Поверхность почвы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поднимать на поверхность - raise to the surface
поверхность породы - rock surface
поверхность, обработанная резанием - resultant cut surface
обожженная поверхность - burned surface
дневная поверхность - day surface
ледяная поверхность - ice surface
мягкая поверхность - soft surface
бархатистая поверхность - velvety surface
шелушение ударом об абразивную поверхность - emery scouring
поверхность после пескоструйной обработки - sandblast
Синонимы к поверхность: геликоид, зальбанд, корн, пиан, катеноид, коноид, пенеплен, гладь, зеркало, неосновательность
Значение поверхность: В математике: граница, отделяющая геометрическое тело от внешнего пространства.
имя существительное: soil, ground, land, earth, bedrock, dirt, bottom, pavement
поверхностная почва - surface soil
ночная почва - night soil
перегнойная почва - muck soil
алюмо-железистая почва - alumino-ferruginous soil
истощенная почва - impoverished soil
наносная почва - alluvial soil
зыбкая почва - shaky ground
новая почва - new ground
опасная почва - the risk of soil
оголенная почва - bare soil
Синонимы к почва: земля, земной шар, мир, почва, грунт, заземление, пол, дно, днище, фон
Значение почва: Верхний слой земной коры.
Большинство луковиц зарыто глубоко в землю, но некоторые виды формируют луковицы вблизи поверхности почвы. |
Most bulbs are buried deep in the ground, but a few species form bulbs near the soil surface. |
Соли из подземных вод поднимаются капиллярным действием на поверхность почвы. |
The salts from the groundwater are raised by capillary action to the surface of the soil. |
Их наносят на поверхность почвы, вокруг деревьев, дорожек, цветников, для предотвращения эрозии почвы на склонах, а также в производственных помещениях для цветочных и овощных культур. |
They are applied to the soil surface, around trees, paths, flower beds, to prevent soil erosion on slopes, and in production areas for flower and vegetable crops. |
Эта ионизация гидроксильных групп на поверхности коллоидов почвы создает то, что описывается как pH-зависимые поверхностные заряды. |
This ionisation of hydroxyl groups on the surface of soil colloids creates what is described as pH-dependent surface charges. |
Такие условия вряд ли имели место в поверхностных слоях почвы, если только они не находились под водой. |
Such conditions hardly occurred in the top soil, unless it was under water. |
Как правило, фермеры разбивают твердый грунт с помощью глубокорыхлителя, который действует как длинный, острый нож, чтобы разрезать затвердевший слой почвы глубоко под поверхностью. |
Typically farmers break up hardpan up with a subsoiler, which acts as a long, sharp knife to slice through the hardened layer of soil deep below the surface. |
Поверхностный сток, когда вода стекает с непроницаемых поверхностей, таких как непористый бетон, может вызвать серьезную эрозию почвы и наводнения. |
Surface runoff, when water runs off impervious surfaces, such as non-porous concrete, can cause severe soil erosion and flooding. |
Размер стволов и густота деревьев; неровность океана; неровность поверхности суши; степень влажности почвы; районы сведения леса. |
Trunk size and tree density; ocean roughness; soil surface roughness; soil moisture content; forest clear-cut areas. |
На газонах перекатка выравнивает землю для скашивания и уплотняет поверхность почвы. |
On lawns, rolling levels the land for mowing and compacts the soil surface. |
Через некоторое время они удаляются биотическими факторами из почвы, на этой стадии становится видна зона на поверхности почвы. |
After some time they are removed by biotic factors from the ground, at which stage a zone on the surface soil becomes visible. |
Основная проблема, возникающая при применении этого метода, заключается в том, что качество собираемой воды является низким, поскольку поверхностные стоки вызывают эрозию почвы и вода содержит значительное количество глины, ила и органических остатков. |
The major problem with this technique is low water quality because run-off causes erosion and the water carries a large amount of clay, silt and organic debris. |
Биологические воздействия на свойства почвы наиболее сильны вблизи поверхности, в то время как геохимические воздействия на свойства почвы усиливаются с глубиной. |
The biological influences on soil properties are strongest near the surface, while the geochemical influences on soil properties increase with depth. |
Бетон используется для создания твердых поверхностей, которые способствуют поверхностному стоку, который может вызвать эрозию почвы, загрязнение воды и наводнения. |
Concrete is used to create hard surfaces which contribute to surface runoff that may cause soil erosion, water pollution and flooding. |
Глубина воды, приложенная к любой точке поля, является функцией времени возможности, продолжительности времени, в течение которого вода присутствует на поверхности почвы. |
The depth of water applied to any point in the field is a function of the opportunity time, the length of time for which water is present on the soil surface. |
Похожие на амёб слизевики распространяются по поверхности почвы, питаясь бактериями и гниющей листвой. |
