Ставками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Почему бы не проверить твою веру в справедливость суда, заключив пари с высокими ставками? |
Why not test your faith in the righteousness of our courts with a high-stakes gamble? |
Опыт показывает, что более низкий уровень конкуренции тесно коррелируются с высокими фрахтовыми ставками и транзакционными издержками во внешней торговле. |
Empirically, the lower level of competition is closely correlated with higher freight rates and higher transaction costs for foreign trade. |
Заложить основу для эффективной политики с отрицательными процентными ставками является более радикальным, но безусловно более элегантным, решением. |
Paving the way for effective negative-interest-rate policy is a more radical – but by far the more elegant – solution. |
Медицина, возможно, последняя отрасль с высокими ставками, в которой не используют предварительную тренировку. |
Medicine may very well be the last high-stakes industry that does not practice prior to game time. |
Круперам, которые сидят по концам стола, смотрят за ставками и рассчитываются, ужасно много работы. |
The croupiers who sat at the two ends of it had not only to watch the stakes, but also to calculate the game-an immense amount of work for two men! |
Barclays манипулировал ставками по меньшей мере по двум причинам. |
Barclays manipulated rates for at least two reasons. |
Таможенные пошлины, установленные тарифными ставками до 1860 года, обычно составляли около 80-95% всех федеральных доходов. |
Customs duties as set by tariff rates up to 1860 were usually about 80–95% of all federal revenue. |
Общепризнано, что цена золота тесно связана с процентными ставками. |
It is generally accepted that the price of gold is closely related to interest rates. |
Исследования, проведенные бондфилдом в области оплаты труда рабочих, выявили значительные различия между ставками, выплачиваемыми мужчинам и женщинам, даже за одинаковую работу. |
Bondfield's investigations into workers' pay revealed considerable differences between the rates paid to men and to women, even for identical work. |
Через два дня стало известно, что управление по борьбе с серьезными мошенничествами Великобритании также возбудило уголовное дело по факту манипулирования процентными ставками. |
Two days later, it was announced that the UK Serious Fraud Office had also opened a criminal investigation into manipulation of interest rates. |
Однако государственные манипуляции процентными ставками не влияют на временные предпочтения, хотя они и сигнализируют о таком изменении. |
State manipulation of interest rates, however, does not influence time preference, even though it signals such a change. |
Австралийские регуляторы в настоящее время все еще расследуют причастность австралийских банков к манипулированию ключевыми рыночными процентными ставками. |
Australian regulators are currently still investigating involvement of Australian banks in manipulation of key market interest rates. |
В мгновенных сообщениях трейдеры из RBS активно обсуждали манипулирование ставками Libor. |
In instant messages, traders at RBS extensively discussed manipulating Libor rates. |
Несколько отрезвляюще действует упоминание о том, что почти половина эпизодов высокого долга с 1800 года связана с низкими или нормальными реальными (с поправкой на инфляцию) процентными ставками. |
It is sobering to note that almost half of high-debt episodes since 1800 are associated with low or normal real (inflation-adjusted) interest rates. |
Принцип социальной науки закона Кэмпбелла используется для того, чтобы указать на негативные последствия тестирования с высокими ставками в американских классах. |
The social science principle of Campbell's law is used to point out the negative consequences of high-stakes testing in U.S. classrooms. |
В докладе анализируются вопросы международной торговли, связанные с физическим и стоимостным объемом международной торговли, ценами, фрахтовыми ставками и расходами на перевозку железной руды. |
The report examines international trade issues relating to the volume and value of international trade, prices, freight rates and transportation costs for iron ore. |
Это запутанная шахматная игра с реальными ставками, в которую я играю лучше чем ты. |
This one thing, this twisted chess game with real stakes, I am better at than you. |
Хотя взаимодействие между налоговыми ставками и налоговыми поступлениями является общепринятым, точный характер этого взаимодействия обсуждается. |
While the interaction between tax rates and tax revenue is generally accepted, the precise nature of this interaction is debated. |
США продолжают вести тайную войну с очень высокими ставками. |
