Подожди и увидишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подожди и увидишь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wait and see
Translate
подожди и увидишь -

- подождать

глагол: wait

- и [частица]

союз: and

- увидеть [глагол]

глагол: see, spot, make out, sight, spy, catch sight of, espy, descry, get sight of, get a peep of

словосочетание: set eyes on, clap eyes on



Чун Шим, постой. Подожди-подожди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chun-sim, wait Stop right there

Но ты нигде не увидишь такой нищеты, как в Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'll never see more collective poverty than in Israel.

Но если взглянуть на них, не увидишь формы СС, они не вешают свастики на стенах, не вскидывают руку в нацистском приветствии — ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I looked at them, I didn't see any SS-like uniforms, swastika-like symbols on the wall, Sieg Heil salutes - none of that.

Подожди здёсь, я найду своих друзёй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait here while I find my friends.

Так что если ты увидишь меня флиртующую с Рикки, это просто чтобы позлить Эми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you see me flirting with Ricky, that's just to annoy Amy.

Вот увидишь, это тебе понравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here. Try this one I think you'd like this one.

Подожди, там внизу ракетное топливо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, there's rocket fuel down there?

Если ты увидишь Аманду, ты возможно захочешь не смотреть ей в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do see Amanda, you might want to avoid eye contact.

Если увидишь заведение, где может быть интернет, сделай остановку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you see signs for a place that might have Internet, pull over.

Увидишь, что я в том направлении движусь, прикончи меня... останови мои страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, you see me heading in that direction, you just take me out... put me out of my misery.

Те, кто говорят вот увидишь, даже в соперницы не годятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who say let's wait and see are not really worthy rivals

А вот эта игрушка подходящая, сам увидишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the right toy, you'll find.

Кричи, если увидишь Флоридские номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me if you see a Florida plate.

Конечно, и ты увидишь, что там есть дополнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, and you'll see there's a codicil.

Когда увидишь своего старшего брата, скажи, что я его ненавижу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell your big brother I hate him, when you see him.

Дай ему хороший бифштекс, и увидишь, как слопает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put a good beef in front of him to see if he don't eat...

Впрочем, парк напоминал не Ватто, чьи ландшафты полны такой идиллии, какую увидишь разве только во сне, а скорее более прозаического Жана-Батиста Патера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reminded you not of Watteau, whose landscapes are so idyllic that they recall only the woodland glens seen in dreams, but of the more prosaic Jean-Baptiste Pater.

Если увидишь Дода, Посигналь четыре раза, длинный-короткий, длинный-короткий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you see Dode, then honk four times, long-short, long-short.

Если увидишь Кочевски, просто стукни в дверь, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IF YOU SEE KOWCHEVSKI COMING, YOU JUST BANG ON THIS DOOR, ALL RIGHT?

Издевайся сколько хочешь, но скоро ты увидишь моё изображение, на всех платформах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh, mock if you will, but pretty soon, you're gonna see my image splashed across multiple platforms.

Хотя ты коронации не увидишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though you will never see me crowned.

Только там во время сиесты увидишь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it's time for siesta you can watch them go by

И до того как ты увидишь один крошечный дайм, я хочу поговорить со Стерлингом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And before you see one thin dime, I want to talk to Sterling!

Когда ты в следующий раз увидишь Коммодора...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time you see the Commodore...

Подожди... ты сказала чистый Кварц Атлантиды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait... did you say clear Atlantean Quartz?

Какой же ты нетерпеливый! - упрекнула его Беренис. - Ну подожди же... И она повела его в соседнюю комнату, где около распахнутого настежь окна был сервирован стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are impatient! she said, softly, but wait. . . and she led him to a table set by an open window in the adjoining room.

Вот увидишь, это то, что приходит с прожитыми годами и опытом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this is something you'll learn with the benefit of hindsight and experience.

Что ты сделаешь, если увидишь, что твоя девчонка делает что-то настолько ужасное, что это надолго впечатается в твои мозги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you do when you see your girlfriend do something so horrific it gets permanently burned into your brain?

Согласно дневнику отца, если спуститься под храм некоей древней религии, и идти всё вниз и вниз, то там вдруг... Ты увидишь целый город, скрытый в подземелье под Столицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Dad's journal, you descend from the temple of the ancient religion, and go further and further underground, and then suddenly there's another city, all tucked away beneath Central.

