Подвергать испытаниям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подвергнуться осуждению - be condemned
подвергать эвтаназии - euthanized
будут подвергаться преследованию - will be subject to prosecution
дискриминации, которой подвергаются - discrimination suffered by
компания подвергается - the company is exposed
может быть подвергнут определенным - may be subjected to certain
якобы был подвергнут пыткам - allegedly was subjected to torture
они подвергаются - they are exposed to
подвергаются такие - are subjected to such
Синонимы к подвергать: подчинять, причинять
испытание на прочность к изгибу - deflection test
испытание на шум - noise test
заводское приёмочное испытание - factory acceptance test
испытание ячменя на прорастаемость - barley germination test
Испытание было завершено - test has been completed
испытание в реальных условиях эксплуатации - realistic testing
испытание и - ordeal and
испытание оболочки - shell test
компрессионное испытание в одометре - consolidation odometer test
циклическое испытание - cyclic testing
Полимерные материалы, из которых изготовлены корпуса баллонов, должны подвергаться испытанию в соответствии с методом, описанным в ISO 306, и удовлетворять требованиям, содержащимся в пункте 6.3.6 приложения 3. |
Polymeric materials from finished liners shall be tested in accordance with the method described in ISO 306, and meet the requirements of paragraph 6.3.6. of Annex 3. |
Стандартная модель блестяще выдержала все испытания и эксперименты, которым ее подвергали, и тем не менее, в ней остаются некоторые вызывающие большое смущение прорехи. |
The Standard Model has passed every experimental test thrown at it with flying colours, and yet has some rather embarrassing holes. |
Александр подвергает это утверждение испытанию, имея один из кувшинов, наполненных вином и разлитых для своих солдат во время пира. |
Alexander puts this assertion to the test, having one of the jars filled with wine and poured out for his soldiers during a banquet. |
Я не предлагаю, чтобы все статьи подвергались этим испытаниям, а также чтобы каждый из этих тестов применялся к какой-либо конкретной статье. |
I'm not suggesting ALL articles be subjected to these, nor that each of these tests be applied to any given article. |
Полученные в результате этого новые опытные образцы вновь подвергаются летным испытаниям. |
A dishwasher is a person who washes and dries the dishes. |
После погружения ограничитель давления подвергается испытанию на герметичность посредством воздействия аэростатического давления величиной З 000 кПа в течение одной минуты. |
Following the immersion, the pressure relief device shall be leak tested by applying an aerostatic pressure of. |
Серийные автомобили проходят визуальный контроль на наличие дефектов, проходят индивидуальные испытания на высоких скоростях и подвергаются вибрационным испытаниям. |
Production vehicles are given visual inspections for flaws, individually test-driven at high speeds, and subjected to vibration tests. |
Если ты чувствуешь хоть что-то ко мне, не подвергай меня таким испытаниям. У меня ничего не выйдет. |
If you feel anything for me at all, don't test me in this way, for I will fail. |
Она подвергает испытанию даже здоровых. |
It taxes even the healthy. |
Джоанне не хотелось подвергать слишком сильному испытанию терпение мужчин. |
Johanna didn't want to prod the men too much. |
Однако эти испытания подвергались критике по различным основаниям. |
However, the tests have been criticized on various grounds. |
ревизия должна подтвердить, что проверки и испытания, которым подвергаются изделия, проводятся в соответствии с требованиями ДОПОГ; |
This audit shall confirm that the inspections and tests performed on the product are in compliance with the requirements of ADR; |
He must not be made to face this test. |
|
Я встречалась с Лайамом несколько месяцев, но его вы не подвергали испытанию. |
I dated Liam for months and you never put him on trial. |
I shall not put him to the proof, said my guardian. |
|
А кома Бастера подвергается серьезнейшему испытанию. |
And Buster's fake coma is put to its greatest test. |
В том, что это – серьезное испытание для страны, он прав, но он зря считает, что «таким испытаниям подвергались другие государства». |
He is right that this is a severe trial for his country, but he is wrong in his belief that “other countries too have gone through such trials.” |
Вы не представляете, какому испытанию от вашего предложения подвергается скромность непорочной девушки. |
You can't imagine how the modesty of this young virgin is being put to the test by your offer. |
Древесные коты слишком чувствительны к эмоциям, и она опасалась подвергать своего зверя чрезмерным испытаниям. |
