Отражают функции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зеркально отражающий - specular reflection
активы отражаются - assets are recorded
просто отражающий - merely reflective
отражающая поверхность, порождающая волну-спутник - ghost reflector
отражают принципы - reflect the principles
отражают отношения - reflect the relationship
отражают наилучшую практику - reflect best practices
отражают совместно - reflect jointly
отражают уровень - reflect the level
отделка с использованием отражающего покрытия - reflective finish
избежать функции - escape a function
в качестве стандартной функции - as a standard feature
винительный падеж в функции объекта - objective accusative
использовать следующие функции - use the following functions
функции дисплея - display features
функции аккредитации - accreditation functions
отчёт о функции динамической нагрузки - dynamic forcing function report
симметричные функции - symmetrical features
правоприменительные функции - law enforcement functions
на поверхности функции - on the function surface
Синонимы к функции: функция, деятельность, действие, должность, работа, функционирование
Как и другие клоуны в этой функции, Кейн использовал возможность сольного поворота на сцене, чтобы развить сатирическое взаимопонимание со своей аудиторией. |
Like other clowns in this function, Cane used the opportunity of a solo turn on the stage to develop a satiric rapport with his audience. |
В форме Модели учета или Журналы амортизации щелкните Функции > Переместить актив в кластер низкой стоимости, чтобы открыть форму Переместить актив в кластер низкой стоимости. |
In the Value models or Depreciation books form, click Functions > Transfer asset to low value pool to open the Transfer asset to low value pool form. |
Примечания: Данные отражают состояние ядерной энергетики на конец 1992 года в соответствии с представленной в МАГАТЭ информацией. |
Note: The data reflect status at the end of 1992 as reported to IAEA. |
Эти выводы, как правило, отражают данные изучения осадочных пород, проб болотных почв и ледовых кернов. |
These findings are generally reflected in sediment, bog and glacier cores. |
Представленные данные об объемах за этот период отражают различия как в отношении размеров, так и времени. |
The reported quantities over this period reflect variations both in magnitude and time. |
Следует отметить, что данные по миру и отдельным регионам не отражают существенных различий между странами. |
Further, global and regional data can hide wide variations across countries. |
Теперь их выставили на всеобщее обозрение, и они отражают тьму внутри меня, как кривые зеркала на ярмарке. |
Now they're exposed to the glare, reflecting my darkness like some grotesque carnival mirror. |
Если при работе индикатора требуется экспортировать функции из других экспертов или MQL4-библиотек, необходимо включить эту опцию. |
If there is a need to export functions from other experts or MQL4 libraries during the indicators work, this option must be enabled. |
Учтите, что блокирование файлов сookie приведет к тому, что вы не сможете входить в систему и использовать функции и настройки, зависящие от файлов сookie. |
Please be aware that if you choose to block cookies, you may not be able to sign in or use those features, and preferences that are dependent on cookies may be lost. |
Назначить работникам льготы, на которые они имеют право, с помощью новой функции политики приемлемости в модуле Управление персоналом. |
Enroll workers in the benefits they are eligible for by using the new eligibility policy function in Human resources. |
Вероятность нахождения в пределах одного из этих бункеров может быть выражена в терминах функции ошибки. |
The probability of lying within one of these bins can be expressed in terms of the error function. |
В целом Lua стремится предоставлять простые, гибкие мета-функции, которые могут быть расширены по мере необходимости, а не предоставлять набор функций, специфичный для одной парадигмы программирования. |
In general, Lua strives to provide simple, flexible meta-features that can be extended as needed, rather than supply a feature-set specific to one programming paradigm. |
Доступные расширения включают список функций, функции канала, дополнительную языковую поддержку и улучшения пользовательского интерфейса. |
Available extensions include a functions list, pipe features, additional language support and user interface enhancements. |
Они отражают точку зрения, выраженную подавляющим числом официальных свидетельств очевидцев, которые опровергают заключение группы. |
They show the viewpoint expressed by the overwhelming official eyewitness evidence which refutes the Panel's conclusion. |
Опять же, все вызовы функции используют хвостовую рекурсию,поэтому алгоритм работает. |
Again, the function calls all use tail recursion, so the algorithm is in-place. |
Anyone know what the code for such a function would be? |
|
3D Realms неоднократно переносили дату выпуска назад на следующие 12 лет, чтобы добавить новые, более продвинутые функции. |
3D Realms repeatedly moved the release date back over the next 12 years to add new, more advanced features. |
Однако можно использовать библиотечные функции, такие как mw.заглавие. |