Amoeba like slime molds cruise the surface, feeding on bacteria and rotting vegetation. |
На пути с поверхности земли вода, поглощая из почвы углекислый газ, делает его умеренно кислотным. |
During its journey from the surface the water absorbed carbon dioxide from the soil making it mildly acidic. |
Когда тростник гниет, поверхность почвы в конечном счете поднимается над водой, создавая болота, которые позволяют расти такой растительности, как осока. |
As the reeds decay, the soil surface eventually rises above the water, creating fens that allow vegetation such as sedge to grow. |
Их лучше всего высаживать в виде голых корневищных растений в конце лета, в солнечном открытом положении с корневищем, видимым на поверхности почвы и обращенным к Солнцу. |
They are best planted as bare root plants in late summer, in a sunny open position with the rhizome visible on the surface of the soil and facing the sun. |
Испарение с поверхности почвы не считается важным процессом преобразований в окружающей среде. |
Volatilisation from soil surfaces is considered not to be an important fate process. |
Мелкие зерна быстро выветриваются из-за их большой площади поверхности, что делает почвы, полученные из лесса, богатыми. |
The fine grains weather rapidly due to their large surface area, making soils derived from loess rich. |
Первые годичные побеги не разветвлены и обычно не проникают на поверхность почвы. |
First year shoots are unbranched and usually do not penetrate the soil surface. |
Он также был использован для любой красноватой почвы на поверхности Земли или вблизи нее. |
It has also been used for any reddish soil at or near the Earth's surface. |
Взрослые клещи зимуют в защищенных местах, например, немного ниже поверхности почвы. |
Adult harvest mites winter in protected places such as slightly below the soil surface. |
Он был выделен из навоза животных, почвы и ороговевших поверхностей живых или умерших животных. |
It has been isolated from animal dungs, soil, and keratinous surfaces of live or deceased animals. |
Одним ранним утром нас привели в огромный амфитеатр, который был выстроен прямо на поверхности почвы и покрыт рытвинами. |
We were conducted early one morning to an enormous amphitheater, which instead of having been built upon the surface of the ground was excavated below the surface. |
Параплох, или параплоу, является инструментом для рыхления уплотненных слоев почвы глубиной от 12 до 16 дюймов и все еще поддерживает высокий уровень поверхностных остатков. |
The paraplough, or paraplow, is a tool for loosening compacted soil layers 12 to 16 inches deep and still maintain high surface residue levels. |
Примитивный плуг ard, используемый в гэльской Ирландии, только царапал поверхность почвы, поэтому поперечная вспашка была необходима, чтобы лучше разбить землю. |
The primitive ard plough used in Gaelic Ireland only scratched the surface of the soil, so cross-ploughing was necessary to break up the earth better. |
Почвы, различные формы Земли на поверхности горных пород, образуются в результате разрушения или выветривания горных пород. |
Soils, the different forms of earth on the surface of the rocks, formed by the breaking down or weathering of rocks. |
Потолочная пыль, верхний слой почвы, поверхностные и подземные воды близлежащих свойств также должны быть проверены, как до, так и после любой рекультивации. |
Ceiling dust, topsoil, surface and groundwater of nearby properties should also be tested, both before and after any remediation. |
Когда ток подается от прямого источника питания на электроды, под поверхностью почвы происходят миграции. |
When current is applied, by the direct power source, to the electrodes, migrations occur beneath the soil surface. |
Это предотвращает истощение водоносного горизонта и загрязнение почвы или поверхностных вод рассолом или другими соединениями из-под земли. |
This prevents aquifer depletion and the contamination of soil or surface water with brine or other compounds from underground. |
Цель проекта - получение параметров почвы и растительности с помощью модели облачной воды, описывающей неровность поверхности и влажность почвы. |
The aim of the project is to obtain soil and vegetation parameters using a cloud-water model describing surface roughness and soil moisture. |
Они также могут доставлять питательные вещества из глубины почвы на поверхность для культур с корнями, которые не могут достичь этой глубины. |
They can also bring nutrients from deep in the soil up to the surface for crops with roots that cannot reach that depth. |
Мульча-это слой материала, нанесенный на поверхность почвы. |
A mulch is a layer of material applied to the surface of soil. |
Лемех плуга располагал срез горизонтально под поверхностью, поэтому, когда отвал поднимал его, более широкий участок почвы переворачивался. |
The ploughshare spread the cut horizontally below the surface, so when the mouldboard lifted it, a wider area of soil was turned over. |
Эти данные касаются растительного покрова, почвы, поверхностных и грунтовых вод, распределения дождевых осадков и населения. |
The data are on vegetative cover, soil, surface and groundwater, distribution of rainfall and human population. |
Вертикально нанесенные органические мульчи могут вытягивать воду из почвы на поверхность, что может высушить почву. |
