Ошибочные контировки при первичных проводках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ошибочное решение - wrong decision
ошибочная интерпретация - misinterpretation
ошибочный единичный элемент - erroneous unit element
ошибочный вызов - erroneous call
было ошибочным - was erroneous
ошибочно, как - mistaken as
ошибочность метода - falsity of method
ошибочное толкование экспериментальных данных - the misinterpretation of experimental data
ошибочно заплатили - wrongly paid
по ошибке, ошибочно - in / by / through error
тормоз с серводействием при движении автомобиля в обе стороны - dual primary brake
Уполномоченный при Президенте - Comissioner for the President
при свете звезд - by starlight
перехлестывание нитей при размотке кокона - cocoon doubles
охлажденный при интенсивном движении воздуха - air blast cooled
система сигнализации, действующая при повышенном давлении - pressure alarm system
группа при группировке налогоплательщиков по доходу) - group when grouping taxpayer income)
зачет потерь при уплате налога за прошлый период (налоговая скидка) - offset losses in the payment of tax for the previous period (tax credit)
потери мощности (при передаче электроэнергии) - power loss (for power transmission)
индентирование при релаксации - indentation upon relaxation
Синонимы к при: в случае, в виду, у, в глаза, длить, в присутствии, в сопровождении, рядом, под присмотром
Антонимы к при: без
Значение при: Около, возле чего-н..
первичное напластование - initial bedding
первичные продукты брожения - primary products of fermentation
комплект оборудования для первичной переработки крупного рогатого скота - beef killing outfit
государственные первичное - governmental tests
дать первичное рассмотрение - give primary consideration
услуги первичной медико-санитарной помощи - primary health-care services
первичная степень - primary degree
первичный загрязнитель - primary pollutant
первичный ореол рассеяния - primary dispersion halo
первичный голос - primary vote
Я не понимаю, какое отношение к делу имеет ошибочный диагноз одного из пациентов. |
Now, I fail to see how a possible misdiagnosis of one his patients has any relevance. |
Or your judgement so inaccurate. |
|
Таким образом, все торжествующие твиты сторонников Трампа, заявляющих о том, что за «хакерскими атаками России» на самом деле стоит ЦРУ, как минимум преждевременны и, возможно, ошибочны. |
So all the jubilant tweets from Trump supporters declaring the CIA was behind the Russian hacks are at least premature and probably inaccurate. |
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий. |
These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades. |
Перечисляемые ниже заблуждения не являются стопроцентно ошибочными или бессмысленными. |
The fallacies cataloged below aren’t completely wrong or meaningless. |
Исследователи не считают синтетическую теорию эволюции ошибочным понятием — просто она не способна отобразить все богатство эволюции. |
The researchers don’t argue that the Modern Synthesis is wrong — just that it doesn’t capture the full richness of evolution. |
Однако аналогии не всегда ошибочны, и те, которые были неверными в прошлом, могут оправдаться сегодня. |
But analogies are not always wrong, and those that were wrong in the past could prove correct today. |
Она объясняет, как в ее лаборатории замечательное устройство - электроэнцефалограф помог обнаружить ошибочные диагнозы и тем самым изменить жизнь детей. |
She explains how a remarkable EEG device has revealed mistaken diagnoses and transformed children's lives. |
Похоже, что такой вывод может оказаться не только преждевременным, но и ошибочным. |
It seems that this conclusion may be not only premature, but also erroneous. |
Тем не менее, американское спокойствие по поводу запланированных ЕЦБ действий, может оказаться ошибочным. |
But its complacency about the scale of planned ECB action may nonetheless be misguided. |
Хотя аналогии с Мюнхеном иногда правильны (например, мне кажется, что они весьма уместны, если говорить об иранской ситуации), я уверен, что в данном случае они ошибочны. |
Even though Munich analogies aren't always wrong (I think they are quite apt when it comes to the Iranian situation, for example), I really do think they are wrong in this case. |
По мнению американцев и немцев, такой трайбализм и самоизоляция в ответ на глобализацию явно ошибочны. |
For the American and the German alike, this tribalism and turning inward in response to globalization is clearly wrong. |
Call it a paradigm shift gone wrong. |
|
I apologize for my erroneous conclusion about abuse. |
|
Well, maybe your measurements are off. |
|
Я понимаю, что когда кто-то слепо подчиняется установленной власти, их суждения часто бывают ошибочны. |
I understand that when someone is blindly subservient to institutional authority, their judgment is frequently compromised. |
Кирк может быть самодовольным, напыщенным диктатором с ошибочным представлением о добре, но он не мягок. |
Kirk may be a swaggering, overbearing, tin-plated dictator with delusions of godhood but he's not soft. |
В зависимости от числа ошибочных положительных результатов, около 2%. |
