Подразумевает согласие с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
без явных или подразумеваемых гарантий - without express or implied warranty
выраженных или подразумеваемых гарантий - expressed or implied warranty
истолковано как подразумевающее - construed as implying
также подразумевает - further implies
подразумевается в - implication in
любой явной или подразумеваемой гарантии - any express or implied warranty
расчеты подразумевают - calculations assume
подразумеваемый перевод - overt translation
процедура подразумевает - procedure implies
подразумеваемое соучастие - implicit complicity
Синонимы к подразумевает: интимный, сказать косвенно, подсказать, передать впечатление
имя существительное: agreement, understanding, consent, harmony, concordance, accordance, accord, consensus, compliance, approval
согласился - I agreed
изъявляющий своё согласие - establishing its consent
затем согласился - then agreed
согласились в принципе - had agreed in principle
находится в полном согласии - is in total agreement
согласился с просьбой - agreed with the request
подтвердили свое согласие - confirmed their agreement
полное согласие с вашим мнением - my entire coincidence with your opinion
согласился с мнениями, высказанными - agreed with the views expressed
оба согласились - both agreed
Синонимы к согласие: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, уступка, исполнение просьбы, позволение, предоставление, лицензия
Антонимы к согласие: неодобрение, протест, спор, отказ, несогласие, отказ, конфликт, запретить, возражение, запретить
Значение согласие: Разрешение, утвердительный ответ на просьбу.
делиться с кем-л. - share with smb.
свалить с ног - knock down
снимать с петель - unhinge
с трудом издавать - heave
с множеством корней - with a lot of roots
читать текст с запинаясь - fluff
товар, продаваемый с убытком для привлечения покупателей - goods sold at a loss to attract customers
с перерывами - intermittently
с одной стороны - one side
усилитель с отрицательной обратной связью - degenerate amplifier
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Обычно, говоря о задаче присвоения без какой-либо дополнительной квалификации, подразумевается линейная сбалансированная задача присвоения. |
Commonly, when speaking of the assignment problem without any additional qualification, then the linear balanced assignment problem is meant. |
Впрочем, их согласие могло быть вызвано природной склонностью темных эльфов к предательству и кровопролитию. |
Maybe they were simply indulging the innate dark elf taste for bloodshed and betrayal. |
Очень широкий V-образный разрез подразумевает орудие с широкоугольным лезвием. |
A very wide V-shaped incision, meaning the weapon was most likely a wide-angle blade. |
Мне не нужно согласие судьи военно- юридического управления и вы знаете это. |
I don't need JAG approval, and you know it. |
Ряд делегаций указали, что согласие с таким изменением не представляется для них возможным. |
Some delegations indicated that such a change would be impossible for them to accept. |
Как только будет получено согласие правительства, Организация Объединенных Наций приступит к осуществлению плана. |
As soon as Government consent has been received, the United Nations will begin to implement the plan. |
Было достигнуто согласие о важности введения в действие адекватных национальных систем мониторинга и контроля, обеспечивающих прозрачность алмазной торговли и отчетности о ней. |
The importance of putting in place adequate national monitoring and control systems to promote transparency and accountability was agreed upon. |
При этом не подразумевается отрицание или изгнание европейцев. |
No rejection or exclusion of Europeans is intended. |
Стимулирующие пакеты вызывают сомнения, поскольку они увеличивают дефицит бюджета и, таким образом, подразумевают необходимость уменьшить расходы или увеличить налоги в определенный момент в ближайшем будущем. |
Stimulus packages are controversial, because they increase budget deficits, and thus imply the need to cut spending or raise taxes sometime in the near future. |
В силу этого Рабочая группа выразила согласие с тем, что два условия, установленные в пункте 15 проекта статьи 1 должны соблюдаться совместно, а не по отдельности. |
Therefore, the Working Group agreed that the two conditions set forth in paragraph 15 of draft article 1 should be made conjunctive rather than disjunctive. |
She had not intended to consent. |
|
Молодые люди выразили согласие; Альбер, чтобы не терять времени, оставшегося до карнавала, отправился в Неаполь, а Франц остался во Флоренции. |
They accepted his offer; but wishing to make the best use of the time that was left, Albert started for Naples. |
Под упрямством я подразумеваю выносливость. |
Of course by toughness I mean enduringness. |
Спор подразумевал, что ты проведёшь неделю в инвалидном кресле, а не то, что ты вломишься в операционную... и засунешь руки в кишечник парня. |
