Поддержка подхода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: support, sustenance, maintenance, backing, aid, endorsement, sanction, indorsement, boost, prop
бег и поддержание - running and maintaining
для поддержания их средств к существованию - to sustain their livelihoods
для поддержания удовлетворительного - to maintain satisfactory
поддержания жизни ресурсы - life-sustaining resources
поддержать доклад - support the report
система поддержания технических характеристик станка - machine tool capability-conditioning system
понимает важность поддержания - understands the importance of maintaining
под-генеральный секретарь операций по поддержанию мира - under-secretary-general for peacekeeping operations
поддержать призыв - support the appeal
сообщество поддержать усилия - community to support the efforts
Синонимы к поддержка: поддержка, помощь, опора, оплот, кормилец семьи, средства к существованию, питание, пища, содействие, помощник
Значение поддержка: Помощь, содействие.
средства подхода - means of approach
общность в подходах - common area
удобный для подхода - easy of approach
внедрение гендерного подхода - implementation of gender mainstreaming
выбор подхода - choice approach
линия подхода - line of approach
принятие подхода - the adoption of an approach
подхода, охватывающего как - approach covering both
правила подхода, основанного - rules based approach
после комплексного подхода - following an integrated approach
Теория распространения риска обеспечивает поддержку этого подхода. |
The theory of risk spreading provides support for this approach. |
Был разработан ряд рекомендаций, включая и подчеркивая поддержку системного подхода к инновационной политике. |
A number of recommendations were devised, including and highlighting supporting a systems approach to innovation policy. |
Это должно привести к разработке долгосрочной и всеобъемлющей политики, которая проводилась бы в поддержку такого подхода и соответствовала бы национальным потребностям. |
This would lead to supporting policies that are long term and comprehensive and which respond to a home-grown demand. |
Профилактика, лечение, уход и поддержка в контексте универсального подхода неразделимы и должны идти рука об руку. |
Prevention, treatment, care and support in the context of universal access cannot be separated and must go hand in hand. |
Она также поощряет финансовую поддержку детей в качестве всеобъемлющего и содержательного подхода к развитию детей. |
It also promotes child sponsorship as a comprehensive and meaningful approach to child development. |
Рейц искал и получил поддержку оранжевого Свободного государства для такого подхода. |
Reitz sought and received the support of the Orange Free State for this approach. |
Большинство мер по оказанию поддержки, осуществляемых в настоящее время ЮНИСЕФ, выходят за рамки этого «минимального» подхода и охватывают целый ряд взаимосвязанных мероприятий. |
Most UNICEF support now goes beyond this minimal approach to combine several interrelated measures. |
Сетевая поддержка будет осуществляться с использованием многоуровневого подхода для обеспечения круглосуточной связи;. |
Network support will be undertaken using a layered approach in order to facilitate round-the-clock availability of the communication links;. |
Дополнительное преимущество такого подхода заключается в том, что она делает поддержку Китая более вероятной, чем узконаправленная политика по превращении Корейского полуострова в безъядерную зону. |
The added benefit of such an approach is that it is far more likely to gain Chinese support than today’s single-minded focus on denuclearization. |
В поддержку своего подхода компания вела юридические и законодательные баталии в Огайо, Нью-Джерси, Нью-Йорке и других штатах. |
In support of its approach, the company has fought legal and legislative battles in Ohio, New Jersey, New York and other states. |
Microsoft Internet Explorer, Apple Safari, Opera и Google Chrome позже добавили поддержку подхода заголовка. |
Microsoft's Internet Explorer, Apple's Safari, Opera and Google Chrome all later added support for the header approach. |
Но для подхода к решению проблем климата нужна дополнительная степень принадлежности и ответственности, находящаяся над понятием наций. |
But in order to confront climate change, we need additional loyalties and commitments to a level beyond the nation. |
Эти пациенты начнут общаться друг с другом через чаты и группы поддержки. |
Those patients will start to talk to each other through chat rooms and support groups. |
Поддержка в воздухе с тепловыми и инфракрасными датчиками будет через полчаса. |
Air support with heat sensors and infrared will be in the air within the half hour. |
Он уверяет вас в своей абсолютной поддержке в этом неприятном вопросе. |
HE DECLARES HIS UNDYING SUPPORT FOR YOU IN THIS UGLY MATTER |
Поддержка гражданского населения внутри зоны должна быть обеспечена за счет соответствующего, но ограниченного по численности присутствия эритрейского гражданского ополчения и полиции. |
The civilian populations inside the zone should be supported by an appropriate but limited number of Eritrean civilian militia and police. |
Реализует концепцию комплексного подхода к вопросу учета и ограничения трафика, а также контроля эффективности работы сотрудников компании. |
