Подставить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подставить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
substitute
Translate
подставить -

поставить, подведенный, обмануть, помещенный, повредить, кинуть, приставить, подмененный, подперший


Всю информацию для оформления рекламы со ссылками и кольцевой галереей можно подставить автоматически из каталога продуктов или с сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can now automatically populate creative for a carousel link ad from your product catalog or website.

Подставить Патрика в убийстве, заказывая это убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

attempt to incriminate Patrick by ordering the murder.

Никакой поток доброй кармы не мог сегодня заставить ее подставить для удара другую щеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No amount of good karma could make her turn the other cheek today.

Настолько разгневаны, что могли бы сфабриковать всё это на пару с вами приятелями-детективами, чтобы подставить меня в деле о похищении детектива Бенсон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angry enough that you could have concocted a plot, along with your fellow detectives, to frame me for detective Benson's kidnapping?

Вполне вероятно, что Хаарманн совершил это убийство в попытке подставить Гранса в отместку за кражу его имущества и пенсии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is likely Haarmann committed this murder in an attempt to frame Grans in reprisal for the theft of his property and pension.

Почему ты все время норовишь подставить меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you always trying to con me?

Таксхорн с женой хотели избавиться от двух закусочных и подставить какого-то чувака из профсоюза, с которым у них были тёрки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuxhorn and his wife wanted two of the diners to go down and they was gonna lay it off on some union dude who he was beefing with.

Мы не можем ударить по Земле, пока не разберемся с базами на Марсе или мы рискуем подставить фланг врагу и потом сражаться на два фронта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't hit Earth until we have taken care of the bases on Mars first or we risk exposing our flank to the enemy and fighting a battle on two fronts.

Учитывая, что Витале за решеткой, они должно быть охотились за тобой, чтобы подставить Отцов Рока, и навсегда выдавить их из бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Vitale on the ropes, they-they must be coming after you and trying to frame FOD for it, to put them out of business for good.

Что кто-то хочет ее подставить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

did it ever occur to you that somebody might be trying to frame her?

Какие же вы жалкие люди, принесли чужие вещи, чтобы подставить друг дружку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at all you pathetic people, bringing stuff to frame each other.

И надо ему было так меня подставить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he had to trip me up like that.

Но, чтобы такое, чтобы подставить вас, это же надо додуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still, to do this, set you up, it requires forethought.

Кроме того, это, казалось, уменьшало воздействие мощного галлюциногена, введенного в него, когда люди, работающие на полковника, пытались подставить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also seemed to lessen the effects of a powerful hallucinogen injected into him when men working for the Colonel try to frame him.

Два часа назад ты использовал поддельный файл, чтобы подставить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two hours ago, you were using a redacted file to frame me.

А как же подставить вторую щёку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about turning the other cheek?

У меня спёрли сумку с пистолетами из машины на прошлой неделе, так что видимо кто-то хочет меня подставить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a bag of guns stolen out of my car last week, so somebody's gotta be trying to set me up!

Ты, и правда, думаешь, что можешь подставить меня в Йеле и выйти сухой из воды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you really think you could rat me out to yale and get away with it?

Они должно быть переманили его от Грейсонов, после того как он помог подставить Дэвида Кларка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they must have poached him from the Graysons after he helped frame David Clarke.

Ну, подставить - это не то слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, ruin's the wrong word.

Он также угрожал подозреваемому и пытался подставить невиновного человека за то, что тот возглавлял наркобизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The estate purchased from Gretzky was riddled with water damage, torn-up flooring, missing toilets, and other major damage.

Баффи убивает большинство из них и думает, что Вуд подставил ее, пока она не видит, как он убивает двух вампиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buffy slays most of them, and thinks that Wood has set her up until she sees him take out two of the vampires.

Да, но с кровью очень легко подставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, blood's very easy to plant.

Он не хочет отменить сделку, но готов позволить мне подставить Харви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wouldn't undo anything, but he is willing to let me pin the whole thing on Harvey.

Так, теперь, кто подставит свое плечо Лиджие Вилард, чтобы она могла выплакаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, who would Ligeia Willard turn to for a shoulder to cry on?

Я был в ярости, я чувствовал несправедливость когда ты меня подставил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was enraged at the injustice I felt when you framed me...

