Подчеркнут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подчеркнут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
accentuate
Translate
подчеркнут -


Он был в твоем списке, дважды подчеркнут с звездочками и стрелочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was on your list twice underlined with stars and arrows.

Особый характер экономических, социальных и культурных прав был непосредственно подчеркнут в ходе обсуждения мер по их осуществлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The special nature of economic, social and cultural rights was very clearly expressed during the discussion of methods of implementing them.

Мощный образ убитой горем матери был сильно подчеркнут в обращениях семьи как к общественности, так и к самому Эдгардо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The powerful image of the heartbroken mother was stressed heavily in the family's appeals both to the public and to Edgardo himself.

Этот вывод был подчеркнут историком Рональдом Хаттоном, который оспаривал интерпретацию жертвенной смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This conclusion was emphasised by historian Ronald Hutton, who challenged the interpretation of sacrificial death.

Франкский взгляд на филиокве был вновь подчеркнут в Libri Carolini, составленном около 791-793 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Frankish view of the Filioque was emphasized again in the Libri Carolini, composed around 791–793.

В нашем фильме этот момент должен быть тонко подчеркнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our film should highlight this aspect with great finesse.

Понимаешь, они подчеркнут плавные линии твоей шеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, it'll draw focus to the smooth curves of your neck.

Она твердо убеж-дена в том, что данный аспект должен быть повторно подчеркнут в отношении статьи 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It felt particularly strongly that the point should be re-emphasized in respect of article 10.

Статус Форда на Янкиз был подчеркнут Мировой серией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ford's status on the Yankees was underscored by the World Series.

Был подчеркнут элемент взаимности в отношениях сотрудничества, особенно сотрудничества между городами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reciprocal nature of cooperation relationships was underscored, particularly between cities.

Кроме того, весь термин может быть выделен курсивом или подчеркнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the entire term may be italicized or underlined.

Когда пользователи наведут указатель мыши на уведомление, этот целевой объект будет подчеркнут во всплывающем окне, как показано в макете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When users hover over a notification, that target will underline in the flyout, as shown in the mockup.

Загар оттенит белое в моём наряде а белые шортики подчеркнут загар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The, uh, tan's gonna make the white in the outfit pop, the white's gonna make the tan pop.

Во время ее пребывания на шоу, ее нервный взгляд был подчеркнут, когда ведущий шоу, Элль Макферсон, заставил ее подстричь свои фирменные длинные волосы в пикси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During her time on the show, her edgy look was emphasized on when the show's host, Elle Macpherson, had her cut her trademark long hair into a pixie crop.

Celestianpower привела конкретные причины, по которым этот персонаж был подчеркнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celestianpower has given specific reasons where this character was emphasised.

В котором особенно подчеркнут обмен всеми возможными источниками информации касательно Гоаулдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically mentioned is the exchange of all potential sources of information pertaining to the Goa'uld.

Этот недостаток был подчеркнут его художественным соперничеством с Марком Боланом, который в то время выступал в качестве его сессионного гитариста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shortcoming was underlined by his artistic rivalry with Marc Bolan, who was at the time acting as his session guitarist.

В августовской идеологии этот символический смысл был сильно подчеркнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Augustan ideology this symbolic meaning was strongly emphasised.

Широкий воздухозаборник вентилятора теперь был растянут поперек основания лобового стекла,и хромированный козырек фары был подчеркнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wide ventilator intake was now stretched across the base of the windshield and a chrome visored headlamp look was emphasized.

Он манипулирует светом и формой, чтобы подчеркнуть скульптурное качество своих проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He manipulates light and shape to emphasize the sculptural quality of his projects.

Лэмбет подчеркнул, что не проходил никакой подготовки в качестве летчика-испытателя или летчика-истребителя, но в своем отчете он подробно описал впечатления от полета в кабине МиГ-29.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he was careful to point out that he had no training as a test pilot, or as a fighter pilot, Lambeth’s report does describe the experience of the MiG-29 from the cockpit.

Представитель ЮНФПА подчеркнул, что наличие большого числа организаций системы Организации Объединенных Наций в Индии несколько замедлило реализацию этого процесса по сравнению с другими странами РПООНПР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNFPA representative underlined that the large number of United Nations organizations in India made the process somewhat slower than in other UNDAF countries.

Они даже подчеркнули фразы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They even underlined a passage.

Поэтому я рассказал ему свою историю, особенно подчеркнув, что не должен разузнавать о моем благодетеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I therefore told him my small story, and laid stress on my being forbidden to inquire who my benefactor was.

Тогда я решила подчеркнуть страницы, которые хотела обсудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I just started underlining all the pages I wanted to discuss.

Объединенные Арабские Эмираты подчеркнули, что Египет идет по правильному пути укрепления верховенства права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Arab Emirates stressed that Egypt was on the right path for consolidating the rule of law.

