Поднося - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поднося - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
proffering
Translate
поднося -

приносить, подавать, дарить, доставлять, протягивать, угощать, даровать, жаловать, преподносить


Чтобы выпить, - ответила она, поднося бутылку к губам. - А ты думал для чего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes were heavy-lidded and hazy. Drinking it, she answered huskily, putting it to her mouth. What do you think?

А вы все только крутитесь да вертитесь вокруг меня, - продолжает кавалерист, поднося трубку ко рту, - и будь я проклят, но мне чудится, будто меня душат!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you go winding round and round me, says the trooper, putting his pipe between his lips again, damme, if I don't feel as if I was being smothered!

Ну, ну! - сказал Джеймс, поднося к носу палец и подмигивая кузену пьяными глазами. - Без шуток, старина, нечего меня испытывать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, come, said James, putting his hand to his nose and winking at his cousin with a pair of vinous eyes, no jokes, old boy; no trying it on on me.

Джейми сидел у бара, время от времени поднося к губам стакан, сознавая, что глаза всех присутствующих устремлены на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie sat at the bar sipping the whiskey, aware that everyone in the saloon was watching him.

Благодарю тебя, благодарю тебя, Эдмон! -воскликнула она, схватив руку графа и поднося ее к губам. - Таким ты всегда грезился мне, таким я всегда любила тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, said she, seizing the count's hand and raising it to her lips; oh, thank you, thank you, Edmond! Now you are exactly what I dreamt you were,-the man I always loved.

Поднося бумагу к свету, она с удовольствием предвкушала, как сейчас докажет всем, что соленого льда здесь нет ни грамма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll see, she thought, carrying the printout over to the flare so that everyone could see it. There won't be any saltwater.

Моя собственная конструкция, - пояснил сэр Уильям, поворачиваясь наконец к нам и поднося к трубке зажженную спичку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a chair of my own design, Sir William said, turning towards us again as he applied a lighted match to the bowl of his pipe.

Tcc, - произнесла Эльма, поднося палец к губам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ssh, said Elma, putting one finger to her lips.

Добрый, великодушный брат! - сказала Ребекка, поднося платок к глазам и вдыхая одеколон, которым он был надушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good noble brother! Rebecca said, putting her handkerchief to her eyes, and smelling the eau-de-cologne with which it was scented.

Тебе не кажется странным, что я, когда ем, не перекладываю вилку, в другую руку, поднося её ко рту левой рукой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you find it odd that I don't switch my fork when I eat, that I lift it to my mouth with my left hand?

Да вы поймите, - кипятилась Варвара, поднося к носу камергера газетный лист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, argued Barbara, putting the newspaper right in front of the Chamberlain's nose.

Один из них держал в руке нечто похожее на черный камень и, поднося его ко рту, казалось, вгрызался в него: это был хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them held in his hand and raised to his mouth something which had the appearance of a black stone and which he seemed to be gnawing; it was bread which he was eating.

Погляди-тко те! - возгласила она торжественным голосом, поднося ребенка к самому лицу Порфирия Владимирыча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at it! she exclaimed triumphantly, bringing the child close to the face of Porfiry Vladimirych.

Дорогая миссис Рид, - сказала я, поднося к ее губам воду, - забудьте обо всем этом, изгоните все из своей памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Mrs. Reed, said I, as I offered her the draught she required, think no more of all this, let it pass away from your mind.

Итак, мы располагаем временем до... - произнес Лэнгдон, поднося к глазам руку с часами. Закончить фразу ему помешал сильный спазм где-то в районе желудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon checked his watch. So we have until... He stopped, a knot tightening in his stomach.

Смотри внимательно, - сказал Монте-Кристо, беря свечу и поднося ее к своему лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look well at me! said Monte Cristo, putting the light near his face.

А сколько же тебе лет, Фил? - спрашивает кавалерист, помолчав и поднося ко рту блюдечко, от которого идет пар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How old ARE you, Phil? asks the trooper, pausing as he conveys his smoking saucer to his lips.