Подожди пятнадцать минут, а потом скажи этой сестре милосердия, что я еду в больницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me 15 minutes, then tell Florence Nightingale I went to the hospital.

Подожди. Если закончятся хамачи, подавай севиче, как специальное блюдо, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, wait... and if we're running low on the hamachi, do the ceviche as a special, okay?

Если увидишь меня - лежащим лицом в сточной канаве, переверни меня на спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you see me - face down in the gutter, turn me onto my back.

Сейчас увидишь что. Вот только пояс сниму, -говорю и тяну с себя пояс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wait until I get this belt out and I'll show you, I says, pulling my belt out.

Я возьму утку, заставим собаку Хупера полаять на неё, и ты увидишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get the duck, make Hooper's dog bark at it, and you'll see.

Подожди, я в ударе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold on, I'm on a roll here.

Нет, подожди, ты двигаешься, ты идёшь к панели управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, wait, you're moving, going toward the control panel.

Подожди, ты - та девушка с собеседования

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, wait, you- you're that girl I auditioned for.

Мерлихт, подожди, я хочу вдохнуть запах сцены, подожди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, let me breathe in the smell of the stage.

Подожди, глупый. Отведи его за двор, я открою конюшню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, sweetie, Go around, I'll open the stable door.

Подожди, послушай, я не хочу втягивать тебя в дополнительные неприятности, и я должен тебе уже, так что- так что я просто

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, look, I don't mean to put you to any more trouble, and I owe you already, so- so I'll just

Подожди пока у неё начнется беспорядок с самой высоко оцениваемой столовой рыбой во всем мире. но задела шланг для содовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait till she tangles with the most highly regarded table fish in all the world. I was trying to cut a runaway olive, and I cut the soda line.

Подожди, пока ты не получишь шанс встретиться с Ким на свадьбе в субботу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait till you get a chance to meet Kim at the wedding on Saturday.

Подожди минутку, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang about a minute, all right?

Звучит немного раздуто, но если ты посмотришь на результаты моих поисков, то увидишь, что все это правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reads like a puff piece, but if you look at my research, you'll see that it is all true.

Попрощайся с тятей-то, никогда уж не увидишь его, помер он, голубчик, не в срок, не в свой час...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say good-by to daddy. You will never see him any more. He is dead before his time.

Подожди, как это ты будешь пожимать руку Арнольду, нам ведь даже разговаривать с ним запретили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait how come you get to shake his hands with Arnold - if we're not allowed to say anything?

Увидишь что произойдёт с невестой, когда она переступит границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what happens to the bride when she crosses over?

Ты увидишь всё, садись давай

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've seen everything you're gonna see. Sit down.

Ты ушел из полиции, чтобы идти новым, неизведанным путем - Ого, подожди минутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got kicked off the force for thinking too far outside the box- whoa, whoa, hold on a sec.

Подожди здесь, - шепнул Гарри Гермионе. - Я сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Wait here,” Harry whispered to Hermione. “I’ll do• j it.

Подожди, ты отстраняешь меня от дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, are you taking me off the case?

Подожди, для этой истории мне понадобится носовой платок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, I can see I'm gonna need a hanky for this.

Налей себе и подожди в холле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait here and have a drink.

Томми, отправляйся на гребень и если увидишь, что они возвращаются, дай мне сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tommy, get up on that ridge. If you see them come back give me a signal, all right?

Подожди снаружи, Фрэнсис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you wait outside a few minutes?

Ты увидишь, это ни к чему тебя не обяжет, он очень любезный, я его знаю уже...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet him, you've nothing to loose, he's very nice I've known him for...pfff...

И все же, милая, это совершенно естественный поступок, - возразила миссис Фитцпатрик. -Когда ты увидишь и прочтешь столько, сколько прочла я, ты со мной согласишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, my dear, this conduct is natural, replied Mrs Fitzpatrick; and, when you have seen and read as much as myself, you will acknowledge it to be so.

- Смелое повествование на деликатную тему-то, что нечасто увидишь в театральном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brave storytelling of a delicate subject – something you don’t see often in the theatrical world.

Когда ты увидишь, что одна из акул пристально смотрит на тебя, прибавь шагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you see one of the sharks lock you in their gaze, pick up the pace.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подожди и увидишь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подожди и увидишь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подожди, и, увидишь . Также, к фразе «подожди и увидишь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information