Поймите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поймите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get
Translate
поймите -


я фанат Битлз, так что не поймите меня неправильно, но я действительно сомневаюсь в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

im a beatlesfan, so dont get me wrong, but i honestly doubt that.

Не поймите меня неправильно, но я просто пишу это в соответствии с фактами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The medial part is thicker than the lateral.

Я бы никогда не принудила вашу руку, но поймите, я бы подошла для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would never want to force your hand But please understand, I'd be good for you

Поймите... Мы всегда бежим во внешний мир в поисках богатства и ценностей хотя всё это есть в баре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're always running outside, out into the world, looking for riches and treasures when we've got everything we need right here.

Поймите, несколько таких вот небольших изменений, и дом моментально купят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, little changes like these- house is gonna fly off the market.

Поймите меня верно, я пытаюсь сделать комплимент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't misunderstand me. I'm only trying to pay you a compliment.

Пожалуйста, поймите, что моя просьба не основана на каком-то ребяческом желании увидеть непослушное слово на главной странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand that my request is not based on some puerile juvenile wish to see the naughty word on the main page.

Не поймите неправильно, вы намного красивее, но мы похожи в некотором отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't misunderstand me, you're much prettier, but we are alike in a way.

Но не могу же я в суде представлять слоеные пироги, вы же поймите

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't represent Roly-Poly in court, think about it, sir!

Поймите, кто-то убил вашего старого приятеля и использует имя Власти винтовок для собственных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, somebody stabs and old buddy of yours, and they may be using the Gun Barrel Party's name for their own purposes.

Не поймите меня превратно, полковник, - с живостью заговорил Маршалл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other went on quickly. He said: Don't misunderstand me, sir.

Понимаю, что это глупо, но и вы меня поймите, тогда я переживала из-за разрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, it was stupid, but you have to understand, back then, I was still really upset about the breakup.

Вы не рассказали нам о фотографии так что поймите правильно наш маленький скептицизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you didn't tell us about the photo so you can see how we might be a little skeptical.

В марте 1917 года Тальберг был первый, -поймите, первый, - кто пришел в военное училище с широченной красной повязкой на рукаве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1917 Talberg had been the first - the first, you realise - to report to the military academy wearing a broad red armband.

Поймите, что он также воспринимается как Сияние и Свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand that he is also conceived of as Radiance and Light.

Поймите риск, если они не выступят

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider the risk if they don't come forward.

Поймите меня правильно, не то чтобы я осуждал ваш род занятий или профессию...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, far be it from me To impugn the nature of your trade or profession.

Да поймите же! В этот самый миг мы уже победили Уэйна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here! at this moment we've beaten Wayne.

Пожалуйста поймите в какой ситуации я нахожусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand the predicament I'm in.

Поймите, пожалуйста, мне приятно, конечно, что вы взяли на себя труд познакомиться с остальными пациентами отделения, но всему свое время, мистер Макморри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand, I appreciate the way you've taken it upon yourself to orient with the other patients on the ward, but everything in its own good time, Mr. McMurry.

Поймите, мы полицейские, а не предсказатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're cops, not mind readers.

Прошу, поймите, что репутация нашего банка строится на высокой квалификации, а также осмотрительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand that our bank has built its reputation on its knowhow and also its discretion.

Но теперь, поймите это—вы знаете, кто получает полное обслуживание лимузинов от двери до двери от NBC?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now, get this—you know who gets complete door-to-door limo service from NBC?

Не поймите меня неправильно, Я люблю MSI, но эта статья читается как реклама!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me wrong, I love MSI, but this article reads like an advertisement!

Не поймите меня превратно, это ужасно, что такой хороший человек и ценный сотрудник, как Джейн, наломал дров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well.don't get me wrong-it's heartbreaking to see a good man And a productive employee like jane go down in flames.

Поймите, сэр, мне тяжело думать, что здесь больше не будет настоящих хозяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll understand, sir, that it's sad for me to think that this won't be a private dwelling-house any longer.

Поймите, наш проект - это поиск беженцев, которых можно квалифицировать, как

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must understand us with our project ... Refugees find you could be described as ...

Поймите, я не хочу сказать, что наша сделка напоролась на рифы, сгорела синим пламенем, испарилась как дым или провалилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand, I don't mean to say that our merger has hit a snag, or failed to gel, or gone up in smoke, or fallen through.