Vertically applied organic mulches can wick water from the soil to the surface, which can dry out the soil. |
Семена доддера прорастают на поверхности почвы или вблизи нее. |
Dodder seeds sprout at or near the surface of the soil. |
Возможно, вы предпочтете назвать его патулезным приспособлением для истирания поверхности почвы. |
You may prefer to call it a spatulous device for abrading the surface of the soil. |
Они обеспечивают это путем абсорбции и эмульгирования почвы в воду, а также путем снижения поверхностного натяжения воды для улучшения смачивания. |
They provide this by absorption and emulsification of soil into the water and also by reducing the water's surface tension to improve wetting. |
Сажа и нефтяной туман покрыли поверхность почвы и растительность на обширных территориях, причем районы, пострадавшие от осаждения сажи, простираются в глубь территории Саудовской Аравии. |
Soot and oil mist covered the soil surface and vegetation in large areas, with the soot-affected area extending into Saudi Arabia. |
Поверхностные почвы является хорошим показателем в геологии под. |
Surficial soil is a good proxy to the geology underneath. |
Полосовая обработка почвы имеет некоторое сходство с системами no-till, поскольку поверхность защищена остатками почвы. |
Strip tillage has some similarities with no-till systems because the surface is protected with residue. |
Из-за уплотнения под действием силы тяжести объем пор почвы уменьшается с глубиной от поверхности, как правило, примерно до 25%. |
Due to compaction by gravity, soil pore volume decreases with depth from the surface, commonly to about 25%. |
Он высевается осенью и остается в розетке листьев на поверхности почвы в течение зимы. |
It is sown in autumn and remains in a leaf rosette on the soil surface during the winter. |
Выемки «заи» создают более благоприятные условия для впитывания почвы в результате поверхностного стока, а также во время дождей, когда поступает значительно больше воды. |
The zai pits extend the favourable conditions for soil infiltration after runoff and they are beneficial during storms, when there is too much water. |
Когда корка и лед тают, поверхность почвы оседает нерегулярно. |
When the crust and the ice melt, the soil surface settles back irregularly. |
Концентрация тротила в загрязненной почве может достигать 50 г/кг почвы, причем наибольшие концентрации можно обнаружить на поверхности или вблизи нее. |
The concentration of TNT in contaminated soil can reach 50 g/kg of soil, where the highest concentrations can be found on or near the surface. |
Листья и цветы прорастают из красноватого корневища с ярко-оранжевым соком, который растет на поверхности почвы или немного ниже ее. |
The leaves and flowers sprout from a reddish rhizome with bright orange sap that grows at or slightly below the soil surface. |
Чаще всего применяемой практикой извлечения ртути являются снятие зараженного ртутью слоя почвы и ее очистка ex-situ (то есть вне участнка или над его поверхностью). |
Excavation and ex-situ (i.e. off-site or aboveground) treatment of Hg-contaminated soils is the most frequently employed practice for Hg recovery. |
Такое количество сохранившихся на голове тканей наводит на мысль о загрязнении почвы - обычно свинцом или мышьяком. |
A head with so much tissue still preserved suggests contaminants in the soil... usually lead or arsenic. |
Вы можете сказать, сколько в данный момент человек на поверхности? |
Can you tell how many people are present? |
Сэм-изображение шероховатой анодной поверхности неиспользуемого электролитического конденсатора, показывающее отверстия пор в аноде. |
SEM image of the rough anode surface of an unused electrolytic capacitor, showing the openings of pores in the anode. |
Сладкий картофель выращивают на различных почвах, но более благоприятны для растения хорошо дренированные, легкие и среднетекстурированные почвы с диапазоном рН 4,5-7,0. |
Sweet potatoes are grown on a variety of soils, but well-drained, light- and medium-textured soils with a pH range of 4.5–7.0 are more favorable for the plant. |
Крылья включают в себя ограждения кончиков крыльев, которые простираются выше и ниже поверхности крыла, подобно тем, что на A310 и A320. |
The wings incorporate wingtip fences that extend above and below the wing surface, similar to those on the A310 and A320. |
Идентификация и удаление этих поверхностей называется проблемой скрытых поверхностей. |
The identification and removal of these surfaces is called the hidden-surface problem. |
Нанотекстурированные поверхности имеют одно измерение на наноуровне, то есть только толщина поверхности объекта составляет от 0,1 до 100 Нм. |
Nanotextured surfaces have one dimension on the nanoscale, i.e., only the thickness of the surface of an object is between 0.1 and 100 nm. |
Maerl обычно используется в качестве кондиционера почвы. |
Maerl is commonly used as a soil conditioner. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поверхность почвы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поверхность почвы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поверхность, почвы . Также, к фразе «поверхность почвы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.