Based on the number of false positives I've extrapolated, roughly 2%. |
Похоже, что мое предположение, что на сознание Лизы наложились воспоминания Раска, оказалось ошибочным. |
Appears that my hypothesis... Lisa's mind was harboring Mr. Rusk's memories... was wrong. |
Ваша сведения ошибочны. |
Your intelligence is wrong. |
Было заявлено, что УПА иногда казнила своих еврейских сотрудников, хотя Фридман оценивал такие утверждения как либо не подтвержденные, либо ошибочные. |
It has been claimed that UPA sometimes executed its Jewish personnel, although Friedman evaluated such claims as either uncorroborated or mistaken. |
Однако нехалкидоняне отвергли термин монофизиты как ошибочный и настаивали на том, чтобы их называли Миафизитами. |
The non-Chalcedonians, however, rejected the term Monophysites as erroneous and insisted on being called Miaphysites. |
ИМТ является очень ошибочным измерением, чтобы начать с того, что он не учитывает состав человека. |
BMI is a very flawed measurement to begin with as it does not factor for the makeup of a person. |
Сравнение последовательностей считается мерой, достаточно надежной для исправления ошибочных предположений в филогенетическом дереве в тех случаях, когда другие доказательства недостаточны. |
Sequence comparison is considered a measure robust enough to correct erroneous assumptions in the phylogenetic tree in instances where other evidence is scarce. |
Ни один из приведенных здесь методов не выполняет проверку диапазона, поэтому необоснованные даты приведут к ошибочным результатам. |
None of the methods given here perform range checks, so unreasonable dates will produce erroneous results. |
Претензии на продажу дворянских титулов, связанных с владением определенным поместьем или замком, основаны на столь же ошибочных заблуждениях. |
Claims to sell titles of nobility linked to ownership of a certain estate or castle are based on equally misguided misconceptions. |
Он использовался для определения более старого стиля, символа обратного типа с ошибочным пониманием правильного английского языка. |
It was used to define an older style, backwards type character with a mistaken grasp of proper English. |
Это имеет место даже в том случае, если представления обвиняемого об обстоятельствах дела являются ошибочными. |
This is the case even if the defendant's beliefs about the circumstances are mistaken. |
Поскольку сентябрь 673 года пришелся на четвертый год его правления, описание бедой 673 года было, вероятно, ошибочным. |
As September 673 fell in the fourth year of his reign, Bede's ascription of 673 was likely erroneous. |
Это оставляет только тот случай, когда G имеет вершину степени 5; но аргумент Кемпе был ошибочным для этого случая. |
This leaves only the case where G has a vertex of degree 5; but Kempe's argument was flawed for this case. |
Я не ставлю своей целью здесь разбирать или дискредитировать каждый из этих аргументов, но все они исходят из ошибочных и крайне избирательных прочтений как текста, так и истории. |
It is not my purpose here to dissect or discredit each of those arguments, but they all proceed from flawed and highly selective readings of both text and history. |
Это привело к возведению ошибочных заведений, автобусов и джипов. |
This resulted the erection of erring establishment, buses and jeepneys. |
Однако позже выяснилось, что его самый знаменитый случай с Дэвидом Реймером был в корне ошибочным. |
However, it was later revealed that his most famous case of David Reimer was fundamentally flawed. |
Он должен был стать сердцем нового линейного города, включающего Лурган и Портадаун, но этот план был в основном заброшен и позже описан как ошибочный. |
It was intended to be the heart of a new linear city incorporating Lurgan and Portadown, but this plan was mostly abandoned and later described as having been flawed. |
Некоторые философы используют мысленный эксперимент близнеца-Земли / насос интуиции для привлечения ошибочных интуиций и, следовательно, приводят к ошибочным выводам. |
Some philosophers take the Twin-Earth thought experiment/intuition pump to engage faulty intuitions, and hence lead to faulty conclusions. |
Например, восприимчивость к ошибочным результатам вызвана целенаправленными, злонамеренными рабочими усилиями. |
For example, susceptibility to faulty results is caused by targeted, malicious work efforts. |
Если эксперимент не может быть повторен для получения тех же результатов, это означает, что первоначальные результаты могли быть ошибочными. |
If an experiment cannot be repeated to produce the same results, this implies that the original results might have been in error. |
Гомосексуализм считался психическим расстройством в течение многих лет, хотя исследования, на которых основывалась эта теория, позже были признаны ошибочными. |
Homosexuality was deemed to be a psychiatric disorder for many years, although the studies this theory was based on were later determined to be flawed. |
Добавление контента, связанного с аутизмом, в существующие тренинги по разнообразию может прояснить ошибочные представления, поддержать сотрудников и помочь предоставить новые возможности для аутистов. |