However, it is possible to use library functions like mw.title. |
В статистике шансы за или против какого-либо события отражают вероятность того, что событие произойдет, в то время как шансы против отражают вероятность того, что оно не произойдет. |
In statistics, the odds for or odds of some event reflect the likelihood that the event will take place, while odds against reflect the likelihood that it will not. |
Десятичные коэффициенты предпочитают биржи ставок, потому что с ними легче всего работать для торговли, так как они отражают обратную вероятность исхода. |
Decimal odds are favoured by betting exchanges because they are the easiest to work with for trading, as they reflect the inverse of the probability of an outcome. |
Теория де Бройля-Бома занимается этим вопросом, отмечая, что спин-это не свойство частицы, а скорее свойство волновой функции. |
De Broglie–Bohm theory deals with this by noting that spin is not a feature of the particle, but rather that of the wavefunction. |
Размеры рисунков отражают доступные материалы и размеры, которые удобно транспортировать – свернутые или сложенные, разложенные на столе или приколотые к стене. |
The size of drawings reflects the materials available and the size that is convenient to transport – rolled up or folded, laid out on a table, or pinned up on a wall. |
Как игровые выплаты, так и динамика репликатора отражают это. |
Both game payoffs and replicator dynamics reflect this. |
Многочисленные музеи Загреба отражают историю, искусство и культуру не только Загреба и Хорватии, но и Европы и мира. |
Zagreb's numerous museums reflect the history, art and culture not only of Zagreb and Croatia, but also of Europe and the world. |
Мутации миелопероксидазы приводят к потере функции и могут привести к снижению выработки токсичных метаболитов. |
Myeloperoxidase mutations result in loss of function and may result in decreased generation of toxic metabolites. |
Существует несколько методов для генерации случайного числа, основанного на функции плотности вероятности. |
There are a couple of methods to generate a random number based on a probability density function. |
Kashuu TAI as Wikipe-tan на второй юбилейной функции Wikimedia Hong Kong. |
Kashuu TAI as Wikipe-tan at the second anniversary function of Wikimedia Hong Kong. |
Две впечатляющие скульптуры, состоящие из трехмерных белых крестообразных фигур, отражают тщательно ухоженные военные могилы Северной Франции и дальше. |
Two spectacular sculptures consisting of three-dimensional white cruciforms reflect the meticulously maintained war graves of northern France and further afield. |
Одна из его целей-обеспечение антигенной функции. |
One of its purposes is providing an antigenic function. |
Лифы девочек обычно отражают взрослый стиль, по крайней мере, в их лучшей одежде, а низкие лифы и ожерелья-обычное дело. |
Girls' bodices usually reflected adult styles, in their best clothes at least, and low bodices and necklaces are common. |
Семейные счета в начале каждой рубрики отражают эту таксономию, как и подсчеты видов, найденные в каждом семейном счете. |
The family accounts at the beginning of each heading reflect this taxonomy, as do the species counts found in each family account. |
Две очень похожие измерительные системы были созданы для того, чтобы соединить функции скотопической и фотопической светоотдачи, создавая единую систему фотометрии. |
Two very similar measurement systems were created to bridge the scotopic and photopic luminous efficiency functions, creating a Unified System of Photometry. |
Клавиша Option часто используется в сочетании со специальными клавишами, такими как Tab ↹, delete и return, чтобы обеспечить альтернативные функции. |
The Option key is often used in conjunction with special keys like Tab ↹, delete, and return to provide alternate functions. |
Кроме того, одно и то же имя роли может иметь различные функции в разных версиях игры. |
Also, the same role-name can have differing functions across different versions of the game. |
Во-вторых, 7400-это 2-входной элемент NAND, где все последующие семейства использовали 74xx00 в качестве функции NAND в семействе. |
Second, the 7400 is a 2-input NAND gate where all subsequent families used a 74xx00 as a the NAND function in the family. |
Некоторые самолеты имеют хвостовое оперение в форме буквы V, а подвижные части сзади них совмещают функции руля высоты и руля направления. |
Some aircraft have a tail in the shape of a V, and the moving parts at the back of those combine the functions of elevators and rudder. |
Как уже говорилось выше, связывающие согласные n - и h-отражают наличие конечного согласного, исчезнувшего в других контекстах. |
As discussed above, the linking consonants n- and h- reflect the presence of a final consonant that has disappeared in other contexts. |
Вокруг вершины лежат террасы и скаты, причем террасы особенно выражены с восточной стороны и, возможно, отражают небольшой наклон подводной горы. |
Around the summit lie terraces and scarps, with the terraces particularly pronounced on the eastern side and perhaps reflecting a slight tilt of the seamount. |
Патенты на программное обеспечение предоставляют исключительные права на алгоритмы, функции программного обеспечения или другие патентоспособные объекты с различным охватом в зависимости от юрисдикции. |
