Поднося - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приносить, подавать, дарить, доставлять, протягивать, угощать, даровать, жаловать, преподносить
Чтобы выпить, - ответила она, поднося бутылку к губам. - А ты думал для чего? |
Her eyes were heavy-lidded and hazy. Drinking it, she answered huskily, putting it to her mouth. What do you think? |
А вы все только крутитесь да вертитесь вокруг меня, - продолжает кавалерист, поднося трубку ко рту, - и будь я проклят, но мне чудится, будто меня душат! |
When you go winding round and round me, says the trooper, putting his pipe between his lips again, damme, if I don't feel as if I was being smothered! |
Ну, ну! - сказал Джеймс, поднося к носу палец и подмигивая кузену пьяными глазами. - Без шуток, старина, нечего меня испытывать! |
Come, come, said James, putting his hand to his nose and winking at his cousin with a pair of vinous eyes, no jokes, old boy; no trying it on on me. |
Джейми сидел у бара, время от времени поднося к губам стакан, сознавая, что глаза всех присутствующих устремлены на него. |
Jamie sat at the bar sipping the whiskey, aware that everyone in the saloon was watching him. |
Благодарю тебя, благодарю тебя, Эдмон! -воскликнула она, схватив руку графа и поднося ее к губам. - Таким ты всегда грезился мне, таким я всегда любила тебя. |
Oh, said she, seizing the count's hand and raising it to her lips; oh, thank you, thank you, Edmond! Now you are exactly what I dreamt you were,-the man I always loved. |
Поднося бумагу к свету, она с удовольствием предвкушала, как сейчас докажет всем, что соленого льда здесь нет ни грамма. |
They'll see, she thought, carrying the printout over to the flare so that everyone could see it. There won't be any saltwater. |
Моя собственная конструкция, - пояснил сэр Уильям, поворачиваясь наконец к нам и поднося к трубке зажженную спичку. |
That is a chair of my own design, Sir William said, turning towards us again as he applied a lighted match to the bowl of his pipe. |
Tcc, - произнесла Эльма, поднося палец к губам. |
Ssh, said Elma, putting one finger to her lips. |
Добрый, великодушный брат! - сказала Ребекка, поднося платок к глазам и вдыхая одеколон, которым он был надушен. |
Good noble brother! Rebecca said, putting her handkerchief to her eyes, and smelling the eau-de-cologne with which it was scented. |
Тебе не кажется странным, что я, когда ем, не перекладываю вилку, в другую руку, поднося её ко рту левой рукой? |
Do you find it odd that I don't switch my fork when I eat, that I lift it to my mouth with my left hand? |
Да вы поймите, - кипятилась Варвара, поднося к носу камергера газетный лист. |
Look here, argued Barbara, putting the newspaper right in front of the Chamberlain's nose. |
Один из них держал в руке нечто похожее на черный камень и, поднося его ко рту, казалось, вгрызался в него: это был хлеб. |
One of them held in his hand and raised to his mouth something which had the appearance of a black stone and which he seemed to be gnawing; it was bread which he was eating. |
Погляди-тко те! - возгласила она торжественным голосом, поднося ребенка к самому лицу Порфирия Владимирыча. |
Look at it! she exclaimed triumphantly, bringing the child close to the face of Porfiry Vladimirych. |
Дорогая миссис Рид, - сказала я, поднося к ее губам воду, - забудьте обо всем этом, изгоните все из своей памяти. |
Dear Mrs. Reed, said I, as I offered her the draught she required, think no more of all this, let it pass away from your mind. |
Итак, мы располагаем временем до... - произнес Лэнгдон, поднося к глазам руку с часами. Закончить фразу ему помешал сильный спазм где-то в районе желудка. |
Langdon checked his watch. So we have until... He stopped, a knot tightening in his stomach. |
Смотри внимательно, - сказал Монте-Кристо, беря свечу и поднося ее к своему лицу. |
Look well at me! said Monte Cristo, putting the light near his face. |
А сколько же тебе лет, Фил? - спрашивает кавалерист, помолчав и поднося ко рту блюдечко, от которого идет пар. |
How old ARE you, Phil? asks the trooper, pausing as he conveys his smoking saucer to his lips. |
