Отключаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отключаю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
turn off
Translate
отключаю -


Отключаю все генераторы тягового луча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shutting down all tractor emissions.

Так, я отключаю сигнализацию в северо-восточном углу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I'm deactivating the alarm on the northeast corner.

Я отключаю газ, до тех пор пока ты не заплатишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm shutting off the gas until you can get me the money.

Я отключаю от аппарата пациента со смертью мозга, и нужно согласие Оуэна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to pull the plug on a brain-dead trauma. I need Owen to approve it.

Я захожу туда с гостями, достаю карту и отключаю камеры безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go in with the guests, gain access to the card, disable the security feed.

Я полностью отключаю память обо всем этом с точки зрения географии, так что, возможно, немного ошибаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going completely off memory on all of this in terms of geography so might be a bit off.

Отключаю питание, чтобы они не нашли меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gonna power down so they can't scan me.

Отключаю в этом месте камеры слежения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disabling all the CCTV surveillance in this place.

Я отключаю этого Триффида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm disconnecting this triffid.

Я отключаю мобильник...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I'll switch the phone off.

Я отключаю свой мозг, когда что-то может меня испугать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turn off my brain in the way of being scared of someone.

Отключаю питание и начинаю диагностику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preparing to power down and begin diagnostics.

Я отключаю питание всего этажа и с доброй совестью проходишь через защищенные камеры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turn off the power to the entire floor, and with the power go the security cameras.

Отключаю главный экран и рабочие станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Powering down main screen and workstations.

Отключаю вентилляцию в том отсеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Closing off the ventilation in that room.

Отключаю в этом месте камеры слежения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm disabling all the CCTV surveillance in this place.

Я отключаю Предел, чтобы мои питомцы могли идти дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm turning off the boundary to let in my pets from beyond.

Я отключаю вентилятор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm turning the ventilator off.

Инцидент с TMI начинается с того, что некоторые насосы отключаются, а затем завод скребется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The TMI incident begins with some pumps shutting down and then the plant scrumming.

Если это так опасно, почему его не отключают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's that dangerous, then why hasn't it already been shut down?

Когда такое случается, я отключаюсь и просто смотрю на стюардессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See when that happens I just zone out and stare at the air hostesses.

Реакция на педаль газа, коробка, руль, и отключаются автоматы управления сцеплением с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The throttle response, the gearbox, the steering. And the traction control is off!

А когда игра у меня не идет, я отключаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when my play's not tight, I get tripped out.

Калибраторы обычно отключаются во время испытания на разряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calibrators are usually disconnected during the discharge testing.

Знаете, я тоже иногда вот так отключаюсь во время диеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I sometimes space out like that when I'm on a master cleanse.

Честно говоря, я всегда отключаюсь, когда девчонки начинают говорить о таких вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I just zone out every time girls start talking about this stuff.

Когда они входят в неустойчивое антивещество фазеры автоматически отключаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they went into anti-matter imbalance, the phasers were automatically cut off.

Советы отключают международные линии, но местные звонки проходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets keep cutting the international lines. Local calls are okay.

В течение этого времени двигатель и коробка передач отключаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The powertrain shall be switched off during this period.

Позже, при выпуске, Проверки контракта отключаются, чтобы максимизировать производительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later at release, the contract checks are disabled to maximize performance.

Я отключаюсь в первом же раунде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going out in the first round.

Я просто отключаюсь, когда он начинает говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I zone out when that kid is speaking.

Клянусь Богом, я отключаются, как только моя голова касается подушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear to God, I'm out like a light as soon as my head hits the pillow.

Они отключаются по сигналу на 7 секунд, а потом включаются снова. В теории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They go out with the cue for seven seconds, then come back on again, in theory.

Соединяете их, и получаете бомбу, отключающую электроэнергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put 'em both together, you get a blackout bomb.

Камеры в домах отключаются около 10:00.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cameras on the house set shut down about 10:00.

Тем не менее, туземцы отключают служебного робота и отбирают группу, включая Доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the tribesmen disable the service robot and recapture the group including the Doctor.

В менее технологичном решении для обеспечения безопасности некоторые организации отключают USB-порты внутри компьютера или заполняют USB-разъемы эпоксидной смолой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a lower-tech security solution, some organizations disconnect USB ports inside the computer or fill the USB sockets with epoxy.

Ядерные применения карбида бора включают экранирование, управляющие стержни и отключающие гранулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nuclear applications of boron carbide include shielding, control rods and shut-down pellets.

Платные сборы, которые отключают рекламу, были введены в мае 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paid fees that disable advertisements were introduced in May 2015.

Вирус кодирует РНК-глушащие гены, которые отключают защитные силы растения-хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The virus codes for RNA silencing genes, which turn off the host plant's defenses.

Существа уничтожают первых двух и отключают нападающего Эврику с помощью EMP-взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The creatures destroy the former two and disable Striker Eureka with an EMP blast.

Программа, отключающая автомобиль, могла работать через блютус

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The program disabling the vehicle was maybe run over Bluetooth.

АФ может вызывать отключающие и раздражающие симптомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AF can cause disabling and annoying symptoms.

Если угонщики отключают транспондер, то угнанный самолет становится более заметным, а не менее заметным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If hijackers turn off the transponder, the hijacked plane becomes more visible instead of less.

Они отключают источник питания, но попадаются врагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They turn off the power source, but get caught by the enemy.

Многие системы просто отключаются, если сервер не отвечает быстро, что позволит устранить спам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many systems will simply disconnect if the server doesn't respond quickly, which will eliminate the spam.

Некоторые вирусы отключают Восстановление системы и другие важные инструменты Windows, такие как Диспетчер задач и CMD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some viruses disable System Restore and other important Windows tools such as Task Manager and CMD.

Под этим мы подразумеваем, что причина рака — онкогены, которые при раке активируются, и гены подавления опухоли, которые отключаются, вызывая рак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By genetic disease we mean that cancer is caused by oncogenes that are turned on in cancer and tumor suppressor genes that are turned off to cause cancer.

Фунт означает пульсирующее качество, продолжительность 4-72 часа, одностороннее расположение, тошноту или рвоту, отключающую интенсивность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

POUND stands for Pulsatile quality, 4–72 hours in length, Unilateral location, Nausea or vomiting, Disabling intensity.

4.2.6 В течение 10 минут после завершения предварительной подготовки двигатель отключают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within ten minutes of completion of the preconditioning, the engine shall be switched off.

Выключение ключа во время движения и на передаче приведет к повреждению двигателей и каталитических нейтрализаторов автомобилей, которые не отключают топливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning the key off while moving and in gear will damage engines and catalytic converters of cars that do not shut off the fuel.

Иногда комментарии вообще отключаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times comments are disabled altogether.

Я фиксирую, что некоторые включаются, а другие отключаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting indications that some of them are going up and down.


0You have only looked at
% of the information