственную школу производственных и трудовых отношений при Корнельском университете. |
Truesdale enrolled in September 1946 at the New York State School of Industrial and Labor Relations at Cornell University. |
В мае 1948 года он получил степень магистра в области производственных и трудовых отношений. |
He graduated with an M.S. in industrial and labor relations in May 1948. |
В 1950 году Иоанн был арестован советскими властями за пастырское служение и приговорен к семи годам исправительно-трудовых лагерей. |
In 1950 John was arrested by the Soviet authorities for his pastoral service and sentenced for seven years of labour camps. |
В 1990-е годы наблюдался рост студенческих и трудовых протестов, которые заставляли короля проводить реформы. |
The 1990s saw a rise in student and labour protests pressuring the king to introduce reforms. |
Системы TNA также могут быть использованы для обеспечения соблюдения трудовых норм в отношении подтверждения посещаемости. |
TNA systems can also be used to ensure compliance with labor regulations regarding proof of attendance. |
Асмуссен по-прежнему находится под следствием Министерства труда США за якобы нарушение закона о справедливых трудовых стандартах 1938 года. |
Asmussen remains under investigation by the U.S. Department of Labor for allegedly violating the Fair Labor Standards Act of 1938. |
Другая сестра, Владимир, была осуждена на срок в советских трудовых лагерях в 1946-1956 годах. |
Another sister, Volodymyra, was sentenced to a term in Soviet labor camps from 1946–1956. |
До этого момента ППК последовательно отрицала наличие каких-либо трудовых отношений с этой компанией. |
Until then, PPK had consistently denied having any employment relationship with that company. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдел хронометрирования трудовых движений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдел хронометрирования трудовых движений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдел, хронометрирования, трудовых, движений . Также, к фразе «отдел хронометрирования трудовых движений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «отдел хронометрирования трудовых движений» Перевод на испанский
› «отдел хронометрирования трудовых движений» Перевод на хинди
› «отдел хронометрирования трудовых движений» Перевод на немецкий
› «отдел хронометрирования трудовых движений» Перевод на французский
› «отдел хронометрирования трудовых движений» Перевод на итальянский
› «отдел хронометрирования трудовых движений» Перевод на арабский
› «отдел хронометрирования трудовых движений» Перевод на узбекский