Убирайся отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Убирайся отсюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get out of here
Translate
убирайся отсюда -

- убираться [глагол]

глагол: get out, clean up, tidy up, clear off, shove off, push off, vamoose, vamose, naff

- отсюда [наречие]

наречие: hence, thence, hereof



Чёрт, стукачка, мы сейчас над вулканом. Так что хватит нести чушь, лучше убирайся отсюда, иначе поджаришься, Айноя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, snitch... we are on top of a volcano, so stop the crap and get out or we'll burn, Ainhoa.

Убирайся отсюда, ты, сумасшедшая собака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you get off my back, you mad dog?

Убирайся отсюда Убийца, грабитель, убийца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of here! Killer, voleur, murderer!

А ты, чертов подлипала, убирайся отсюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Git the hell out of here, you damned Scallawag.

Убирайся отсюда, проклятый пират!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pirates dispatch you to leave!

Убирайся отсюда, негодница!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of here, you nuisance!

Винс, убирайся отсюда и дай мне подводный костюм со всеми аксесуарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vince, nip out and get me a scuba diving outfit, with all the accessories.

А теперь, прошу тебя, убирайся отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now have the goodness to get out of here.

Одевайся и убирайся отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get dressed and get out of here.

Убирайся отсюда и вообще с моих глаз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of here and out of my hair.

Убирайся отсюда. - С радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the hell out of here. gladly.

Прекрати писать и убирайся отсюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop peeing and get out of here!

Убирайся отсюда, вонючка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of here, you mouth breather!

Убирайся отсюда пока Тамир не убил тебя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of here before Tamir kills you.

Эй, эй. просто забирай вещи и убирайся отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, hey, just take the stuff and get out of here.

Убирайся отсюда, пока я не передумал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get out of here before I change my mind.

Убирайся отсюда и держись подальше от моих животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the hell out of here and stay away from my animals.

Сейчас же убирайся отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get out of here right now.

Ах, мисси, ты сбиваешь меня с толку, давай, убирайся отсюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah now Missy you sure do perplex me, go on now you get the hell outta here!

Ты уволен! Чёрт тебя побери, убирайся отсюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're fired, God damn you! Get out of here!

Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears.

Вы все уберетесь отсюда и тогда я не украшу это место твоим лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all walk out of here, and I won't redecorate this place with your face.

Начнем всё заново подальше отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could start a new life far away.

Спорю, что смогу попасть в то кольцо отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you I can put that ball in that hoop from here.

Убийца выбросил тело Хайди на аллее в паре миль отсюда, приехал сюда, оставил машину и ушёл с камерой и компьютером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the killer dumps Heidi in the alley a couple miles away, drives over here and walks away with the camera and the laptop.

В тоже время, Кере предложила мне комнату, и я в конечном счете уехал бы отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, Cherè had offered me a room, and I would eventually leave from her place.

Но это самый южный край Азербайджана, иранская граница находится всего в нескольких километрах отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this is the deep south of Azerbaijan, and the border with Iran is just a few kilometres away.

Пошли отсюда, - у Рона стучали зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Come on,” said Ron, whose teeth seemed to be chattering.

Никто не выберется отсюда без королевского разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one leaves here but by the king consent.

Валите отсюда, а то отправитесь следом за вашим предводителем! Он будет сидеть в такой же клетке до тех пор, пока от него не останутся одни только кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an example for all, he'll stay in a cage... for days, weeks, months, till he's devoured by crows and falcons.

Сколько ты хочешь сокровищ за снятия осады и исчезнуть отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much treasure do you want to lift the siege and go away?

Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When there are bodies stretched from here to the horizon, and you can walk across them without touching the ground, then you can weep.

Ладно, я ухожу отсюда и буду разговаривать сам с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I'm gonna go over here and talk to myself.

Для большей сохранности его заперли, а без него мне отсюда не выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It got locked away for safekeeping, and I can't get out of here without it.

Только крышка отвалилась, и я вывалился на дорогу в миле отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the tailgate opened up, Prew,about a mile back and I fell out in the road.

Капеллан, найдите мою форму, чтобы я мог выбраться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chaplain, find me my uniform so I can get out of here.

Я могла взять одно отсюда и отдать это туда, но, дамы, пирамида рухнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would take one from this one and give to that one, but, ladies, the pyramid has collapsed.

Отсюда требование настоящих, самоуправляющихся профессиональных союзов ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the demands for real autonomous trade unions and freedom of speech.

Как только мы уйдём отсюда, я активно начну добиваться её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minute we leave this room, I'll aggressively pursue her.

Предположительно, недалеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposedly it's not too far from here.

Нет, ты должна убрать отсюда свинью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you gotta get this pig out of here.

Почти все другие экспедиции упаковались и ушли, и мы обдумывали, может мы тоже должны уйти отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all the other expeditions packed up and left, and we thought maybe we should get out of there too.

Чак бы стал козлом отпущения, а ты бы не вышел отсюда живым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chuck was gonna be the fall guy, and you were never getting out of here alive.

Мне надо отлить. Когда я вернусь, или расслабься, или уходи отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I got to take a leak, and when I come back, if you haven't learned how to lighten up, don't be here!

Одевайся и убирайся, потому, что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get dressed and get out because the next time I see you, I'll kill you.

Ты уже придумал, как уйти отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you chosen a means of escape?

Да, согласно базе сотового оператора, отсюда пару раз звонили незадолго до выстрелов, насчёт громкой бытовой ссоры, где-то стороны квартиры, что в подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, the SPRINT system said there were a couple of calls about a domestic right before the shots rang out coming from the basement apartment over there.

Я был бы очень признателен, если бы меня сняли отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be much obliged if you'd cut me down.

От твоего ответа будет зависеть... уйдешь ли ты отсюда с загаром или без.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on how you answer... you may walk out of here with a tan.

— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to believe, Cooper blurted out, that a painting has been stolen from here in the past few minutes.

Когда я сказала ему, что навещаю своего сына и его возлюбленную, он рассказал мне про фантастическое место для кемпинга, всего в паре часов отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I told him I was visiting my son and his lover, he told me about this fantastic campground just a few hours from here.

Плевать мне на то, когда она вернется! - заорал Джейми. - Уберите этого ребенка отсюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care when she's coming back, Jamie shouted. Get that child out of here.

Немедленно собери своё барахло и убирайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clean out your desk and leave immediately.

Отсюда - рыжая растительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the vegetation.

Тебе нужно быстро уходить отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to get out of here right now.

Ты уверен, что отсюда отплывали четыре корабля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're sure you saw four ships out there?

Он настолько нас всех ненавидит, что готов своими руками уничтожить наш дом и выгнать отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hatred against us seems to be so deep, that he must destroy our house with his own hands and develop this area.

Не нравиться здесь работать - убирайся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't like working around here, you get out.

Епископ Brynjólfur послал рукопись Региус в подарок датского короля, отсюда и название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bishop Brynjólfur sent Codex Regius as a present to the Danish king, hence the name.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убирайся отсюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убирайся отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убирайся, отсюда . Также, к фразе «убирайся отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information