Adding content related to autism in existing diversity training can clarify misconceptions, support employees, and help provide new opportunities for autistics. |
Однако это предпочтение внутригрупповых заменителей представляется ошибочным. |
This preference for within-category substitutes appears, however, to be misguided. |
Семья также заявила, что решение не искать телефон Маккига на свалке в районе Бартон-Миллс было ошибочным. |
The family also said that a decision not to search a landfill in the Barton Mills area for McKeague's phone had been wrong. |
Подобные эксперименты, проведенные Эдвардом Дженнером над его вакциной против оспы, были столь же концептуально ошибочны. |
Similar experiments performed by Edward Jenner over his smallpox vaccine were equally conceptually flawed. |
Следующий шаг Боба Андерсона был ошибочным, он уклонился от ловца Сэмми Тейлора и покатился до самого бэкстопа. |
Bob Anderson's next pitch was errant, evading catcher Sammy Taylor and rolling all the way to the backstop. |
Чем больше делается выводов, тем больше вероятность ошибочных выводов. |
The more inferences are made, the more likely erroneous inferences are to occur. |
Ошибочные заказы, размещенные с помощью компьютеров, могут быть сложнее или невозможно отменить. |
Erroneous orders placed using computers may be harder or impossible to cancel. |
Томсон считал, что измерения Уайтхауса были ошибочными и что подземные и подводные кабели не были полностью сопоставимы. |
Thomson believed that Whitehouse's measurements were flawed and that underground and underwater cables were not fully comparable. |
Около 150 000 экземпляров газеты уже были напечатаны с ошибочным заголовком, прежде чем ошибка была исправлена. |
Some 150,000 copies of the paper had already been printed with the erroneous headline before the gaffe was corrected. |
Он должен знать, что неадекватно поставленные и ошибочные правки такого рода здесь не допускаются. |
He should be aware that inadequately sourced and mistaken edits of this kind are not tolerated here. |
Это та же война, что и раньше, и все, что я редактирую, - это ошибочные или неверные данные о позиции аргентинцев. |
This is the same warring as before and all I edit is erroneous or incorrect data about Argentine' position. |
О да, это был ошибочный перевод, который я не потрудился исправить. |
Oh yes, this was a mistaken translation that I haven't bothered to correct. |
В последующих работах этот подход был назван нечетко определенным, крайне ограниченным в применимости и даже ошибочным. |
In subsequent work, this approach has been called ill-defined, extremely limited in applicability, and even fallacious. |
Однако сохранение некоторых свойств на их естественных значениях может привести к ошибочным прогнозам. |
Yet, maintaining some properties at their natural values can lead to erroneous predictions. |
Вы просто цитируете других, которые много раз оказываются ужасно ошибочными и неучеными как в своей экзегезе, так и в рассуждениях. |
You simply quote others who many times turn out being terribly wrong and unscholarly in both their exegesis and reasoning. |
Просто потому, что использование ad hom не всегда является ошибочным, это не означает, что энциклопедии практикуют использование аргументов ad hom. |
JUst because use of ad hom is not always fallacious, doesn't mean encyclopedias make a practice of engaging in ad hom arguments. |
Очевидно, что консенсус может быть ошибочным, но если он достигнут, то консенсус превалирует. |
Obviously, consensus can be mistaken, but if achieved, consensus prevails. |
Поскольку книги Поттера - это не что иное, как примеры игрового мастерства, я заменю удаленный и ошибочный пример футбола одним из Поттеров. |
As Potter's books are nothing but examples of gamesmanship, I'll replace the removed and erroneous soccer example with one from Potter. |
Поэтому, как пример, он кажется совершенно ошибочным. |
Therefore, as an example, it seems quite misguided. |
Он хочет сослаться на другие сайты, которые публикуют ошибочные статьи писателя Правды РУ О Демкиной. |
He wants to cite other web sites that publish the Pravda RU writer's error-filled articles on Demkina. |
Это утверждение было одновременно ошибочным и опасным для сохранения единства Церкви. |
Alone in her small room again, she lies upon her bed and bites her minute knuckles. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ошибочные контировки при первичных проводках».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ошибочные контировки при первичных проводках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ошибочные, контировки, при, первичных, проводках . Также, к фразе «ошибочные контировки при первичных проводках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «ошибочные контировки при первичных проводках» Перевод на испанский
› «ошибочные контировки при первичных проводках» Перевод на хинди
› «ошибочные контировки при первичных проводках» Перевод на немецкий
› «ошибочные контировки при первичных проводках» Перевод на французский
› «ошибочные контировки при первичных проводках» Перевод на итальянский
› «ошибочные контировки при первичных проводках» Перевод на арабский
› «ошибочные контировки при первичных проводках» Перевод на узбекский