Премьер министра, приём, подставил один тип, который настучал на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prime minister, check it, has been chunked out by a geezer who is a massive dong.

Толстый, веселый, как шар, Болботун катил впереди куреня, подставив морозу блестящий в сале низкий лоб и пухлые радостные щеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat and jolly as a rubber ball, Colonel Bolbotun pranced ahead of his regiment, his low, sweating forehead and his jubilant, puffed-out cheeks thrusting forward into the frosty air.

Он чуть не подставил мой бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He almost put me out of business.

Что, если кто-то пытается его подставить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if someone tried to incriminate him?

Его подставил комиссар Сантана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was set up by Commissioner Santana.

Подставить вторую щеку - лучшая линия поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning the other cheek will always be the best policy.

Перелезть через стену можно было, лишь подставив с той стороны лестницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only possible to climb over the wall by placing a ladder on the outer side.

В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head.

Узнать, подставили ли тебя, есть ли у кого что-то на тебя для шпиона - сущий кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a spy, finding out you've been compromised, that someone has something on you, is the ultimate nightmare.

Я должен расквитаться... с тем, кто подставил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a score of my own to settle... with whoever set me up.

Ты хочешь, чтоб я сказал, что подставил Калеба?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to say I set Caleb up?

Хотелось бы узнать, с чего вы решили подставить мне подножку сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm interested to learn how you came to trip me up today.

Ну да, ни одна ваша ловушка не сработала. Почему бы не подставить вместо себя кого-то другого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other tricks didn't work out, so you invent another one, preferably one that's even more deceitful than your last.

Это не способ подставить Харви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't framing Harvey.

Я уже готовила очередную язвительную реплику, но он подставился, и я придумала получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd been all set to make another scathing remark, but that stopped me, and I thought of something better.

Возможно, подставил приходского бухгалтера, обвинив в краже денег церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we think he framed the church accountant for clearing out the church's coffers and took the money for himself.

Такое впечатление, что ты абсолютно уверен, что Купера несправедливо подставили эти наркоторговцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem entirely convinced that Cooper was somehow unfairly set up by these traffickers.

Может быть, меня просто подставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'm being set up for something.

Но мог ли Фрэнк расколоться и подставить меня гранд-жюри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And would Frank crack and throw me to the grand jury?

Я подставила себя ради тебя, а ты это сорвал ради того, чтобы поиграть в видео игры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put myself on the line for you, and you blew it off to play video games?

Почему она столь безответственно подставила компанию под такой риск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would she be so irresponsible as to put our company at risk like that?

Одно дело - подставить другую щеку. Но пресмыкаться возле ног, как змея, и пытаться подползти поближе к власти, подло предав своих друзей - это совсем другое дело, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one thing to turn the other cheek, but to lie down in the ground like a snake and crawl toward the seat of power... in abject surrender, well, that is quite another thing, sir.

Ты хочешь сказать, он тебя подставил, чтобы тебя вытурили из фирмы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean - he did it to get you chucked out of the firm?

Учителя норовили подножку подставить, и директор заодно с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teachers against him, principal against him.

Да, но в этот раз он подставился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes. But this time he's really fouled up.

Вся эта история полный бред, все знают, что тебя подставили в этой перестрелке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole thing's a crock, everybody knows you got hosed on that shooting.

Подставив свою овцу, ты манипулировал ставками, а потом в день конкурса инсценировал его волшебное выздоровление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You manipulated those odds by sabotaging your own sheep and then staging a miraculous recovery.

Понял, что она его подставила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twigged that she was setting him up.

Но он же рассказал нам, как Пения не умолкал о том, что его подставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he did tell us how Pena kept talking about how he's being framed.

Работа заключается в том, чтобы подставить собственную шею под топор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your job is to stick your neck out?

Он даже приказал самому Микки выступить в роли преступника,чтобы подставить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has even ordered Mickey himself to act as a criminal in order to frame him.

Считает, что Тара её подставила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suggested Tara set her up.

По-моему, он пару раз подставил вас на рынке, господин Лоуэн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gather he given you a bit of a hiding in the Stock Market once or twice?


0You have only looked at
% of the information