Очередь инициирования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Очередь инициирования - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
initiation queue
Translate
очередь инициирования -

- очередь [имя существительное]

имя существительное: queue, turn, round, line, course, tail, trick, file



Изменения, которые она инициировала, в первую очередь касались более конкретных потребностей в питании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changes that she initiated primarily focused on more specific nutritional requirements.

Александр Поль открыл и инициировал разведку и добычу железной руды, а это, в свою очередь, привело к образованию горнорудного района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olexander Paul discovered and initiated iron ore investigation and production, and this in turn caused the formation of a mining district.

В 1989 году Министерство здравоохранения инициировало свое первое химиотерапевтическое вмешательство в общинах в Хонге и Маунлапамоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1989, the Ministry of health initiated its first chemotherapy-based intervention in the communities in Khong and Mounlapamok.

Студенты и преподаватели были обнаружены в ходе инициированной университетом переклички, а затем эвакуированы из кампуса на материковую часть США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Students and faculty were located through a university-initiated roll call, and then were evacuated from the campus to the U.S. mainland.

И зачем наш город собирал столько пропана в первую очередь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why's our town stockpiling all this propane in the first place?

Запускаю центральный массив и готова инициировать подпространственную тензорную матрицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Energize the focal array and stand by to initiate the subspace tensor matrix.

Это в свою очередь привело к использованию в отношениях между банками и институциональными инвесторами инновационных финансовых решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in turn, resulted in the creation of innovative financing solutions between banks and institutional investors.

Поэтому он не влечет за собой применения обязательств по статье 7, требующих, чтобы Договаривающиеся стороны инициировали осуществление процедур по принятию гтп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, this document does not trigger obligations of article 7 requiring contracting parties to initiate procedures for adopting gtrs.

Никто же не хочет отправить столь привлекательную женщину в тюрьму, и я в последнюю очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-one wants to see an attractive woman go to prison, least of all me.

После обнаружения товаров, не соответствующих стандартам, они имеют возможность инициировать меры реагирования в рамках деятельности по надзору за рынком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have the possibility to initiate a reactive market surveillance action upon interception of substandard goods.

То, что поразило его во вторую, в третью и в четвертую очередь, — это была сама саранча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second, third, and fourth things to hit him were locusts.

На самом деле, Тамара выбралась на свободу и была в больнице с ранениями на ногах, в свою очередь думая, что ее сын погиб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Tamara had stumbled free and was in hospital with leg wounds, in turn believing her son had perished.

В России давно уже существовали влиятельные группировки со своекорыстными экономическими интересами, которые снижали готовность Москвы сотрудничать с Вашингтоном по иранскому вопросу. В первую очередь, это представители оборонной и энергетической отраслей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, there were powerful economic interests which blunted Moscow’s willingness to cooperate with Washington on Iran, particularly the defense and energy industries.

Сейчас очередь за МВФ, начиная с признания того, что политика, которую он насаждал на протяжении долгих пяти лет, привела к катастрофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it is the IMF’s turn, beginning with the decision to admit that the policies it has imposed for five long years created a disaster.

Затем придет очередь Ребекки, твоей печальной сестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then that leaves Rebekah, your tragic sister.

Затем наступила очередь прочих университетских сановников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then came the turns of the other dignitaries.

Химический король порождает из своего чрева этого воспаленного преступными идеями человечка, - тот, в свою очередь, оплодотворяет чудовищной фантазией Роллингову пустыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chemical King's loins had begotten this homunculus filled with feverish, criminal ideas who, in turn, fertilized the Rolling desert with his monstrous fantasy.

Его марихуана могла содержать формальдегид или свинец, которые могли вызвать кровотечение в лёгких. что, в свою очередь, может быть причиной кровохаркания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His marijuana could be laced with formaldehyde or lead, which could cause a pulmonary hemorrhage which could make him spit up blood.

В первую очередь мне следовало обратить внимание на его человеческие качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have looked past the doctor and seen the man.