Поймите меня правильно, он это умел, но едва ли это достойный способ зарабатывать на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me wrong, he was good at it, but it's hardly an honourable way to make a living.

Прошу вас, поймите, я пришла не для того, чтобы оспорить приказ о конфискации имущества моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand, I'm not here to dispute the attainder against my husband or his estate.

Неисповедимы пути господни, поймите это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a part of God's great unfathomable plan; think of it like that!

Поймите меня, Комиссар, за разрешением мной открыть эти шкафчики будут неминуемые последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand, Commissioner, giving permission to open those lockers has ramifications.

Поймите, Эдай, его надо поймать во что бы то ни стало! Иначе нам грозят неисчислимые бедствия, подумать и то страшно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell you, Adye, he is a danger, a disaster; unless he is pinned and secured, it is frightful to think of the things that may happen.

Я знаю, что я по натуре не зловредная, -призналась Дженнифер. - К Адель я никогда особенной любовью не пылала, но поймите меня правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure I'm never ill-natured, said Jennifer. I didn't particularly care for Adele, if you know what I mean.

Поймите же вы, наконец, вы серьезно влипните, причем оба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing you know, you'll get an entrapment rap, both of you.

Поймите меня правильно, но сколько вы платите ему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be a great impertinence to ask what you pay him?

Но поймите, что от них не спрячешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But understand - we can't hide from them anymore.

Пожалуйста, поймите, что я атакую содержание и логику, а не людей, согласно тактике честных дебатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand that I'm attacking content and logic, not people, as per fair debate tactics.

Да вы поймите, - кипятилась Варвара, поднося к носу камергера газетный лист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, argued Barbara, putting the newspaper right in front of the Chamberlain's nose.

Он упертый старый чудак, не поймите превратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a flinty old geezer, make no mistake.

Поймите, это не пропагандируется как аргумент или личное оскорбление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand, this is not promoted as argument or personal offense.

Не поймите меня неверно, сэр, но Тим Айфилд затронул важные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tim Ifield's raised legitimate questions, don't get me wrong, sir.

Поймите, тогда во дворце был убийца убийцу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must understand, there was a murderer on the loose.

Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели, чтобы об этом никто не узнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all due respect, sir, now that you're First Minister you can't slip in or out of bed without people noticing.

Мисс Уайт, не поймите неправильно но учитывая то, что это произошло 5 часов тому назад, вы выглядите поразительно спокойной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss White, don't take this the wrong way, but given that this happened five hours ago, you seem remarkably calm.

Не поймите меня неправильно, я ничего не имею против экономии там, где это возможно, но как все серверы помещаются в багажнике автомобиля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me wrong, I have nothing against economising where possible, but how do all the servers fit in the trunk of a car?

Поймите же, - заговорил хозяин примирительным тоном, - ведь я не могу на это согласиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must understand, he said in a tone of conciliation, I cannot agree to it.

Довольно популярную у мамочек, так что, поймите меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty popular with the moms, so, you know.

Леди, когда мужчина представляет вас другом... поймите, большего вы для него не значите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now ladies, if a man simply introduces you as his friend, then please understand, you are nothing more than his friend.

Поймите, ведь вы - человек, которому бог дал душу... и способность выражать свои мысли словами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, you're a human with a soul and the divine gift of articulate speech.

Прошу вас только, поймите одно: дело касается прямо Натальи Николаевны и всей ее будущности, и все это зависит отчасти от того, как мы с вами это решим и на чем остановимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only beg you to understand one thing: Natalya Nikolaevna and her whole future are involved in the matter, and all this depends to some extent on what we decide.

Не поймите меня неверно, Михаил, я по достоинству оценил вашу предпринимательскую изобретательность но прием ставок имеет тенденцию негативно сказываться на компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me wrong, Mikhail. I appreciate your entrepreneurial ingenuity, but importing Bookies tends to reflect poorly on a company.

Поймите же, что я этого требую, требую, иначе не хочу говорить, не стану ни за что!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand that I insist on that. I insist on it, else I won't speak, I'm not going to for anything!

Увидьте свою цель, поймите, к чему стремитесь, не только физически, лететь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See your target, understand what you're aiming for, don't just physically let fly.

Поймите, поймите наконец, что все это не для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand, understand, finally, that all this is not for me.


0You have only looked at
% of the information