Управление по вопросам гражданства и иммиграции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: control, management, administration, governance, government, operation, office, bureau, handling, direction
сокращение: d., Dept., mgt.
местное управление стрелками - local operation of switches
автоматизированное управление - automated management
главное управление по борьбе с экономическими преступлениями - Main Department for Combating Economic Crimes
управление качеством продуктов - product assurance
налоговое управление - board of inland revenue
процессно-ориентированное управление - activities based management
Управление по делам Тайваня - taiwan affairs office
управление предприятием - carriage of an enterprise
управление запасами сырья - raw materials inventory management
управление по транспорту - transit authority
Синонимы к управление: работа, занятие, промысел, ремесло, манипулирование, управление, заведование, администрация, правление, управа
Значение управление: Деятельность органов государственной власти.
по направлению к корме - aft
по пересеченной местности - cross-country
судопроизводство по морским делам - admiralty trial
самолетовождение по параллельной линии пути - offset navigation
дирекция по техническому обслуживанию парламента - Parliamentary Works Services Directorate
распространяющееся вниз по потоку влияние - downstream effect
ограничение по скорости вычислений - compute bound
младший менеджер по продукту - associate product manager
министр по вопросам развития заморских территорий - minister for overseas development
назад по времени - back in time
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
трудный вопрос - hard question
жилищный вопрос - housing issue
выскакивать вопрос - pop the question
ставить вопрос ребро - put a question point-blank
кардинальный вопрос - question at issue
щекотливый вопрос - awkward question
общий вопрос - common issue
постановка вопрос - raising question
правовой вопрос - legal affair
следующий устный вопрос - following oral question
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
принимать в гражданство - naturalize
принятие в гражданство - acceptance for citizenship
предоставить гражданство - grant citizenship to
принимать гражданство - take out citizenship
иметь права на гражданство - be entitled to citizenship
гражданин, имеющий двойное гражданство, - dual citizen
корпоративное гражданство - corporate citizenship
иностранное гражданство - foreign citizenship
второе гражданство - second citizenship
переменить гражданство - change allegiance
Синонимы к гражданство: гражданство, подданство
Значение гражданство: Состояние в числе граждан государства, правовое положение гражданина (в 1 знач.).
сборник гимнов и псалмов - gradual
клетчатый свет и тень - chequered light and shade
ждать кого-то рукой и ногой - wait on someone hand and foot
и так и сяк - this way and that
вести переговоры по вопросам безопасности и энерготранзита - hold talks on security and energy transit
на безрыбье и рак рыба - half a loaf is better than no bread
Общество корабельных инженеров и инженеров-механиков - society of naval architects and marine engineers
эксперимент по изучению взаимодействия океана и атмосферы - air sea interaction experiment
Галерея и музей McManus - mcmanus galleries and museums
Музей фольклора и естественной истории - folklore and natural history museum
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
массовая иммиграция - massive immigration
нелегальная иммиграция - illegal immigration
легальная иммиграция - legal immigration
Синонимы к иммиграция: иммиграция, переселение, новые жильцы, приток, пополнение, подкрепление
Вообще-то, это было ужасно. Управление речного судоходства выдвинуло гражданский иск. |
It was awful, actually, cos the waterways had brought the action, it's a civil action. |
Управление гражданской обороны определило, что 10 квадратных футов чистой площади на человека необходимы в школах, которые должны были функционировать в качестве убежища от радиоактивных осадков. |
The Office of Civil Defense determined 10 square feet of net area per person were necessary in schools that were to function as a fallout shelter. |
Каждый из них контролируется помощником комиссара или, в случае департамента поддержки, директором полицейского управления, который является эквивалентным гражданским классом. |
Each is overseen by an Assistant Commissioner, or in the case of a support department a director of police staff which is the equivalent civilian grade. |
Зак Джефферсон, предпринял подготовительные шаги для подачи обвинения в нарушении гражданских прав против вашего управления. |