The us continues to engage in a covert war with very, very high stakes. |
В результате скандала со ставками Стерн пересмотрел руководящие принципы поведения судей НБА во время заседания Совета управляющих в 2007 году. |
As a result of the betting scandal, Stern revised the guidelines on the behavior of NBA referees during the Board of Governors' meeting in 2007. |
Эта стратегия потерпела неудачу, когда многие предприятия NWG инвестировали в потерянные деньги, в результате чего группа столкнулась с налоговыми ставками, потенциально достигающими 83 процентов. |
The strategy failed when many of the businesses NWG invested in lost money, leaving the band facing tax rates potentially as high as 83 percent. |
Артур Хоукс, слишком блин честный, чтобы жульничать со ставками, а спустил своих товарищей в трубу. |
Arthur Hawkes, too bloody honest to cheat the bookies but sold his mates down the river. |
Свопы могут быть отрицательными и положительными, это зависит от разницы между процентными ставками стран, валюты которых торгуются. |
Swaps can be negative and positive, depending on the difference in the interest rates of countries whose currencies are traded. |
Первое, что мы сделали, — обратились к другим отраслям с высокими ставками, в которых подобная методика используется уже долгие годы. |
Well, the first thing we did is we went to other high-stakes industries that had been using this type of methodology for decades. |
Тан в своих судебных показаниях заявил, что Королевский Банк Шотландии знал о манипуляциях ставками Libor и поддерживал такие действия. |
Tan in his court affidavit stated that the Royal Bank of Scotland knew of the Libor rates manipulation and that it supported such actions. |
С такими низкими краткосрочными и долгосрочными процентными ставками, ипотечно-кредитные ограничения, кажется, имеют только ограниченное влияние на стимулы заимствования для покупки дома. |
With short- and long-term interest rates so low, mortgage-credit restrictions seem to have a limited effect on the incentives to borrow to purchase a home. |
Uh, sir, our high-limit tables are in the back. |
|
В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными. |
And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant. |
Включенные в выборку ставки оплаты труда, предусмотренные в этом распоряжении о внесении изменений, были сопоставлены с последними согласованными ставками оплаты труда. |
A sample of the change order labour rates were compared to the most recently agreed labour rates. |
Она просто пришла на партию покера с высокими ставками дома Мистера Босс и, вытащив Глок (марка пистолета), ограбила самого опасного человека в городе. |
She'd just walked into a high stakes poker game at Mr. Boss's place, pulled out a Glock and robbed some of the city's most dangerous men at gunpoint. |
В колониальную эпоху, до 1775 года, почти каждая колония взимала свои собственные тарифы, обычно с более низкими ставками на британские товары. |
In the colonial era, before 1775, nearly every colony levied its own tariffs, usually with lower rates for British products. |
Если мы пойдем дальше по пищевой цепочке отмывания, то мы увидим букмекерские конторы, и также многочисленные букмекерские терминалы с фиксированными ставками, которые широко используются наркодилерами и криминальными группировками для отмывания своих доходов. |
Further down the laundering food chain, there are betting shops and high volume fixed odds betting terminals widely used by drug dealers and gangs to wash their profits. |
Помимо этих ставок, существует несколько сниженных ставок, которые в местном масштабе называются усеченными ставками для секторов услуг, которые доступны, в диапазоне от 1,5% до 10%. |
Besides these rates, there are several reduced rates locally called Truncated Rate for service sectors that are available, ranging from 1.5% to 10%. |
Phua - это оператор казино VIP junket, который регулярно проводит азартные игры с высокими ставками в Макао. |
Phua is a casino VIP junket operator who regularly hosts high stakes gambling in Macau. |
В то время бассет был популярной игрой, а Гвин—частым игроком с высокими ставками. |
Basset was the popular game at the time, and Gwyn was a frequent—and high-stakes—gambler. |
Не удивительно тогда, что идея об общих европейских облигациях становится популярной в качестве способа противостоять риску растущей разницы между процентными ставками в ЕВС. |
It comes as no surprise, then, that the idea of a common European bond is becoming popular as a way to counter the risk of rising EMU interest-rate spreads. |
В городах жилье по-прежнему дорого по отношению к годовому доходу, хотя высокая стоимость несколько компенсируется низкими процентными ставками. |