It implements the concept of integrated approach to monitoring and limiting traffic and also to controlling the efficiency of the company's employees. |
Данного подхода следует придерживаться по меньшей мере в отношении документирования практики регистрации права на землю в крупных странах. |
This policy should be followed, at least, for documenting land registration in larger countries. |
Тогда на Федеративном саммите социальных сетей (Federated Social Web Summit) собралось множество единомышленников, решивших обсудить будущее такого подхода к социальным сетям. |
And many like-minded souls convened at a Federated Social Web Summit to discuss the future of this new take on social networking. |
Улучшение положения в сфере безопасности в Афганистане потребует всеобъемлющего, многостороннего подхода — такого, который будет учитывать как внутренние, так и региональные аспекты этой проблемы. |
Improving security in Afghanistan will require a comprehensive, multifaceted approach — one which will address both the internal and regional dimensions of the problem. |
Мир в процессе восстановления – независимо от того, насколько вяло оно идет – не требует кризисного подхода к денежно-кредитной политике. |
A world in recovery – no matter how anemic that recovery may be – does not require a crisis-like approach to monetary policy. |
Возможность того, что он может выдвинуть свою кандидатуру на пост премьер-министра, чтобы продлить свое правление, когда истечет его президентский мандат, является логическим продолжением такого подхода. |
The possibility that he may run for prime minister in order to prolong his rule when his presidential mandate expires is a logical continuation of this approach. |
То, что ему удалось достичь такого консенсуса вокруг набора идей, местами столь заметно отклоняющихся от традиционного подхода, уже можно назвать подвигом. |
It is quite a feat to have achieved the degree of consensus he has around a set of ideas that departs in places so markedly from the traditional approach. |
Я знаю, что это не новый урок, но именно это является для меня примером эффективного многостороннего подхода. |
I know that this is not exactly a new lesson, but it is what I have in mind when I think of efficient multilateralism. |
Но самая главная наша задача - и для её решения мне понадобится ваша поддержка - воссоединить нашу страну. Ведь она никогда не была так расколота, как сейчас. |
But the biggest challenge that we face, and the one that I'm going to need all of your help on, is reuniting a country that has never been more divided than it is today. |
Губернатор, как вы думаете, эта широкая общественная поддержка мужа мэра Уоррена повлияет на выборы? |
Governor, how do you think the groundswell of support for Mayor Warren's husband will affect the election? |
Well, his support means something. |
|
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода. |
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach. |
Представители обвинения предьявили, сегодня доказательства, что Хартман, который с 1980 года считался погибшим, благодаря поддержке влиятельных кругов мог действовать совершенно безнаказанно. |
Prosecutors showed Hartmann believed dead since 1980 Received support from senior management, which would have allowed him to make malpractice with impunity. |
У Джеффри Оува уже есть явная поддержка? |
He already has open support. |
В первых двух областях поддержка ядра происходила вместо этого во всех контекстах. |
In the former two areas, backing of the nucleus occurred instead in all contexts. |
Исследователи обнаружили, что в подростковых самоотчетах социальный подрыв был связан с негативным аффектом, а воспринимаемая поддержка была больше связана с позитивным аффектом. |
Researchers found that in adolescent self-reports, social undermining was related to negative affect and perceived support was more related to positive affect. |
ФАП особенно критично относится к поддержке, оказываемой полицией жертвам мошенничества в Великобритании за пределами Лондона. |
The FAP has been particularly critical of the support available from the police to victims of fraud in the UK outside of London. |
На практике этот закон не имел большого эффекта, но он действительно свидетельствовал о политической поддержке отмены рабства. |
In practice, the law had little effect, but it did signal political support for abolishing slavery. |
Некоторые психодинамические психологи приняли взгляды нового подхода взгляда для того, чтобы объяснить, как люди могут защитить себя от беспокоящих визуальных стимулов. |
Some psychodynamic psychologists adopted the views of the New Look approach in order to explain how individuals might protect themselves from disturbing visual stimuli. |
Поддержка также оказывается благотворительным организациям в городах, где действуют подразделения отдела, включая Американское онкологическое общество и United Way. |
Support is also provided to charity organisations in the cities where the Division's entities operate, including the American Cancer Society and United Way. |
Хунг приходит к выводу, что использование проблемно-ориентированного подхода к разработке учебных программ приводит студентов к более высокому уровню мышления. |
Hung concludes that taking a problem-based learning approach to designing curriculum carries students to a higher level of thinking. |