Zach Jefferson, has taken preliminary steps to file a civil rights violation against your department. |
Различные организации, такие как управление Всемирной службы, выступают за глобальное гражданство. |
Various organizations, such as the World Service Authority, have advocated global citizenship. |
Чешское Управление гражданской авиации отклонило заявление журналистов, назвав его теорией заговора. |
The Czech Civil Aviation Authority dismissed the journalists' claim, calling it a conspiracy theory. |
Федеральное управление гражданской авиации отбивается от средств массовой информации, страховых компаний, родных погибших пассажиров... |
The FAA and the airline's in the middle of a goddamn firestorm with the media, the insurance companies, relatives of dead passengers... |
Для управления страной существует гражданское правительство. |
To run the country, there's a civilian government. |
Джексон считал, что ротация в должности является демократической реформой, препятствующей наследственному управлению и делающей гражданскую службу ответственной перед народной волей. |
Jackson believed that a rotation in office was a democratic reform preventing hereditary officeholding and made civil service responsible to the popular will. |
Гражданские системы командования и управления, например системы управления пожарной службой, связывающие оператора экстренной телефонной связи с пожарными станциями. |
Civil Command and Control systems, e.g. Fire Service control systems interfacing the emergency telephone operator with the Fire Stations. |
Текущие поисково-спасательные операции проводились под руководством Управления гражданской авиации Индонезии. |
Ongoing search and rescue operations were under the guidance of the Civil Aviation Authority of Indonesia. |
Эрик Пердон тогда занимал гражданские должности в Министерстве торговли, управлении экономических возможностей и корпусе рабочих мест, а также был автором. |
Eric Purdon then held civilian jobs with the Commerce Department, Office of Economic Opportunity and the Job Corps, and was also an author. |
Когда шведское Управление гражданской авиации начало расследование этой аварии, оно вновь сосредоточилось на процедурах технического обслуживания SAS. |
As the Swedish Civil Aviation Administration began an investigation of the accident, it brought renewed focus on SAS maintenance procedures. |
Однако после того, как в 2009 году под Буффало (штат Нью-Йорк) разбился самолет компании Colgan Air, Федеральное управление гражданской авиации сочло достаточным изменить правила так, чтобы пилоты могли спать больше. |
But, after the 2009 crash of a Colgan Air plane near Buffalo, N.Y., it was considered enough for the FAA to propose a rule change allowing pilots more sleep. |
Во время своих путешествий Бэкон изучал язык, государственное управление и гражданское право, выполняя обычные дипломатические задачи. |
During his travels, Bacon studied language, statecraft, and civil law while performing routine diplomatic tasks. |
После дозаправки на аэродроме Эскишехир-Иненю он вылетел в Анкару, где посетил Главное управление гражданской авиации. |
After a refueling stop at Eskişehir İnönü Airfield he flew to Ankara, where he visited the Directorate General of Civil Aviation. |
Хмельницкий построил новую государственную систему и развил военное и гражданское управление. |
Khmelnytsky built a new government system and developed military and civilian administration. |
К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации. |
Unfortunately, there is no central direction or even coordination of civilian efforts. |
Взлетно-посадочная полоса соответствует стандартам управления безопасности гражданской авиации. |
The runway conforms to the Civil Aviation Safety Authority's standards. |
Оратор также предлагает Организации Объединенных Наций в максимально сжатые сроки передать систему гражданского и политического управления страной в руки народа Восточного Тимора. |
Lastly, the Organization should transfer administrative and political authority to the people of East Timor as soon as possible. |
Однако он не поддерживал никакого регионального управления в Венгрии, основанного на принципе гражданства. |
However, he did not support any kind of regional administration within Hungary based on the nationality principle. |
Все вопросы гражданской авиации находятся в ведении Датского транспортного управления. |
All civil aviation matters are handled by the Danish Transport Authority. |
Кроме того, совместные родительские права распространяются на совместное представительство детей в гражданских делах и совместное управление собственностью детей. |
Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property. |
В апреле 2011 года в Федеральном управлении гражданской авиации США было зарегистрировано 1068 таких самолетов, а в Соединенном Королевстве-15. |
In April 2011 there were 1068 registered with the Federal Aviation Administration in the United States and 15 in the United Kingdom. |
Поэтому Министерство внутренних дел взяло на себя ответственность за гражданскую администрацию этого района и передало остров в ведение своего управления по делам островов. |
Consequently, the Department of the Interior assumed responsibility for the civil administration of the area, and placed the island under its Office of Insular Affairs. |
Производство деталей PMA регулируется в Соединенных Штатах Федеральным управлением гражданской авиации. |
The manufacture of PMA parts is regulated in the United States by the Federal Aviation Administration. |
Цель государственного управления на выборах заключается в поощрении гражданской активности. |
The goal for state government in elections is to promote civic engagement. |
Управление чрезвычайными ситуациями используется редко, во многих правительственных публикациях сохраняется термин гражданская оборона. |
Emergency management is rarely used, many government publications retaining the use of the term civil defence. |
Как правило, существует два набора элементов управления, хотя на гражданском 269а это было необязательно. |
There are generally two sets of controls, although this was optional on the civil 269A. |
Академия по вопросам управления была создана в 1997 году в качестве ведущего учреждения по подготовке гражданских служащих. |
The Academy of Administration was established in 1997 as a central institution for training of civil servants. |
Непосредственный набор на руководящий уровень класса I осуществляется из числа гражданских служащих, проходящих базовый курс в Национальной Академии управления имени Лала Бахадура Шастри. |
Direct recruitment at Class I executive level is from Civil services officers undergoing Foundation course at Lal Bahadur Shastri National Academy of Administration. |
Свяжись с Федеральным Управлением Гражданской Авиации и скажи им, что эти 2 рейса больше не вернутся. |
Contact the FAA and tell them these two flights are terminal. |
Исключительные права церковных властей на управление церковным имуществом в прошлом на практике отрицались гражданскими властями. |
The exclusive rights of ecclesiastical authorities in the administration of church property have been denied in practice by civil authorities, in the past. |
Несколько человек со знаками гражданского управления бродили у входа, а позади виднелись другие. |
Several men in civilian metal loitered near the front entrance and in the rear were others. |
Там, где нет собственности или, по крайней мере, нет ничего, что превышало бы стоимость двух-трехдневного труда, гражданское управление не столь необходимо. |
Where there is no property, or at least none that exceeds the value of two or three days' labour, civil government is not so necessary. |
В 2014 году Управление по гражданским правам Министерства образования США опубликовало краткое описание существующих диспропорций. |
The U.S. Department of Education Office for Civil Rights issued a brief in 2014 outlining the current disparities. |
Гражданское управление предполагает определенную субординацию. |
Civil government supposes a certain subordination. |
ЦРУ - это Центральное Разведывательное Управление, гражданское ведомство правительства Соединенных Штатов. |
CIA is the Central Intelligence Agency, a civilian agency of the United States government. |
Она сохранила также институциональные механизмы Радж, такие как гражданские службы, управление подразделениями, университетами и фондовыми биржами. |
It retained as well the institutional arrangements of the Raj such as the civil services, administration of sub-divisions, universities and stock exchanges. |
Гражданские самолеты с регулярными маршрутами должны представлять в управление воздушного движения повторяющийся план полета. |
Civilian aircraft with regular routes should submit a repetitive flight plan to the air traffic control. |
Он успешно работает в измерениях гражданских свобод, свободы прессы, свободы интернета, демократического управления, уровня жизни и миролюбия. |
It performs favorably in measurements of civil liberties, press freedom, internet freedom, democratic governance, living standards, and peacefulness. |
Сейчас дела Управления - это убивать гражданских? |
The Agency's business is killing civilians now? |
