Отруба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Требования к удалению спинного мозга определяют, на какой стадии технологического процесса переработки туши или отруба должен удаляться спинной мозг. |
The requirements for spinal cord removal will specify at what processing stage the carcass or cut must have the spinal cord removed. |
Получен путем отруба от передней четвертины, состоящей из 11 ребер. |
Obtained from a Forquarter to consist of 11 ribs. |
Отбивные из верхней части отруба корейки - аналогично отбивным из корейки, при этом удаляются вырезка и часть хребтового края, причем основной является центральная мышца. |
Loin Top Loin Chop - Similar to the loin chop, but tenderloin and part of the chine bone has been removed, the primary muscle is the loin eye. |
Это используется, в некоторых местах, как средство продажи менее дорогого отруба от того же животного, например говядины Кобе. |
This is used, in some places, as a means of selling a less expensive cut from the same animal, for example Kobe beef. |
Полусухожильная мышца порционного отруба из говяжьего бедра - б/к. |
Beef round tip roast cap off - bnls. |
Дезертирам или тем, кто уходил без официального разрешения, отрубали уши, а затем выставляли напоказ их эскадрилью. |
Deserters or those who had left without official permission had their ears chopped off, and then were paraded around their squadron. |
Ловил мелких зверьков, отрубал им головы. Или ещё мучил их до смерти, |
He used to capture little animals, and he'd chop off their heads, or, you know, stab 'em to death. |
Я фантазирую о том, как тебе отрубают голову. |
I fantasize about you getting decapitated. |
Безголовые монахи отрубают голову, оставляя тебя в живых, помните? |
The headless monks behead you alive, remember? |
I'm not chopping off my finger over something insignificant. |
|
If you lost the key, you don't have to chop off my hand. |
|
В ходе технической поездки на предприятие по разделке свинины члены Секции рассмотрели ряд вопросов, связанных с отрубами, особенно с теми, которые являются объектом обсуждения. |
In a technical visit to a cutting plant for porcine meat, the Section reviewed a number of issues related to the cuts, especially those that were under discussion. |
И это значит, что никто не отрубает им руки, потому что дедушка их бабушки был из другого племени. |
Which means that no one chops off their arms because their grandmother's grandfather belonged to a different tribe. |
В Канаде нет закона, запрещающего отрубать себе пальцы и есть их, так же как нет закона, запрещающего есть собак или аборты. |
There is no law in Canada against chopping off your fingers and eating them, just as there is no law against eating dogs or abortions. |
Индра отрубает Вишварупе головы и гонит скот домой для Триты. |
Indra cuts off Viśvarūpa's heads and drives the cattle home for Trita. |
Когда Кит пытается вернуть их, ему отрубают голову листом оконного стекла, соскальзывающим с грузовика, что соответствует тени на его шее, которая предвещала его смерть. |
When Keith tries to retrieve them, he is decapitated by a sheet of window glass sliding off a truck, matching the shadow across his neck which had presaged his death. |
We usually just chop off the feet. |
|
Хорошо, в 86 году русские разработали этих птичек, которые могли подлетать к нашим спутникам связи и отрубать их. |
All right, back in '86, the Russians had these birds that could fly into our com satellites and knock them out. |
Голова отрубается одним безболезненным ударом. |
One painless chop removes the head. |
Я работаю с детьми, которые видели, как насилуют матерей, отрубают пальцы их отцам. |
I work with kids who have seen their mothers raped, their fathers' fingers sliced off. |
У меня тут довольно строго насчет змей и отрубания конечностей. |
I have certain rules about snakes and dismemberment. |
You want to chase tail, which is fine... |
|
“казни через отрубание головы. По указанию комитета приговор будет приведён в исполнение Волгденом Макнейром, палачем ”.. |
“. sentenced to execution by beheading, to be carried out by the Committee’s appointed executioner, Walden Macnair... ” |
Они с такой агрессией взрезают горло человека, что почти отрубают жертве голову. |
They slash a person's throat so viciously, they almost remove the victim's head. |
И Бракенрид устраивает на поле потасовку и отрубается. |
A Brackenreid brawls on the field and off. |
Всякий раз, когда кто-то проигрывал ему, он отрубал им головы или другие части тела. |
Whenever somebody lost to him, he would chop off their heads or other body parts. |
И после этого, ты сможешь стать человеком, который отрубает людям руки. |
And then after that, you can become a person who chops off people's hands. |
Гриммы на юге использовали её чтобы выманивать из болот чешуйчатых и отрубать им головы. |
Grimms in the South used to use it to lure out Galenchidas from the swampy marshes, and catch them and chop off their heads. |
Получают из шейной части поперечными отрубами по костям. |
