О ситуации в отношении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
документ о передаче - transfer document
отчет о поступлениях и расходах - receipts and disbursements statement
закон о статусе - statute law
судить о - render judgment on
судебное решение о признании несостоятельным должником - adjudication order
сообщение о новостях - news alert
Закон о регулировании разработок металлических руд шахтным и открытым способами - metal mines and quarries regulations act
о-в Ulva - isle of ulva
закон о дискриминации инвалидов - disability discrimination act
уведомление о штрафной санкции - penal notice
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
анализ текущей ситуации - analysis of the current situation
аспекты ситуации - aspects of the situation
в случае возникновения чрезвычайной ситуации - in the event of an emergency
выражает обеспокоенность по поводу ситуации - is concerned at the situation
с учетом текущей ситуации - given the current situation
направленные на улучшение ситуации - aimed at improving the situation
считают, что ситуации - consider that the situation
тренировка в критической ситуации - surprise emergency drill
ситуации, когда - situations where it
оповещения о чрезвычайной ситуации - emergency alert
Синонимы к ситуации: состояние, обстоятельства, что происходит, как обстоят дела
введение в строй судна - commission
купленный в магазине - shop-bought
изображать в профиле - profile
в окружности - in a circle
быть в равновесии - to be in balance
увеличивать в объеме - expand
обращать в другую веру - convert
не состоящий в браке - unmarried
в прошлом - in past
вкладывать в ножны - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
халатное отношение к работе - neglect of the work
отношение массы к ее длине - weight-length relationship
иметь некоторое отношение - have something to do with
отношение цены к прибыли - pe ratio
иллюстрирующее отношение - an attitudinal
вмещающий отношение - accommodating attitude
комплекс отношение - complex attitude
отношение интенсивностей - intensity ratio
отношение плотностей - density ratio
отношение амплитуд колебаний типа "голландский шаг" - dutch roll ratio
Which is relevant to this situation how? |
|
В сложившейся на севере Уганды неблагополучной гуманитарной ситуации возрастает опасность совершения актов сексуального насилия в отношении детей, включая их сексуальную эксплуатацию. |
The difficult humanitarian situation increases the risk of sexual violence, including sexual exploitation, for children in northern Uganda. |
Знаете, иногда у людей появляется шанс пересмотреть своё отношение к ситуации, в которой они оказались, и если это ваш случай, я просто хотел предложить свою помощь, понимаете? |
You know, sometimes people get new perspective, how they got into a situation, they reevaluate getting out of it, you know, and if that were the case, I just wanted to offer my assistance, you know? |
Вот один из примеров ситуационных шагов Дьюи по определению типов данных, имеющих отношение к решению проблемной ситуации. |
Here is one example of Dewey's situational steps to define kinds of data relevant to solving a problematic situation. |
Ленин выразил озабоченность по поводу напряженной ситуации в отношении работников в Уральском регионе. |
Lenin had concerns about the tense situation regarding workers in the Ural region. |
Суд высоко ценит меры, принятые Генеральным секретарем в отношении неисполненных ордеров на арест в ситуации с Дарфуром. |
The Court appreciates the steps taken by the Secretary-General to raise the outstanding warrants of arrest in the situation in Darfur. |
Это довольно ярко проявляется в ситуации, когда патриотически настроенные лица прежде всего ценят лояльность по отношению к своей группе и хотят свести к минимуму возможные конфликты в ее лоне. |
This is very well apparent in a situation when patriotic individuals value above all loyalty to their own group and want to minimize potential conflicts in its womb. |
В такой ситуации социальные взаимодействия и отношения имеют большое значение для функционирования организационной структуры и достижения целей. |
In such a situation, social interactions and relationships are of great importance to the function of the organizational structure and in pursuing goals. |
18 месяцев - это долгий срок, и бывали случаи, когда у полицейских под прикрытием в такой ситуации завязывались отношения. |
18 months is a long time and it's not unheard of for an undercover officer to form relationships in these situations. |
Другие могут иметь более или менее комфортное отношение к любой ситуации. |
Others may have more or less comfort with either situation. |
В противном случае таможенные органы могут оказаться в такой ситуации, когда санкции применяются в отношении одного лица, тогда как таможенные сборы причитаются с другого лица. |
If not, the Customs authorities may find themselves in a situation where penalties are imposed on one person while another is held liable for Customs payments. |
Не нужно ждать ситуации жизни и смерти, чтобы привести в порядок важные для вас отношения, чтобы открыть клетки вашей души и искать их в другом человеке. |
You don't have to wait for a life-or-death situation to clean up the relationships that matter to you, to offer the marrow of your soul and to seek it in another. |
Особое значение имеет способность той или иной данной методологии приносить хорошие результаты в относительной степени без субъективного отношения исследователя в ситуации, когда рыночные сигналы отсутствуют. |