Было бы разумно с моей стороны... Загладить вину за то, что поздно инициировал вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be smart of me to make amends for taking so long to trigger you.

Почему взяли его в первую очередь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why take it in the first place?

В первую очередь мы должны искать реальные факты, и, желательно, улики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First and foremost we need to seek out actual facts preferably from the source.

Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only those admitted to the bar may join the line of candidates for officers of the court.

Ключевую роль в реабилитации играет, и не в последнюю очередь,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It plays a key role rehabilitation, and last but not least ...

Портер, твоя очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Porter, it's your turn.

И спасибо Уилки, который наградил Симон в первую очередь, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thank you, Wilke, who probably gave it to Simone in the first place, right?

Одна племенная курица может иметь 25000 потомков родительской птицы, которая, в свою очередь, может произвести 3 миллиона бройлеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single pedigree-level hen might have 25000 parent stock bird descendants, which in turn might produce 3 million broilers.

Саймон тяготел к фракции герцога Пертского не в последнюю очередь потому, что его кузен Джон Маклин уже принадлежал к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simon gravitated towards the Duke of Perth's faction, not least because Simon's cousin, John McLean, already belonged to it.

Существует несколько обобщений цепей Штайнера, в первую очередь цепей Гекслета и Паппуса Содди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several generalizations of Steiner chains exist, most notably Soddy's hexlet and Pappus chains.

Процедура имеет тенденцию поощрять лучшие пищевые привычки, которые, в свою очередь, помогают в создании долгосрочной стабильности веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procedure tends to encourage better eating habits which, in turn, helps in producing long term weight stability.

В свою очередь, Уорнер передал принцу право собственности на мастер-записи своих записей Warner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, Warner gave Prince ownership of the master recordings of his Warner recordings.

Бойе Брогеланд инициировал краудсорсинговое расследование мошенничества игроков в бридж высшего уровня, которое показало, что несколько игроков были виновны, что привело к их отстранению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boye Brogeland initiated a crowdsourcing investigation of cheating by top-level bridge players that showed several players were guilty, which led to their suspension.

В 2009 году федеральное правительство США инициировало расследование утверждений о загрязнении воды и неспособности американских морских чиновников действовать по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009 the U.S. federal government initiated investigations into the allegations of contaminated water and failures by U.S. Marine officials to act on the issue.

Я не вижу в этом никакого вреда, но вы обеспокоены тем, что расстояния в британских статьях должны давать мили в первую очередь, потому что именно так подписываются британские дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see no harm in that, but you are concerned that distances in UK articles should give miles first, because that is the way that British roads are signed.

Это, в свою очередь, разрушило бы магнитное ядро Земли и привело бы к последующему смещению земной коры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn would disrupt the Earth's magnetic core and lead to subsequent displacement of the Earth's crust.

Эта способность в первую очередь проявляется как подражание сверхчеловеческим мутантным способностям тех, кто рядом с ней, однако она продемонстрировала дополнительные способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ability is primarily manifested as mimicry of the superhuman mutant abilities of those near her, however, she has demonstrated additional powers.

С 2015 года автомобиль безопасности не обязан ждать, пока все бэкмаркеры не догонят очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 2015, the safety car is not required to wait until all backmarkers have caught back up to the queue.

Очки, в свою очередь, могут быть использованы, чтобы оживить персонажа игрока, если он умирает, увеличить хит-пойнты персонажа игрока или избежать драк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Points can in turn be used to revive the player character if he dies, increase the player character's hit points, or avoid fights.

Проблемы инициирования и поддержания целенаправленного поведения могут быть решены с помощью процесса реализации намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problems of initiating and maintaining goal-directed behavior can be addressed by using the implementation intention process.

Де Фер, в свою очередь, скопировал изображения, которые были впервые напечатаны в книгах Луи Хеннепена, опубликованных в 1697 году, и Франсуа дю кре в 1664 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De Fer, in turn, had copied images that were first printed in books by Louis Hennepin, published in 1697, and François Du Creux, in 1664.