Software patents grant exclusive rights to algorithms, software features, or other patentable subject matter, with coverage varying by jurisdiction. |
В то время как Вентурак и Компукор контролируют городские функции, другие Протектоны исследуют различные районы города. |
While Venturak and Compucore monitor city functions, the other Protectons explore various regions of the city. |
Эти и другие примеры отражают эволюционирующее место спорта в процессе ассимиляции и социализации значительной части Германо-американского населения. |
These examples, and others, reflect the evolving place of sport in the assimilation and socialization of much of the German-American population. |
Внеполосное управление позволяет оператору сети устанавливать границы доверия при доступе к функции управления для ее применения к сетевым ресурсам. |
Out-of-band management allows the network operator to establish trust boundaries in accessing the management function to apply it to network resources. |
Эти болезни отражают особую восприимчивость индивида или его генетическую предрасположенность к чрезмерной чувствительности к различным воздействиям окружающей среды. |
These sicknesses reflect the individual's particular susceptibility or genetic predisposition to react over-sensitively to various environmental influences. |
Типы Dunk отражают различные движения, выполняемые на пути к корзине. |
Dunk types reflect the various motions performed on the way to the basket. |
GDA занимается нелинейным дискриминантным анализом с использованием оператора функции ядра. |
GDA deals with nonlinear discriminant analysis using kernel function operator. |
При сортировке населения, если бы его распределение доходов приближалось к известной функции, можно было бы вычислить некоторые репрезентативные значения. |
When the population is sorted, if their income distribution were to approximate a well-known function, then some representative values could be calculated. |
Основываясь на этих текстуальных вариациях, ученые предположили, что эти версии Testimonium более точно отражают то, что мог написать нехристианский еврей. |
Drawing on these textual variations, scholars have suggested that these versions of the Testimonium more closely reflect what a non-Christian Jew might have written. |
Действительно, большинство процедурных и объектно-ориентированных языков программирования не позволяют перейти к середине функции. |
It is true that most procedural and object-oriented programming languages don't let you jump to the middle of a function. |
В частности, структурные и функциональные исходы геномов полиплоидных сахаромицетов поразительно отражают эволюционную судьбу полиплоидных геномов растений. |
In particular, the structural and functional outcomes of polyploid Saccharomyces genomes strikingly reflect the evolutionary fate of plant polyploid ones. |
Основные функции также доступны в приложении Instagram и на веб-сайте. |
Basic functionality is also available within the Instagram app and website. |
Левенсон и др. продемонстрировал, как рассуждения студентов отражают их представления о нуле и делении. |
Levenson et al. demonstrated how the students' reasoning reflected their concepts of zero and division. |
Эти пространства исторически отражают и усиливают центральную роль и значение города в его более широкой сфере влияния. |
These spaces historically reflect and amplify the city's centrality and importance to its wider sphere of influence. |
Функции включают запись и проектирование макросов, историю буфера обмена, сохраненные клипборды и навигацию по приложениям и окнам. |
Features include recording and designing macros, clipboard history, saved clipboards, and navigation through applications and windows. |
Из-за своего ограниченного размера ультрабуки обычно не используют традиционные функции ноутбуков, такие как оптические приводы дисков и порты Ethernet. |
Due to their limited size, Ultrabooks typically omit traditional laptop features such as optical disc drives and Ethernet ports. |
Звуковые сенсоры позволяют гуманоидным роботам слышать речь и звуки окружающей среды, а также выполнять функции ушей человека. |
Sound sensors allow humanoid robots to hear speech and environmental sounds, and perform as the ears of the human being. |
Штаб-квартира МССБ выполняла функции оперативного центра управления миссией. |
ISAF headquarters served as the operational control center of the mission. |
В 1990-е годы эта теория получила широкое распространение, и она стала преобладающей теорией функции ПФ, особенно для нечеловеческих приматов. |
In the 1990s this theory developed a wide following, and it became the predominant theory of PF function, especially for nonhuman primates. |
Он включает в себя дополнительные игровые режимы и функции. |
It includes extra game modes and features. |
Функции Hn являются полиномами Эрмита физиков,. |
The functions Hn are the physicists' Hermite polynomials,. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отражают функции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отражают функции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отражают, функции . Также, к фразе «отражают функции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.