Те, у кого есть цели подхода к производительности, стремятся к высоким оценкам и ищут возможности продемонстрировать свои способности. |
Those who have performance approach goals strive for high grades and seek opportunities to demonstrate their abilities. |
Основным источником финансирования государственных высших учебных заведений является прямая поддержка со стороны государства. |
The major source of funding for public institutions of higher education is direct support from the state. |
В отличие от подхода Стивена Бернса, использующего шаблоны схем, Tangram сопоставил синтаксис строгому набору стандартных ячеек, облегчая компоновку, а также синтез. |
Unlike Steven Burns' approach using circuit templates, Tangram mapped the syntax to a strict set of standard cells, facilitating layout as well as synthesis. |
В 1993 году Совет при поддержке исламских феминисток добился отмены всех ограничений на поступление женщин в любые учебные заведения. |
The council, with the support of Islamic feminists worked to lift all restrictions on women entering any fields of study in 1993. |
Администрация Никсона решительно поддерживала Израиль, американского союзника на Ближнем Востоке, но эта поддержка не была безоговорочной. |
The Nixon administration strongly supported Israel, an American ally in the Middle East, but the support was not unconditional. |
Теория социальных норм была применена в качестве экологического подхода с целью воздействия на индивидов путем манипулирования их социальной и культурной средой. |
Social norm theory has been applied as an environmental approach, with an aim of influencing individuals by manipulating their social and cultural environments. |
28 июля, находясь в густом тумане к северу от Мареттимо, наблюдатели Ванклина заметили два крейсера при поддержке эсминцев. |
On 28 July, while in thick fog north of Marettimo, Wanklyn's spotters saw two cruisers supported by destroyers. |
Support - All of my concerns have been addressed. |
|
Поддержка Берлинского движения За гражданские права также сделала его мишенью директора ФБР Дж. Эдгара Гувера, который непрерывно расследовал его в течение многих лет. |
Berlin's Civil Rights Movement support also made him a target of FBI Director J. Edgar Hoover, who continuously investigated him for years. |
Дополнительная поддержка китобойному промыслу была оказана в Тихом океане, Африке и Юго-Восточной Азии. |
Additional support for whaling was gained in the Pacific, Africa and South-East Asia. |
Версия 1.7.x находится на долгосрочной поддержке до 1 июля 2021 года. |
Version 1.7.x is on Long Term Support until July 1st 2021. |
Старейшая и крупнейшая молодежная благотворительная организация в мире, ее целью является поддержка молодых людей, чтобы они принадлежали, вносили свой вклад и процветали в своих общинах. |
The oldest and largest youth charity in the world, its aim is to support young people to belong, contribute and thrive in their communities. |
Однако Риис не выказывал никаких признаков дискомфорта среди богатых людей, часто прося их о поддержке. |
However, Riis showed no sign of discomfort among the affluent, often asking them for their support. |
У Лопеса всегда была идея футуристического подхода к проекту, который Остин включил в альбом. |
Lopes always had an idea of a futuristic-feel for the project, which Austin incorporated into the album. |
Этот план в конечном счете провалился, потому что даже при неустанной поддержке Нансена деньги на финансирование плана не поступали. |
The plan ultimately failed, because even with Nansen's unremitting advocacy the money to finance the scheme was not forthcoming. |
Система TOTD работает на основе подхода Rolodex, в котором каждая ежедневная страница чаевых автоматически отображается снова из года в год. |
The TOTD system operates on the Rolodex approach, in which each daily tip page is automatically displayed again year after year. |
Эти поставщики были определены как имеющие реализацию CWM или имеющие активные проекты по поддержке CWM. |
These vendors have been identified as having a CWM implementation or have active projects to support CWM. |
Эта работа была расширена с помощью подхода конститутивной абстракции писателей, связанных с журнальной ареной. |
This work was extended through the 'Constitutive Abstraction' approach of writers associated with the Journal Arena. |
Вероятно, этому способствовала поддержка его друга Сэмми Дэвиса-младшего. |
This was probably helped along by the encouragement of his friend Sammy Davis Jr. |
Россия при поддержке Китая наложила вето на резолюцию о сохранении всех четырех пограничных переходов. |
Russia, aided by China's support, has vetoed the resolution to retain all four border crossings. |
Было также много критиков подхода, основанного на базовых потребностях. |
There have been also many critics of the basic needs approach. |
В октябре 2018 года компания Grammarly объявила о поддержке Google Docs. |
In October 2018, Grammarly announced support for Google Docs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поддержка подхода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поддержка подхода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поддержка, подхода . Также, к фразе «поддержка подхода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.