Вы, впрочем, не разговаривайте, а лежите покойно: вы еще не совсем здоровы, - прибавила она, поднося мне чаю и садясь на мою постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't you talk. Lie still. You're not quite well yet, she added, bringing me some tea and sitting down on my bed.

Когда я вошел в эту комнату, - продолжал он, по очереди поднося кочергу к носу своих собеседников, - я не ожидал встретить здесь людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I came into this room, continued the Invisible Man, after presenting the poker to the tip of the nose of each of his visitors,

Я ее зарежу, - ответил ассасин, поднося нож к горлу Виттории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hassassin put the knife to Vittoria's throat. I will kill her.

Лезвие подносят близко к коже и гладят по волосам в нужном месте, чтобы срезать конечные волоски и оставить кожу гладкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blade is brought close to the skin and stroked over the hair in the desired area to cut the terminal hairs and leave the skin feeling smooth.

Я хочу поиграть в гольф, а ты в мальчика подносящего клюшки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'M GONNA GOLF, YOU'RE GONNA CADDY.

Я начинал поднося ведерко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to carry the bucket myself.

Взять своего электрика и мальчика, подносящего клюшки вместе с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take your electrician and your caddie along with you.

Это же - кусок раскалённого железа, которое подносят однажды - и делают калекой на всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a piece of red-hot iron with which they brand you just once and make you a cripple for the rest of your life.

Лучший из них называется истинным. Его подносят в дар богам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The better one is true. You give that to the gods.

Госпожа Бовари и Родольф ему не отвечали, но стоило им сделать едва уловимое движение, как он нагонял их и, поднося руку к шляпе, спрашивал: Чем могу служить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And neither Madame Bovary nor Rodolphe answered him, whilst at the slightest movement made by them he drew near, saying, I beg your pardon! and raised his hat.

Они просто подносят пиво и болтают на кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just kind of drink and talk in the kitchen.

Поднося инструмент к пачке листков, он почувствовал, как дрожат его пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he aligned the blade with the next page, he fumbled, having difficulty holding the tool steady.

А как зовут вашего отца? - спросил доктор, поднося офтальмоскоп к другому глазу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's your father's name? he asked, moving the instrument to the other eye.

Ешь! - сказала она, поднося пищу к пунцовым губам мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eat! she said, bringing the food to her husband's scarlet lips.

Вот так, - сказала она, взяв руку мужа, поднося ее ко рту и дотрагиваясь до нее нераскрытыми губами. - Как у архиерея руку целуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll show you, she said, taking her husband's hand, lifting it to her mouth, and just faintly brushing it with closed lips. Like a kiss on a priest's hand.

И предупредите всех, когда я звоню мистеру Киттериджу, пусть подносят трубку прямо к его уху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I call to talk to Mr. Kitteridge, make sure that you tell everyone to keep the receiver tight up to his ear.

Козетте чудилось, что свадебную корзинку подносят ей серафимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her wedding basket seemed to her to be upheld by seraphim.

Хочешь красивую бабенку для постельных утех -тебе ее покупают, пожелал выставку в Париже -подносят на блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want a beautiful model to sleep with, she buys you one. You want to have an art exhibition in Paris, she arranges it for you.

Через девять дней яйцеклетки подносят к свету, чтобы показать эмбрион внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After nine days, the eggs are held to a light to reveal the embryo inside.

Они подносят биты, полируют мячи, поливают газоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're batboys, ball polishers, sprinkler systems.

Затем тележку с пациентом да Винчи подносят к кровати, и роботизированные инструменты и камера направляются в рот пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The da Vinci patient-side cart is then brought to the bedside and the robotic instruments and camera are guided into the patient's mouth.

В перкельтном Гунделе сегодня прислуживают слоны из зоопарка и подносят в хоботах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The porkolt Gundel serves these days has the zoo elephants holding their trunks.

Потрясенный, он разглядывал эту белую руку, то отводя ее подальше, как человек, страдающий дальнозоркостью, то поднося к самому лицу, как слепой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gazed, shaken, at that white hand. He held it way out, as if he were far-sighted. He held it close, as if he were blind.



0You have only looked at
% of the information