The treecat was far too sensitive to emotions to subject him to something like this. |
Испытание проводится с использованием элементов или элементов-компонентов, которые ранее не подвергались другим испытаниям. |
The test shall be conducted using test cells or component cells that have not previously been subjected to other tests. |
Дети и ягнята также подвергались испытаниям, как только они могли стоять самостоятельно. |
The kids and lambs were also tested as soon as they could stand on their own. |
Поверьте, что я подвергаю вас этому испытанию против моей воли, мисс Линда. |
Sorry to put you through this. |
На протяжении многих лет теорема Белла подвергалась широкому спектру экспериментальных испытаний. |
Over the years, Bell's theorem has undergone a wide variety of experimental tests. |
Клапаны были установлены на горловине баллонов и во время испытаний подвергались воздействию внутреннего воздушного давления 6 бар. |
The valves were mounted on a cylinder neck and held under an internal air pressure of 6 bar during the tests. |
Они подвергают их различным испытаниям, чтобы понять, кто из них лучше. |
They put them through various challenges to see whose is best. |
Правительство США подверглось резкой критике за то, что оно подвергало американских военнослужащих воздействию химических веществ при испытании их воздействия. |
The U.S. Government was highly criticized for exposing American service members to chemical agents while testing the effects of exposure. |
Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям... |
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... |
В Средние века те, у кого были слуховые галлюцинации, иногда подвергались трепанации или испытанию в качестве ведьмы. |
During the Middle Ages, those with auditory hallucinations were sometimes subjected to trepanning or trial as a witch. |
Ты Не Должен Подвергать Своего Бога Испытанию Рыночными Законами! |
You Shall Not Subject Your God To Market Forces! |
Оно подвергает нападкам мирный процесс и создает дополнительные испытания на его пути. |
It is attacking the peace process and placing more thorns in the flesh of the peace process. |
Мохаммед Хубаиб подвергал их ужасным испытаниям, но теперь ему придется заплатить за свои преступления в результате храбрости жертв в даче показаний. |
Mohammed Khubaib subjected them to appalling ordeals but he will now have to pay for his crimes as a result of the victims' bravery in giving evidence. |
Система охлаждения Кромвеля была новой конструкции и подвергалась более чем девятимесячным испытаниям в различных конфигурациях. |
Cromwell's cooling system was a new design and put through over nine months of testing in a variety of configurations. |
Но в среднем за последние пятьдесят лет эта область не подвергала достаточно суровому испытанию православие динозавров. |
But on average, for the last fifty years, the field hasn't tested dinosaur orthodoxy severely enough. |
На протяжении всей истории мятежные мыслители были необходимы для развития науки, подвергая испытанию общепринятую мудрость. |
Throughout history, rebel thinkers have been essential to the advancement of science by putting conventional wisdom to the test. |
Образцы упаковки должны подвергаться испытанию на свободное падение, укладку штабелем и глубину разрушения, причем каждому из этих испытаний должно предшествовать обрызгивание водой. |
Specimens of the package shall be subjected to the free drop test, the stacking test and the penetration test, preceded in each case by the water spray test. |
Жертвы подвергались экспериментам, включая, но не ограничиваясь ими, вивисекцию и ампутации без анестезии и испытания биологического оружия. |
Victims were subjected to experiments including but not limited to vivisection and amputations without anesthesia and testing of biological weapons. |
Люди, живущие вблизи мест проведения испытаний, также подвергались облучению из-за локальных радиоактивных осадков. |
People living near test sites were exposed also to local fallout. |
Результаты испытаний образцов, взятых у десяти из них, показали, что они подвергались воздействию зарина или зариноподобного вещества. |
Test results of samples collected from ten of them indicated they had been exposed to sarin or a sarin-like substance. |
Молю вас, не подвергайте меня больше столь жестоким испытаниям: я не уверен, что выдержу их. |
For heaven's sake! never put me to such rude trials again. I will not be answerable for the consequence. |
Они подвергают нас бесконечным испытаниям, от наших кошельков до кончания в постели. |
They submit everything about us to endless testing, from our wallets to our performance in bed |
Стрингер слышала, что станция находится на национальном уровне, но никогда не пробовала это сделать. Отец джолетты, Джо, подвергал ее испытанию. |
