Очень напоминать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень неприятный - very unpleasant
очень высоко - very high
читать очень внимательно - read very attentively
оставаться очень доволен - be very pleased
очень слабый чай - catlap
очень благодарен - very grateful
очень трудно разыскать - it is very difficult to find
говорить очень хорошо - speak very well
очень чётко представлять себе - have a very clear view
след ожогов при очень высоких скоростях обработки - revolution mark
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
глагол: remind, recall, bring to mind, admonish, bring back, take back, touch up
словосочетание: put in remembrance
напоминать чертами лица - feature
напоминать сильно - bear a strong resemblance
напоминать внешне - resemble superficially
напоминать отдалённо - bear a faint resemblance
напоминать по вкусу - taste like
напоминать о своем существовании - raise ugly head
напоминать кому л - remind someone l
напоминать читателю - remind the reader
скорее напоминать - more like
напоминать несколько - resemble
Синонимы к напоминать: приводить на память, подсказывать, вспоминать, казаться, быть подобным, быть похожим, походить, сходствовать, долбить, выдаться
Значение напоминать: Иметь сходство с кем-чем-н..
You must be too busy with your new husband. |
|
Уж в чём экстремистские группы сильны, так это в упрощении очень сложного, противоречивого и тонкого мира и перекрашивании его только в чёрные и белые цвета, в делении на добро и зло. |
So what extremist groups are very good at is taking a very complicated, confusing, nuanced world and simplifying that world into black and white, good and evil. |
Вот почему высокие облака живут там, где очень холодно, в верхних слоях атмосферы. |
That's because high clouds live in the upper reaches of the atmosphere, where it's very cold. |
It hurts my body because the weight represents so much. |
|
Наше общество стало очень разнообразным, поэтому социологам трудно получить действительно репрезентативную выборку населения для участия в опросах. |
Our societies have become really diverse, which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample of the population for their polls. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Очень дружелюбно, и я расспрашиваю об их культуре и так далее, и тут я замечаю, что трапа нет. |
So friendly, and I ask about their culture and so forth, and I notice there wasn't a jet bridge. |
Я использовала обычную программу распознавания лиц, чтобы создать эту систему, но оказалось, что её очень трудно тестировать, если на мне нет белой маски. |
So I used generic facial recognition software to build the system, but found it was really hard to test it unless I wore a white mask. |
Другой момент, который я считаю важным, это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве должны очень чётко пояснять, что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, что это должно происходить вместе, как составляющие единого целого. |
Another thing that I would emphasize is that anybody who is really interested in global governance should always make it very, very clear that it doesn't replace or abolish local identities and communities, that it should come both as - It should be part of a single package. |
Недавно я обнаружила, что очень разные общины, такие как новые еврейские на побережьях, женские мечети, церкви афроамериканцев в Нью-Йорке и Северной Каролине, церковные автобусы с монахинями, колесящими по этой стране с призывами к справедливости и миру, разделяют общие религиозные принципы. |
I have found now in communities as varied as Jewish indie start-ups on the coasts to a woman's mosque, to black churches in New York and in North Carolina, to a holy bus loaded with nuns that traverses this country. |
Первый: наш разум обладает очень небольшим пониманием того, что есть разум. |
The first one is: our own intelligence has a very poor understanding of what intelligence is. |
Мы уже очень долго живём в городах, но большинство из нас живут не в городе. |
We've lived in cities for a very long time, but most of us didn't live in cities. |
Процесс производства систем был очень неэффективным, затратным и ненадёжным. |
The problem was, the way we manufactured these systems was very inefficient, had low yield and was very error-prone. |
Волшебник очень внимательно выслушал все, о чем рассказал Эврика. |
The Wizard had listened intently to what Eureka had said. |
Профессор: Вашу последнюю работу было очень трудно разобрать. |
The Professor says: Your last paper was very difficult to read. |
So, yeah, I think overall, it's a pretty healthy place. |
|
Которые , я играл и раньше сценические бои, но никогда ничего подобного мы не использовали на самом деле - я имею в виду, мечи и топоры были тупые, но они были все же очень большие куски металла. |
Which, I'd done stage combat before, but never anything like this we were using actual - I mean they were blunt swords and axes, but they were still very large pieces of metal. |
My study is not very large but it is cosy. |
|
We believe that he is armed and extremely dangerous. |
|
If you're not too busy with your school work. |
|
Моя комната самая маленькая в нашей квартире, но очень уютная и светлая. |
My room is the smallest room in our flat, but it is very cosy and light. |
День рождения — очень замечательный день для меня. |
Birthday is a very remarkable day for me. |
Но я буду очень стараться, и надеюсь, когда приедет моя кузина из Австралии, мы будем общаться без помощников! |
But I will do my best and I hope when my cousin from Australia visits us one day, we shall associate without assistants! |
It is very important for people who work hard. |
|
Мне он очень нравится. |
I like learning English very much. |
Изучение английского - это очень интересно и информативно. |
English studying is very interesting and informative. |
Насчет этого существует очень точная фраза одного ученого, который отвечал на вопрос о третьей мировой войне. |