4-полосный алгоритм заливки потоком, использующий метод смежности и очередь в качестве начального пиксельного хранилища, дает расширяющуюся заливку в форме ромба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 4-way flood-fill algorithm that uses the adjacency technique and a queue as its seed pixel store yields an expanding lozenge-shaped fill.

Предполагалось, что этот удар был инициирован Милошевичем, чтобы он не позволил Стамболичу стать потенциальным соперником на выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hit was believed to have been initiated by Milošević so he could prevent Stambolić from being a potential electoral opponent.

Другие скандинавские формы, в свою очередь, заимствованы из немецкого языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other Scandinavian forms are in turn loaned from German.

Длительное воздействие может привести к повреждению клеток и, в свою очередь, к раку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prolonged exposure can lead to cells being damaged and in turn lead to cancer.

Чтобы избежать тени, растения корректируют свою корневую архитектуру, в первую очередь уменьшая длину и количество боковых корней, выходящих из первичного корня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to escape shade, plants adjust their root architecture, most notably by decreasing the length and amount of lateral roots emerging from the primary root.

В зависимости от того, что было решено заранее, победитель определяется, когда игрок претендует от трех до всех шести сторон в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on what was decided beforehand, the winner is decided when a player claims from three to all six sides first.

Ваша очередь заканчивается, когда обезьяна падает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your turn is over when a monkey is dropped.

Практикующим врачам запрещено инициировать разговор или предлагать добровольную помощь в умирании пациенту, не имеющему на то оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health practitioners are restricted from initiating conversation or suggesting voluntary assisted dying to a patient unprompted.

Элиш также основал другие аванпосты и города в Луизиане Прайор, в первую очередь Марксвилл, который назван в его честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eliche had also founded other outposts and towns in Louisiana prior, most notably Marksville, which is named after him.

Обычная практика заключается в том, чтобы инициировать эти сборки каждой фиксацией в репозитории, а не периодически запланированной сборкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal practice is to trigger these builds by every commit to a repository, rather than a periodically scheduled build.

Затем Клингенберг столкнулся с югославскими войсками, которые захватили пьяного немецкого туриста, которого они, в свою очередь, взяли в плен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Klingenberg then encountered some Yugoslav troops, who had captured a drunk German tourist, whom they in turn captured.

Апоптоз расщепляет про-каспазу до ее активной формы каспазы-9, которая, в свою очередь, активирует эффекторную каспазу-3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The apoptosome cleaves the pro-caspase to its active form of caspase-9, which in turn activates the effector caspase-3.

Основная цель офисного здания-обеспечить рабочее место и рабочую среду, в первую очередь для административных и управленческих работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major purpose of an office building is to provide a workplace and working environment - primarily for administrative and managerial workers.

Но это продемонстрировало ваше стремление заранее искать потенциальные проблемы и решать их, и я, в свою очередь, благодарен вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this did demonstrate your eagerness to look out for potential problems and resolve them in advance, and I for one am grateful to you.

В программе Аполлон, запуск ЦУП проверить статус был инициирован руководитель полета, или полета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Apollo program, the MCC launch status check was initiated by the Flight Director, or FLIGHT.

Компания Lornamead инициировала ребрендинг, направленный на обращение к наследию продукта путем возрождения отдельных частей его оригинальных элементов дизайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lornamead instigated a rebranding effort intended to reference the product's heritage by reviving parts of its original design elements.

Чой инициировал сюжетную линию с организацией под названием пуритане в качестве главных злодеев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Choi initiated a storyline with an organization called Puritans as the main villains.

С тех пор я несколько раз пытался инициировать дискуссию о том, как лучше всего очистить эти статьи, которые в основном остались без внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then I have tried several times to initiate discussion about how best to clean up these articles which mostly fell on deaf ears.

Контрреволюционер, а не повстанец, может инициировать конфликт и представлять силы революционных перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The counterinsurgent, not the insurgent, may initiate the conflict and represent the forces of revolutionary change.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очередь инициирования». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очередь инициирования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очередь, инициирования . Также, к фразе «очередь инициирования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information