Stringer had heard that the reach of the station was national, but she had never tried it. Jolette's father, Joe, put her to the test. |
Система зачистки, предусмотренная в пунктах 9.3.2.25.10 или 9.3.3.25.10, должна подвергаться испытанию водой перед началом ее использования или после модификации. |
The stripping system referred to in 9.3.2.25.10 or 9.3.3.25.10 shall be subjected to a water test before its first use or after a modification. |
Радиоактивные осадки происходили по всему миру, например люди подвергались воздействию йода-131 в результате атмосферных ядерных испытаний. |
Radioactive fallout has occurred around the world, for example people have been exposed to Iodine-131 from atmospheric nuclear testing. |
Как и в случае с его строительными проектами, его проекты мебели подвергались постоянному изучению, испытанию и корректировке перед установкой. |
As with his building designs, his furniture designs underwent constant studying, testing, and adjustment before being installed. |
Жидкие кристаллы постоянно подвергаются испытаниям на токсичность и экотоксичность для любого потенциального риска. |
Liquid crystals are constantly subjected to toxicity and eco-toxicity testing for any hazard potential. |
Архетипический пример-Сказка о короле, который подвергает испытанию женихов своей дочери. |
An archetypical example is of a fairy tale of the King who puts suitors for his daughter to the test. |
Для получения разрешений на безопасность конденсаторы с номинальной мощностью X и Y подвергаются деструктивным испытаниям до отказа. |
To receive safety approvals, X and Y powerline-rated capacitors are destructively tested to the point of failure. |
I reflected on why God is making me go through this type of suffering. |
|
Чего я не понимаю, так это зачем подвергать испытанию то, что и так не устоялось? |
What I don't get is, why would he test something that's on shaky ground? |
Сосуды, которые могут быть подвержены риску выхода из строя, такие как водонапорные башни коммунального масштаба, оборудование для обработки химических веществ или резервуары для хранения под очень высоким давлением, могут подвергаться испытаниям на прочность. |
Vessels which may be a failure risk, such as utility-scale water towers, chemical-handling equipment, or very-high-pressure storage tanks, may be proof tested. |
Доктор Ганса, пишет о потенциальном использовании кетамина, в качестве антидепрессанта, и эти испытания, шанс применить его теорию, на практике. |
Dr Gansa's written about the potential uses of ketamine as an anti-depressant and the trial was a chance for him to put his theory into practice. |
The next challenge is Manning the Google helpline. |
|
Крестное испытание, по-видимому, было введено в раннем Средневековье в попытке воспрепятствовать судебным дуэлям среди германских народов. |
The ordeal of the cross was apparently introduced in the Early Middle Ages in an attempt to discourage judicial duels among Germanic peoples. |
22 февраля 2013 года было успешно проведено испытание горячим огнем, вся первая ступень была установлена на площадке и удерживалась, пока двигатели работали в течение 29 секунд. |
On February 22, 2013, a hot fire test was successfully performed, the entire first stage being erected on the pad and held down while the engines fired for 29 seconds. |
В отличие от испытания испытанием вообще, которое известно многим культурам во всем мире, испытание боем известно прежде всего из обычаев германских народов. |
Unlike trial by ordeal in general, which is known to many cultures worldwide, trial by combat is known primarily from the customs of the Germanic peoples. |
Неизвестно, когда в Британии состоялось последнее настоящее испытание боем. |
It is uncertain when the last actual trial by battle in Britain took place. |
В марте 1993 года шестимесячное расследование, проведенное детской клиникой сексуального насилия при больнице Йель-Нью-Хейвен, показало, что Дилан не подвергался сексуальному насилию. |
In March 1993 a six-month investigation by the Child Sexual Abuse Clinic of Yale-New Haven Hospital concluded that Dylan had not been sexually assaulted. |
Университеты, как правило, имеют квоты, зарезервированные для этнических меньшинств, даже если они имеют более низкие баллы вступительных испытаний. |
Universities typically have quotas reserved for ethnic minorities, even if they have lower admission test scores. |
This technique is important for IEC 61000-4-11 tests. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подвергать испытаниям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подвергать испытаниям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подвергать, испытаниям . Также, к фразе «подвергать испытаниям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.