The bet didn't stipulate that you had to be in the chair for a week unless you had to barge into an operating room and shove your hands in a kid's bowels. |
Закон о сумасшествии в качестве защиты подразумевает полное умопомешательство, прогрессирующее душевное расстройство. |
The law on madness as a defence requires total derangement, a continuous distemper of the mind. |
Как приманчиво привести в согласие красоту нравственную с красотой физической! |
How delightful it is to harmonize moral with physical beauty! |
На перевязку труб требуется согласие мужа, до того, как совет клиники по стерилизации даже рассмотрит это. |
An elective tubal ligation requires the husband's consent before the hospital sterilization committee will even consider the procedure. |
“Мистер Рогалис желает выразить своё согласие с мнением мистера Луни и хотел бы добавить, что профессор Злей - невообразимый |
“Mr. Prongs agrees with Mr. Mooney and would like to add that Professor Snape is an ugly git.” |
В тот день получено было согласие Рима; Дэну не терпелось поделиться новостью с Джастиной, хоть он и знал, что ей это совсем не понравится. |
It had been settled with Rome that day; he was dying to tell her and yet he knew she wasn't going to like it. |
Клиника берёт с больных письменное согласие перед операцией, - напомнила Донцова. |
'The clinic obtains written consent from every patient before every operation,' Dontsova reminded him. |
Если вы дадите согласие, мы бы хотели также сделать анализ спинного мозга. |
If you give us the permission, we want to check the spinal cord, too. |
Я подразумевал следующее: если все мы можем работать на достижение цели, каждый своим способом, тогда мы почувствуем... |
Well, I guess what I mean is, if we can all work together, toward the same goals, each in our own way, then everyone can feel like they had a... |
Соглашение картеля и Лина, Высоты Чарминга и моё согласие не уничтожать твой клуб. |
Cartel-Lin deal, Charming Heights, and my agreement not to crush your club. |
Представь, если они примут решение в ее пользу, и национальный совет даст согласие, то это окажет огромное давление на министра внутренних дел. |
Imagine, if they find in her favor, and the National Board agrees, that would put enormous pressure on the Home Secretary. |
Очевидно, она использовала отгулы и командировки, чтобы встречаться с перспективными клиентами и получать согласие. |
Apparently she used assignments and vacations to meet with perspective clients and complete her deal. |
А сестра очень хорошенькая, - заметила Селия, подразумевая, что о матушке мистера Кейсобона этого сказать нельзя. |
The sister is pretty, said Celia, implying that she thought less favorably of Mr. Casaubon's mother. |
Она с минуту смотрела ему в лицо, потом опустила глаза, всем своим существом выражая согласие. |
She looked at him for a moment, then her lids dropped, and all of her seemed to advertise consent. |
Wilson, go get his wife's consent for an open-heart surgery. |
|
Все это согласие со мной вызывает у меня головокружение. |
All of this agreeing with me is making me lightheaded. |
После того как королевское согласие было передано парламенту от имени короля, закон вступил в силу, и Эдуард VIII перестал быть королем. |
Upon the royal assent being communicated to Parliament on the king's behalf, the act came into effect and Edward VIII ceased to be king. |
Истинный мир подразумевает такое состояние вещей, при котором индивидуумы могут реализовать свои потенциальные возможности, где существует минимальный покой ума. |
True peace implies a state of things where individuals can accomplish and realise their potentialities, where there is a minimum peace of mind. |
Consent of the donor is a further ethical barrier. |
|
Грос утверждает, что расширенные временные рамки межзвездных миссий подразумевают, что планетарная и экзопланетная защита имеют различные этические основания. |
Gros argues that the extended timescales of interstellar missions imply that planetary and exoplanetary protection have different ethical groundings. |
The very word model implies simplification and idealization. |
|
Это резкое изменение роли подразумевает, что фасилитатор должен продемонстрировать совершенно иной набор навыков, чем у учителя. |
This dramatic change of role implies that a facilitator needs to display a totally different set of skills than that of a teacher. |
Под коммерческим он подразумевает, что программное обеспечение не является бесплатным, оно продается. |
By 'commercial' it means the software isnt free, its for sale. |
Функциональное уравнение в сочетании с принципом аргументации подразумевает, что число нулей дзета-функции с мнимой частью между 0 и T задается. |
The functional equation combined with the argument principle implies that the number of zeros of the zeta function with imaginary part between 0 and T is given by. |
Если истец участвует в спортивной деятельности, в которой физический контакт является обычным поведением, например в регби, считается, что он дал согласие. |
If a plaintiff participates in a sporting activity in which physical contact is ordinary conduct, such as rugby, they are considered to have consented. |