In the cities, housing is still expensive relative to annual income, even though the high cost is somewhat offset by low interest rates. |
Резиновый мост является традиционной формой контрактного моста и остается наиболее распространенным вариантом для неформальных домашних социальных игр и игр с высокими ставками в клубах. |
Rubber bridge is the traditional form of contract bridge and remains the most common variant for informal home-based social games and high stake games at clubs. |
Любое специальное неосновное имущество или расходные материалы, не покрываемые вышеупомянутыми ставками компенсации за автономность, рассматриваются как предметы, не относящиеся к обычным категориям имущества. |
Any special minor equipment or consumables not covered in the above self-sustainment rates will be handled as unique equipment. |
Объем рабочей памяти когда люди находятся в ситуациях с высокими ставками, это влияет на индивидуальную производительность некоторыми неожиданными способами. |
Working Memory Capacity When people are in high-stakes situations, it impacts individual performance in some unexpected ways. |
Жилищные кредиты, не соответствующие требованиям, строго регулируются, как правило, с гораздо более высокими ставками, чем у банков. |
Residential non-conforming loans are strictly regulated, usually with much higher rates than banks. |
Да и обвинения включают в себя: рэкет, убийство и мошенничество со ставками. |
Charges include racketeering, murder, and bid rigging. |
В прошлом из-за соглашения Плаза его предшественники могли напрямую манипулировать ставками, чтобы обратить вспять крупные торговые дефициты. |
In the past due to the Plaza Accord, its predecessor bodies could directly manipulate rates to reverse large trade deficits. |
Гаджет Гал играет в покер с высокими ставками со своими бывшими товарищами по команде, бросая Тима в ее игры в процессе. |
Gadget Gal plays a high-stakes poker game with her former teammates, throwing Tim into her games in the process. |
Она подпитывалась низкими процентными ставками и большим притоком иностранных средств, что создавало легкие условия кредитования. |
It was fueled by low interest rates and large inflows of foreign funds that created easy credit conditions. |
Затем иностранные инвесторы направили свои деньги в Нью-Йорк, чтобы воспользоваться более высокими ставками. |
Rumors have reached as far as Kamakura that I have instructed you to denounce the people in Hitachi who say the nembutsu. |
Кроме того, предлагаемый продукт очень однороден, и единственными различиями между отдельными ставками являются выигрыш и лошадь. |
Furthermore, the product on offer is very homogeneous, with the only differences between individual bets being the pay-off and the horse. |
В соответствии с голландским налоговым законодательством группы облагаются низкими или несуществующими налоговыми ставками. |
Under Dutch tax law, bands are subject to low to non-existent tax rates. |
Кроме того, решение о зачислении в такую организацию с высокими ставками может быть рационализировано. |
Furthermore, the decision to enroll in such high stakes organization can be rationalized. |
There's a big money fight tomorrow in St. Charles parish. |
|
та или иная структура выплаты вознаграждений является эффективной в том случае, если расходы на выплату заработной платы на любом уровне и в любом секторе не являются чрезмерными по сравнению с рыночными ставками. |
A salary structure is efficient when the total payroll costs at every level and in every sector are not excessive in comparison to market rates. |
Рост аппетитов на финансовые инструменты, связанные с сырьевыми товарами, подогревается главным образом низкими процентными ставками и относительно высокими темпами мирового экономического роста. |
The increased appetite for commodity-based financial instruments has been mainly fuelled by low interest rates and relatively robust economic growth worldwide. |
Выпросит, например, у бабушки за труды пять фридрихсдоров и начнет их тут же ставить на рулетке, рядом с бабушкиными ставками. |
For instance, one Pole demanded of the Grandmother fifty gulden for his trouble, and then staked the money by the side of her stake. |
- банковская маржа (разница между процентными ставками по кредитам и по вкладам) - banking margin (the difference between interest rates on loans and deposits)
- валютный кросс-своп с процентными ставками - cross-currency interest rate swap
- с дифференцированными ставками - with differentiated rates
- с высокими ставками - with high stakes
- с процентными ставками - with interest rates
- тариф с прогрессивно уменьшающимися ставками - diminishing tariff
- с низкими ставками и скидки - with low rates and discounts
- управление ставками - bid management