Законы шариата предусматривают свои правила в отношении развода, наследования и управления имуществом, которые отличаются от положений Гражданского кодекса. |
The Sharia law exercises its own divorce, inheritance and property management regulations, separate from the civil code. |
Административный порядок Бахаи касается системы управления в рамках Веры Бахаи, а не гражданского правительства. |
The Baháʼí Administrative Order concerns the system of administration within the Baháʼí Faith rather than civil government. |
Правительство проводит внутреннюю и внешнюю политику, гражданское и военное управление, а также защиту нации-все это от имени короля. |
The government conducts domestic and foreign policy, civil and military administration, and the defense of the nation all in the name of the king. |
Летчики считают такой пробный заход очень опасным маневром. Федеральное управление гражданской авиации запрещает его всем операторам коммерческих авиалиний во всех гражданских аэропортах США. |
The look-see approach is considered by pilots to be a very risky maneuver and is generally banned by the FAA on all civilian airports in the US for commercial operators. |
Позже в тот же день на площади провинциального управления вспыхнули кровавые перестрелки между гражданскими ополченцами и армией. |
Later that afternoon, bloody gunfights between civilian militias and the army broke out in the Provincial Office Square. |
Какова процедура Федерального Управления Гражданской Авиации в такой ситуации? |
What's the FAA procedure for this situation? |
На 4 февраля 2013 года Федеральное управление гражданской авиации Боинг разрешено проводить испытательные полеты самолета 787, чтобы собрать дополнительные данные. |
On February 4, 2013, the FAA permitted Boeing to conduct test flights of 787 aircraft to gather additional data. |
Головные офисы Управления гражданской авиации и CAL Cargo Air Lines расположены в городском офисном парке аэропорта рядом с аэропортом. |
The head offices of the Civil Aviation Authority and CAL Cargo Air Lines are located in the Airport City office park nearby the airport. |
Вот почему Джонатан попросил меня подкинуть некие напольные весы в управление уголовных расследований, чтобы исключить отпечаток ваших ног из их расследования. |
Which is why Jonathan had me pop some bathroom scales down to the ClD, to eliminate your toe prints from their enquiries. |
Корпоративное управление в Японии сейчас полностью соответствует мировым стандартам, потому что мы его усилили. |
Corporate governance in Japan is now fully in line with global standards because we made it stronger. |
Эту модель управление по защите рекомендует для фильтрации воды от бактерий, которые создал Торп. |
This is the model the D.E.P.'s Web site recommends for filtering out germs like the one that Thorpe made. |
Но когда я вижу, что неприятности подрывают управление компанией, то это выше меня. |
But when I see the harm caused to the company's management, it's quite beyond me. |
Управление Libor само по себе стало регулируемой деятельностью, контролируемой Управлением финансового поведения Великобритании. |
The administration of Libor has itself become a regulated activity overseen by the UK's Financial Conduct Authority. |
Абаньяле заявил, что его часто приглашали пилоты, чтобы взять на себя управление самолетом в полете. |
Abagnale stated that he was often invited by pilots to take the controls of the plane in-flight. |
15 марта 2007 года канадский производитель кормов для домашних животных уведомил управление по контролю за продуктами питания и лекарствами США о том, что животные умерли после употребления его продуктов. |
On March 15, 2007, a Canadian pet food manufacturer notified the US Food and Drug Administration that animals had died after eating its products. |
Управление рысканием двигателя было одним из аспектов, подлежащих изучению. |
Engine yaw control was among the aspects to be studied. |
Исследуются упругие приводы, имитирующие управление жесткостью в конечностях человека и обеспечивающие сенсорное восприятие. |
Elastic actuators are being investigated to simulate control of stiffness in human limbs and provide touch perception. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «управление по вопросам гражданства и иммиграции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «управление по вопросам гражданства и иммиграции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: управление, по, вопросам, гражданства, и, иммиграции . Также, к фразе «управление по вопросам гражданства и иммиграции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.