Интересно, можно ли улучшить повествовательную и аналитическую дугу HIW, адаптировав оглавление любой опубликованной книги или книг, получивших консенсусное согласие? |
I wonder if the narrative and analytical arc of HIW might be improved by adapting the table of contents of any published book or books garnering a consensus agreement? |
Согласие было проигнорировано парнем мечты в его движении, он подавил оппозицию в просьбе о движении. |
Concensus was ignored by Dreamguy in his move, he suppressed opposition in the request for move. |
Они согласились добровольно, получив информированное согласие, и эксперимент был проведен в тайне. |
They agreed to volunteer through informed consent and the experiment was carried out in secrecy. |
Безопасность обычно интерпретируется как подразумевающее реальное и значительное воздействие на риск смерти, травмы или повреждения имущества. |
Safety is generally interpreted as implying a real and significant impact on risk of death, injury or damage to property. |
Однако после его смерти Тэтлер подразумевал прошлые отношения с полуночником, откровенно гомосексуальным супергероем. |
However, after his death, the Tattler implied a past relationship with Midnighter, an openly gay superhero. |
Потому что субвоенная война не просто прекратилась, что и подразумевается. |
Because the subwar didn't just stop, which is what's implied. |
Хаузер дал свое согласие и собрал небольшую команду для внедрения модели Уилсона в аппаратное обеспечение. |
Hauser gave his approval and assembled a small team to implement Wilson's model in hardware. |
JYP Entertainment заявила, что, поскольку Чоу было меньше 18 лет, компания запросила согласие ее родителей, прежде чем она принесла видео-извинения. |
JYP Entertainment said that, because Chou was under 18, the company had sought the consent of her parents before she made the video apology. |
Это подразумевает одно действие причинителя, но несколько действий причинителя. |
This implies a single act by the causer, but multiple acts by the causee. |
Невероятно хорошо продуманная стартовая позиция тэндзику, несомненно, подразумевает, что некоторые игровые испытания должны были продолжаться, чтобы избежать мгновенных побед. |
The incredibly well-designed starting position of tenjiku surely implies that some playtesting must have gone on to avoid instant wins. |
Кроме того, это не исследование, как кажется, подразумевается, хотя и содержит полезное сравнение. |
Furthermore, it is not a study as seems to be implied, although contains a useful comparison. |
Это очень спорный вопрос, и для того, чтобы эти шаги имели место, необходимо согласие. |
This is very contentious and needs a concensus for these moves to happen. |
IIA Arrow не подразумевает IIA, подобного тем, которые отличаются от этого в верхней части этой статьи, и наоборот. |
Arrow's IIA does not imply an IIA similar to those different from this at the top of this article nor conversely. |
Разница между преждевременным контактом и отклоняющей интерференцией заключается в том, что последняя подразумевает динамическую аномалию прикуса. |
The difference between a premature contact and a deflective interference is that the latter implies a dynamic abnormality in the bite. |
В 1905 году Пуанкаре привел теорию эфира Лоренца в полное наблюдательное согласие с принципом относительности. |
In 1905, Poincaré brought Lorentz's aether theory into full observational agreement with the principle of relativity. |
Несмотря на некоторое согласие со стороны других редакторов, я не пошел дальше этого шага, чтобы сначала добиться полного консенсуса. |
Despite some agreement from other editors, I have not proceeded with that move, in order to gain full consensus first. |
What is meant by best is controversial. |
|
Экомодернизм недвусмысленно подразумевает замену естественных экологических услуг энергией, технологиями и синтетическими решениями. |
Ecomodernism explicitly embraces substituting natural ecological services with energy, technology, and synthetic solutions. |
Примером может служить тайное согласие Уинстона Черчилля с СССР о том, что Атлантическая хартия не распространяется на прибалтийские государства. |
An example is Winston Churchill's covert concordance with the USSR that the Atlantic Charter did not apply to the Baltic states. |
Could I start by asking if there is agreement. |
|
Хотя это может показаться само собой разумеющимся, мне интересно, подразумевает ли этот термин, что существуют и другие типы кустарников? |
Recluse and Fanelli were at odds over Recluse's friendships with Spanish republicans and Fanelli soon left Barcelona for Madrid. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подразумевает согласие с».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подразумевает согласие с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подразумевает, согласие, с . Также, к фразе «подразумевает согласие с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.