There is a very accurate phrase concerning it said by a scientist answering the question about the third world war. |
Сегодняшние газеты очень изменились. |
Nowadays newspapers have changed a lot. |
Я очень люблю читать и мне хотелось прочитать некоторые классические произведения английских писателей в оригинале. |
I like to read very much and I would like to read some classical works of English authors in the original. |
Some reptiles are very dangerous. |
|
По моему мнению, тот, кто выбирает эту профессию, должен быть очень коммуникабельным. |
To my mind one who chooses this profession must be very communicative. |
И в законе о спасении имущества на воде это очень ясно прописано. |
And maritime salvage law is very clear on the subject. |
Очень скоро я убедился, что черные играют нетривиально и продолжают блестяще развертывать главные фигуры. |
I soon found that Black wasn't doing anything orthodox at all, aside from developing major pieces brilliantly. |
Мне бы очень хотелось быть утончённой чёрной балериной, танцующей в классическом балете. |
I would like to know as the delicate black dancer ballet dancing. |
В это же время через неделю быть Конрадом Грейсоном может свидетельствовать об очень ненадежном положении. |
This time next week, being Conrad Grayson might prove to be a very tricky proposition. |
Сильвер вздрогнула при напоминании о ее собственных ужасных предчувствиях. |
Silver winced at this echo of her own ghastly scenario. |
Один человек, который очень любил Юнис, позаботился об этом. |
A man who greatly admired Eunice took care of it. |
Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием. |
It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course. |
У нас тут очень особые гости которые обычно приходят на семейные встречи. |
We have some very special guests who usually put on a show at family gatherings. |
Рана заживает очень хорошо, но способность мышц двигаться немного уменьшится. |
The wound is healing really well, but the muscle graft is gonna reduce your mobility. |
Многие животные белки очень похожи на те, что находятся в тканях человека. |
Many of the proteins found in animals are very similar to those found in our human tissues. |
Испуганно вскрикнула какая-то женщина, и длинные, очень стройные ноги приблизились к нему. |
A feminine voice squealed something in an alarmed falsetto, and impossibly long and shapely legs ran over to stand beside him. |
Рыхлая слизистая масса напоминала труп в стадии глубокого разложения. |
The spongy slurry of meat resembled a body exposed to months of putrefaction. |
я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют. |
I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive. |
Паркер находится в до-подростковом возрасте, но он уже очень интересуется сексом. |
Parker's pre-adolescent, but he's very concerned with sex. |
Я обнаружил, что могу быть очень полезным когда не раздавлен отчаянием. |
I find I can be quite productive when not being crushed by despair. |
И это делает их очень удобным инструментом, чтобы ввести в заблуждение других людей. |
And that makes it a very easy tool to use to hoodwink other people. |
Теперь тебе нужно быть очень осторожным! |
Now you must really be careful! |
У меня шесть говорунов, две рогатых гремучих и теперь мы получили одну очень ценную техасскую гремучую. |
I've got six rattlers, two sidewinders, and now we've got one very precious diamondback. |
Хотя, как вы понимаете, после его выступления по телевидению по поводу моей жены, я был очень оскорблен. |
Though, as you understand, after his speech on TV concerning my wife, I was deeply insulted. |
Ну, может быть банковское хранилище напоминает им об их маленьких волчьих берлогах. |
Like, maybe the bank vault reminds them of their little wolf dens. |
Свет усилился, и они, идя вместе, то освещаясь сильно огнем, то набрасываясь темною, как уголь, тенью, напоминали собою картины Жерардо della notte . |
The light grew stronger; and as they went on, now illumined by it, and again enveloped in pitchy shadow, they suggested a picture by Gerard Dow. |
Ты должен организовать напоминание. |
You should arrange for another reminder. |
Мне не нужно напоминать, что рецидив является основанием для выселения. |
I don't need reminding that a relapse is grounds for eviction. |
Молекула Бакминстерфуллерена, состоящая из 60 атомов углерода, очень напоминает сферическую версию геодезического купола Фуллера. |
The Buckminsterfullerene molecule, which consists of 60 carbon atoms, very closely resembles a spherical version of Fuller's geodesic dome. |
Параконформность-это тип несогласия, в котором слои параллельны; нет никакой видимой эрозии, и поверхность несогласия напоминает простую плоскость залегания. |
A paraconformity is a type of unconformity in which strata are parallel; there is no apparent erosion and the unconformity surface resembles a simple bedding plane. |
Он изучает официальные процедуры на YouTube и покупает подержанный Ford Crown Victoria police cruiser, модифицируя его наклейками, чтобы он напоминал настоящий автомобиль полиции Лос-Анджелеса. |
He learns official procedures on YouTube and buys a used Ford Crown Victoria police cruiser, modifying it with decals to resemble a real LAPD car. |
Кроме того, Барбадосский герб изображает пеликана и дельфинью рыбу по обе стороны щита, но дельфин напоминает летучую рыбу. |
Additionally, the Barbadian coat of arms features a pelican and dolphinfish on either side of the shield, but the dolphin resembles a flying fish. |
Мать почти ловит эту троицу на месте преступления, но вместо этого понимает, что Ева напоминает ей подругу из детства Карела. |
Mother almost catches the three in the act, but instead realizes that Eva reminds her of a friend of hers from Karel's infancy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень напоминать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень напоминать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, напоминать . Также, к фразе «очень напоминать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.