Especially important is the capacity of a given methodology to yield good results relatively free from analyst bias in a situation without market signals. |
Для уменьшения когнитивного диссонанса в группах высокого выбора испытуемые меняли свое отношение к ситуации в соответствии с ней. |
To reduce cognitive dissonance in high choice groups the subjects changed their attitude to match the situation. |
Имплицитные меры помогают объяснить эти ситуации и посмотреть на отношения, которые человек может не осознавать или не хотеть показывать. |
Implicit measures help account for these situations and look at attitudes that a person may not be aware of or want to show. |
В зависимости от отношений, паттерны могут меняться с течением времени в зависимости от характеристик и ситуации отношений. |
Depending on the relationship, patterns can change over time based on the characteristics and the situation of the relationship. |
Профессиональная этика обязывает меня сообщить о вопиющей ситуации в отношении вашего коллеги Питера Латимера. |
I am duty bound by our professional ethics to report a distressing situation relating to your colleague Peter Latimer. |
Я существенно продвинулся в отношениях с Крипке, что привело к возникновению неловкой ситуации. |
I've made substantial progress in bonding with Kripke, which brings me to an awkward moment. |
Я написал все, что я сказал выше в отношении ситуации, которая происходит вокруг редактирования и удаления как такового, с целью разрешения этого вопроса. |
I have written all that I said above in regard to the situation that is going on about the editing and removal as such, with the purpose of resolving this matter. |
Имплицитные меры помогают объяснить эти ситуации и посмотреть на отношения, которые человек может не осознавать или не хотеть показывать. |
If a pending change is on the page, their edit is no longer publicly viewable - even if it is to remove errors or vandalism. |
Это важно, потому что оно может иметь отношение к данной ситуации. |
It is relevant because it may have a bearing on the situation. |
О нынешней ситуации с 2000 года см. раздел международные отношения Соединенного Королевства. |
For the current situation since 2000 see Foreign relations of the United Kingdom. |
Но это также свидетельствует о безразличии в более широком смысле международного сообщества по отношению к ситуации на Северном Кавказе. |
But it also reflects the international community’s more general indifference to the region. |
Ситуации дня—как текущие события, так и отношения между этими пятью персонажами и их партнерами—формируют основу для сюжетов сезона. |
The day's situations—both ongoing events and the relationships between these five characters and their associates—form the basis for the season's subplots. |
Возможности российских властей в Крыму в этой ситуации были ограничены, и им оставалось лишь ждать, когда украинцы восстановят подачу электричества, хотя, возможно, подобные ожидания по отношению к ним следует считать завышенными. |
There wasn't much the Russian authorities in Crimea could do except wait for Ukrainians to restore supply, but that might be too much to ask of them. |
В данной ситуации я вынужден отозвать свои возражения против ваших непродуманных отношений с Леонардом. |
Given this situation, I have no choice But to withdraw my previous objections To your ill-considered relationship with leonard. |
В этой ситуации наши центральные государственные органы потеряли свой первоначальный энтузиазм в отношении ядерной энергетики, который и так базировался скорее на политических, чем на народнохозяйственных соображениях. |
All these circumstances influenced the leading bodies of the Czechoslovak state, which soon afterwards lost their original enthusiasm for nuclear power. |
Думаешь, это... соберет меня, избавит от тех чувств, которые я испытываю по отношению к ситуации с детективом. |
You think it's gonna... focus me, and provide a relief valve for all the feelings I've been having regarding the detective's situation. |
Настало время Совету Безопасности принять в отношении сербских агрессоров те меры, которые вытекают из сложившейся ситуации. |
It is high time for the Security Council to take the measures required by the situation concerning the Serbian aggressors. |
Сотрудники полагаются на иностранные учебные материалы и учебники, которые могут не иметь отношения к ситуации в Эфиопии. |
Staff were relying on foreign teaching materials and textbooks which might not relate to the Ethiopian situation. |
Он предположил, что в ходе эвристических процессов индивид выбирает, какая информация имеет отношение к текущей ситуации. |
He suggested that during heuristic processes, an individual chooses which information is relevant to the current situation. |
Прогресс в отношении других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является неустойчивым, и его необходимо поддерживать, чтобы не допустить ухудшения ситуации. |
Progress on other Millennium Development Goals is fragile and must be sustained to avoid reversal. |
И отношения между вовлеченными в это дело людьми в точности аналогичны ситуации в определенной форме дилеммы заключенного. |
And the relationship of the individuals involved is exactly analogous to the situation in a certain form of the Prisoner's Dilemma. |
Ирония ситуации заключается в том, что к инциденту, вызвавшему проверки, иммигранты отношения не имели. |
The irony of the current raids, of course, is that immigrants had nothing to do with the original incident that sparked them. |