Вы, впрочем, не разговаривайте, а лежите покойно: вы еще не совсем здоровы, - прибавила она, поднося мне чаю и садясь на мою постель. |
But don't you talk. Lie still. You're not quite well yet, she added, bringing me some tea and sitting down on my bed. |
Когда я вошел в эту комнату, - продолжал он, по очереди поднося кочергу к носу своих собеседников, - я не ожидал встретить здесь людей. |
When I came into this room, continued the Invisible Man, after presenting the poker to the tip of the nose of each of his visitors, |
Я ее зарежу, - ответил ассасин, поднося нож к горлу Виттории. |
The Hassassin put the knife to Vittoria's throat. I will kill her. |
Лезвие подносят близко к коже и гладят по волосам в нужном месте, чтобы срезать конечные волоски и оставить кожу гладкой. |
The blade is brought close to the skin and stroked over the hair in the desired area to cut the terminal hairs and leave the skin feeling smooth. |
Я хочу поиграть в гольф, а ты в мальчика подносящего клюшки. |
I'M GONNA GOLF, YOU'RE GONNA CADDY. |
I used to carry the bucket myself. |
|
Взять своего электрика и мальчика, подносящего клюшки вместе с вами. |
Take your electrician and your caddie along with you. |
Это же - кусок раскалённого железа, которое подносят однажды - и делают калекой на всю жизнь. |
It is a piece of red-hot iron with which they brand you just once and make you a cripple for the rest of your life. |
Лучший из них называется истинным. Его подносят в дар богам. |
The better one is true. You give that to the gods. |
Госпожа Бовари и Родольф ему не отвечали, но стоило им сделать едва уловимое движение, как он нагонял их и, поднося руку к шляпе, спрашивал: Чем могу служить? |
And neither Madame Bovary nor Rodolphe answered him, whilst at the slightest movement made by them he drew near, saying, I beg your pardon! and raised his hat. |
They just kind of drink and talk in the kitchen. |
|
Поднося инструмент к пачке листков, он почувствовал, как дрожат его пальцы. |
As he aligned the blade with the next page, he fumbled, having difficulty holding the tool steady. |
А как зовут вашего отца? - спросил доктор, поднося офтальмоскоп к другому глазу. |
What's your father's name? he asked, moving the instrument to the other eye. |
Eat! she said, bringing the food to her husband's scarlet lips. |
|
Вот так, - сказала она, взяв руку мужа, поднося ее ко рту и дотрагиваясь до нее нераскрытыми губами. - Как у архиерея руку целуют. |
I'll show you, she said, taking her husband's hand, lifting it to her mouth, and just faintly brushing it with closed lips. Like a kiss on a priest's hand. |
И предупредите всех, когда я звоню мистеру Киттериджу, пусть подносят трубку прямо к его уху. |
And when I call to talk to Mr. Kitteridge, make sure that you tell everyone to keep the receiver tight up to his ear. |
Козетте чудилось, что свадебную корзинку подносят ей серафимы. |
Her wedding basket seemed to her to be upheld by seraphim. |
Хочешь красивую бабенку для постельных утех -тебе ее покупают, пожелал выставку в Париже -подносят на блюдечке. |
You want a beautiful model to sleep with, she buys you one. You want to have an art exhibition in Paris, she arranges it for you. |
Через девять дней яйцеклетки подносят к свету, чтобы показать эмбрион внутри. |
After nine days, the eggs are held to a light to reveal the embryo inside. |
They're batboys, ball polishers, sprinkler systems. |
|
Затем тележку с пациентом да Винчи подносят к кровати, и роботизированные инструменты и камера направляются в рот пациента. |
The da Vinci patient-side cart is then brought to the bedside and the robotic instruments and camera are guided into the patient's mouth. |
В перкельтном Гунделе сегодня прислуживают слоны из зоопарка и подносят в хоботах. |
The porkolt Gundel serves these days has the zoo elephants holding their trunks. |
Потрясенный, он разглядывал эту белую руку, то отводя ее подальше, как человек, страдающий дальнозоркостью, то поднося к самому лицу, как слепой. |
He gazed, shaken, at that white hand. He held it way out, as if he were far-sighted. He held it close, as if he were blind. |
- мальчик подносящий мячи - boy podnosyaschy balls
- подносящий клюшки - podnosyaschy putter