It is obtained from the neck and cut in a transversal way to the bones. |
Стратерс висит вниз головой на дереве, и его убивают, когда последний крокодил отрубает ему голову. |
Struthers hangs upside down on a tree and he is killed as his head is severed by the last crocodile. |
Затем отрубаем кисти рук, перерезаем горло и подвешиваем вниз головой, чтоб кровь вытекла. |
Next we lop off the hands and cut the throat and hang the body head-down to drain the blood. |
Если бы мы отрубали голову каждому, кто убегает по ночам, Стену охраняли бы одни призраки. |
If we beheaded everyone that ran away for the night, only ghosts would guard the Wall. |
Четыре года спустя Моксика отрубает руку одному из туземцев, обвиняя его во лжи о местонахождении золота. |
Four years later, Moxica cuts the hand off one of the natives, accusing him of lying about the whereabouts of gold. |
Тенденция к продаже мяса в расфасованных отрубах привела к увеличению спроса на крупные породы крупного рогатого скота, которые лучше подходят для производства таких отрубов. |
The trend towards selling meat in pre-packaged cuts has increased the demand for larger breeds of cattle, which are better suited to producing such cuts. |
Неповрежденные клетки крови означают, что есть шанс того, что когда нашему парню отрубали палец, он был жив. |
Intact blood cells means there's a good chance that our vics finger was cut off while he was alive. |
В основном для того, чтобы справиться с Терри, но все равно, Кто я такой, чтобы говорить им о вреде пьянства когда я сам пару раз отрубался в их возрасте, а в итоге у меня все нормально? |
Most of the time it was just to deal with Terri, but I mean, who am I to tell them not to drink when I blacked out a couple of times when I was their age, and I ended up okay? |
Я не разговаривал с ней, не делил с ней обед, но я и не отрубал ей голову. |
I didn't talk to her, I didn't share my lunch with her, but I didn't lop her head off either. |
Они просто убивают женщин, как должное... отрубают пальцы, выдёргивают зубы, запихивают в вентиляцию, идут на йогу и разжигают огонь. |
They're just killing women like they're nothing - chopping off their fingers, pulling out their teeth, stuffing 'em in air-conditioning vents, going to yoga class and opening fire. |
Испанцы отрубали руки тем, у кого не было жетонов, и оставляли их истекать кровью до смерти. |
Soon after Magellan's expedition, the Portuguese rushed to seize the surviving crew and built a fort in Ternate. |
Он отрубает себе голову! |
He's chopping his head off! |
Shuts down your senses one by one. |
|
They cut off thieves' hands! I've seen it. |
|
I'm not chopping off my finger over something insignificant. |
|
I am not gonna cut off Norman's little pinky! |
|
Да. но если убийца Существо, тогда зачем закапывать Брайана, отрубать ему голову и оставлять оригами собаку? |
Yeah, but if the killer's a Wesen, then why bury Brian in the ground, cut off his head, and leave a paper dog behind? |
В некоторых из этих стран вору-карманнику все еще в наказание отрубают правую руку. |
In some of those countries they still chop hands off pickpockets. |
В какой-то момент Исида пытается гарпунить сета, когда он сцепляется в бою с ее сыном, но вместо этого она наносит удар Гору, который затем отрубает ей голову в приступе ярости. |
At one point Isis attempts to harpoon Set as he is locked in combat with her son, but she strikes Horus instead, who then cuts off her head in a fit of rage. |
Или звук отрубаемой руки. |
Or the sound of one hand clapping? |
Она отрубает мне голову и возвращает тебе твое положение. |
She hacks off my head and restores your position. |
Если я когда-нибудь выйду из тюрьмы, то непременно буду ходить смотреть, как отрубают людям головы. |
And I decided that, if ever I got out of jail, I'd attend every execution that took place. |
Вовсе не обязательно отрубать себе руку или... ногу. |
Well, you don't have to chop off your arm... or leg. |
Дезинформирован... и ему повезло, что мы больше не отрубаем головы. |
Misinformed...and very lucky we can no longer cut peoples' heads off. |
Кто-то, кто считает, что очень-то здорово отрубать людям руки. |
Somebody is out there who thinks it's okay to chops people's hands off. |
Отрубание головы достойному сопернику на поле боя было источником огромной гордости и признания. |
Cutting off the head of a worthy rival on the battlefield was a source of great pride and recognition. |
Всякий раз, когда кто-то проигрывал ему, он отрубал им головы или другие части тела. |
Whenever somebody lost to him, he would chop off their heads or other body parts. |
It's the chopping off of the guy's finger, right? |
- отрубать хвост - tail
- отрубать голову - behead
- отрубать или подрезать хвост - cut off or trim the tail
- обмер бревен в верхнем и нижнем отрубах - scaling by top and base diameter
- обмер в верхнем и нижнем отрубах - scaling by top and base diameter
- засыпать, отрубаться на ходу - turn into pumpkin
- отрубать сук - rive off a branch