Термин также используется для обозначения неоднозначности, аномальной или неопределенной области в отношении заявки, ситуации или юрисдикции. |
The term is also used to refer to ambiguity, an anomalous, or indefinite area, in regards to an application, situation, or jurisdiction. |
Проблемы на работе, напряженные отношения с коллегами, стрессовые ситуации - все эти факторы влияют на климат в семье. |
Problems at work, tensе relationships with collegues, stressful situations - all these factors affect the climate in the family. |
Несомненно, кое-кто станет доказывать, что советский опыт имеет мало отношения к ситуации, в которой находятся Соединенные Штаты. |
Some no doubt will argue that the Soviet experience has little relevance for the United States. |
В качестве одной из причин депрессии была названа неспособность изменить свое отношение к ситуации. |
An inability to change how one thinks about a situation has been implicated as one of the causes of depression. |
Задавая вопрос о какой-то конкретной ситуации, а не обо всей ситуации в целом, Дхартунг не может должным образом сформулировать этот вопрос в любом отношении. |
By asking about on aticle instead of the whole situation Dhartung is not properly stating the issue in any respect. |
«Американцы слишком многого хотели от Сирии, а требования России были более разумными» — именно такой комментарий в отношении тупиковой ситуации в Сирии появился на одном из этих серверов. |
“Americans wanted too much from Syria, Russia’s demands were more reasonable” is a vague description of a stalemate in Syria that was written on one such server. |
Иногда возникают конфликтные ситуации между городскими властями Киева и частными компаниями, добивающимися права на получение такой же лицензии, однако эти отношения являются отдельным вопросом. |
Conflict sometimes arose between the Kiev authorities and private companies vying for the right to the same licence; that was, however, a separate issue. |
Пешеходы могут легко сказать, что текст не направлен на них, потому что изменение их скорости несущественно и не имеет отношения к ситуации. |
Pedestrians can tell easily that the text is not directed towards them because varying their speeds is inconsequential and irrelevant to the situation. |
Я помог человеку выйти из затруднительной ситуации год назад, Но наши отношения начались и закончились тогда. |
I helped the man out of a jam a year ago, but our relationship began and ended there. |
Мистер Пенья, расскажите суду, какое отношение вы имеете к этой трагической ситуации. |
Mr. Pena, can you please tell the court What your connection is to this tragic situation? |
В отношении расходов на жилье следует отметить, что, в отличие от ситуации в развитых странах, расходы на аренду, водоснабжение, строительные материалы и мебель снижаются. |
Expenditures on housing, including rent, water, construction materials and other furnishings, are falling, a situation unlike that in developed countries. |
Отношения между донором и реципиентом при взаимном альтруизме в точности аналогичны ситуации дилеммы заключенного. |
The relationship between donor and recipient in reciprocal altruism is exactly analogous to the situation of the prisoner's dilemma. |
Корреляция между состоянием помощника и тенденциями оказания помощи в значительной степени ограничивается отношениями между теми, кто принимает участие в ситуации. |
The correlation between a helper's state and helping tendencies are greatly restricted to the relationship between whomever takes part in the situation. |
What does that have to do with the current situation? |
|
Это интересная маленькая история, не лишенная отношения к нашей сегодняшней ситуации. |
It's an interesting little tale, not without relevance to our present day situation. |
В то время как Юлиан сосредотачивается на своем страхе перед намерениями Констанция по отношению к нему, Аммиан сообщает о ситуации во дворце, приведшей к назначению Юлиана. |
While Julian focuses on his dread of Constantius' intentions towards him, Ammianus reports on the situation in the palace leading to Julian's appointment. |
Какое отношение карты имеют к социальному равенству? |
What do maps have to do with social equality? |
Уж нормальнее, чем твоё сдержанное отношение к чувственности. |
Certainly healthier than your grudging attitude towards sensuality. |
В результате злосчастного звонка, к которому я как-то имела отношение, он выставил ее из студии, и я предложила провести занятие здесь в эти выходные. |
As a result of an unfortunate phone call, which in some odd way I precipitated, he's locked her out of her studio and I volunteered to let the class come here this weekend. |
Он понял, что не может сохранить такое отношение, когда вечером входил в кабинет Винанда. |
He found himself unable to preserve this attitude when he entered Wynand's study that evening. |
Я говорил с Высоким Советом касательно ситуации на базе Бетта. |
I have spoken to the High Council with regard to the situation at the Beta site. |
В любой чрезвычайной ситуации самым главным врагом оперативника является паника. |
In any kind of emergency situation, an operative's greatest enemy is panic. |
THEY MIGHT THINK YOU HAD SOMETHING TO DO WITH IT. |
|
В случае возникновения чрезвычайной ситуации. |
In case of an emergency, my dear. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «о ситуации в отношении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «о ситуации в отношении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: о, ситуации, в, отношении . Также, к фразе «о ситуации в отношении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.