Франция подчеркнула, что ее конечной целью является реформа экологического налогообложения, и отметила, что такой подход может помочь Европейскому сообществу в целом достичь киотских целевых показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France emphasized ecological tax reform as its ultimate aim, and stressed that this approach could help the European Community as a whole meet its Kyoto targets.

Чтобы подчеркнуть победу, Каддафи направил в регион иностранных журналистов, чтобы новости о его победе могли попасть в заголовки газет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To highlight the victory, Gaddafi flew foreign journalists to the region, so the news of his victory could reach the headlines.

Однако, я хотел бы подчеркнуть, что круг жертв ограничен людьми, связанными с тюрьмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I would like to stress that the victims have been confined to those people who had connections with the prison.

Это исследование может помочь нам определить, какая задача на работе может быть культивирована и подчеркнута, чтобы помочь сотрудникам испытать поток на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This study can help us identify which task at work can be cultivated and emphasized in order to help employees experience flow on the job.

По-видимому, этот момент, подчеркнутый Бором, явно не признается интерпретацией ансамбля, и это может быть тем, что отличает две интерпретации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that this point, emphasized by Bohr, is not explicitly recognized by the ensemble interpretation, and this may be what distinguishes the two interpretations.

Еще один выступающий подчеркнул, что частью процесса является также деятельность по восстановлению после стихийных бедствий, начиная с оказания помощи и заканчивая процессом собственно восстановления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another speaker stressed that natural-disaster recovery was also part of the process from relief to recovery.

Вместо этого его композиция стремится подчеркнуть наиболее тревожные аспекты каждой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, his composition tends to highlight the most disturbing aspects of each work.

Я должна подчеркнуть, Донна,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to point this out, Donna.

Один из членов Совета подчеркнул элемент ответственности государств-членов за применение инструмента санкций Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool.

Он подчеркнул, что подобный подход в духе сотрудничества имеет очень важное значение, открывает благоприятные перспективы и дает новый толчок процессу переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He emphasized that such a cooperative approach was extremely important and held out promise for success and renewed vigour for the negotiation process.

В заключение подчеркну, что мы наблюдаем чрезвычайно сложную гуманитарную ситуацию на оккупированной палестинской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, we are facing an extremely difficult humanitarian situation in the occupied Palestinian territory.

Важность принципа принятия мер предосторожности при нападении была подчеркнута в вышеупомянутом рабочем документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of the principle of precautions in attack was emphasised in the above-mentioned working paper.

Хочу подчеркнуть, что сегодня вы самолично отказались от всех преимуществ, которые следствие готово предоставить обвиняемому. Ну погодите у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only wish to point out that tonight you have thrown away... with your own hand... all the advantages which an interrogation invariably converts on an accused man.

Мистер Корд приобрел контрольный пакет акций, - подчеркнул Дэвид, - и его нельзя рассматривать как обычного служащего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Cord bought the controlling interest in the company, David pointed out. Therefore, his association with it is not in the ordinary category of employees.

Тоном он подчеркнул поворот в разговоре: обрати внимание, это важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of his voice became a line underscoring the moment, saying: Take notice, this is important.

Все хорошо и хорошо, и есть картина протеста, чтобы подчеркнуть этот момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All well and good, and there is a picture of the protest to stress the point.

Модель, вероятно, принадлежит к среднему классу, учитывая ее относительно простое платье, черты лица Матроны и подчеркнутую грудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The model is likely a member of the middle class, given her relatively plain dress, matronly features and accentuated breasts.

В ходе этого торжественного заседания мы не можем не подчеркнуть помощи, оказанной международным сообществом борьбе южноафриканского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this solemn meeting, we cannot fail to stress the assistance lent by the international community to the struggle of the South African people.

Другие участники подчеркнули, что агентства, занимающиеся вопросами развития, только недавно начали поддерживать меры, направленные на учет последствий климатических изменений в водохозяйственном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other participants noted that development agencies have just recently begun to support mainstreaming efforts in the water sector.

Хэммонд подчеркнул, что позиция России по этому вопросу осталась такой же, какой она была три года назад, и что в ближайшем будущем вряд ли что-то изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hammond said that the Russian position on Assad is exactly the same as it was three years ago and that it’s likely to remain the same.

Фигуры бога, Девы Марии и двух апостолов подчеркнуты их алыми костюмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article states that Alexander Hamilton died in New York City.

Некоторые из них подчеркнули, что администрация Организации Объединенных Наций любит ссылаться на правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some emphasized that United Nations managers tended to hide behind the rules.

В Румынии Байден подчеркнул, что общее содержание его встреч с региональными лидерами состоит не в том, что Вашингтон может сделать для Центральной Европы, но в том, «что мы можем сделать вместе с Центральной Европой».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Romania, Biden stressed that the tenor of his talks with regional leaders is not what Washington can do for central Europe, but what we can do with central Europe.

Более того, я более четко подчеркнул Его Преосвященство как эксперта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, I more clearly emphasized his eminence as an expert.

Он также подчеркнул важность просвещения и распространения среди населения соответствующей информации о проблемах пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also stressed the importance of educating and disseminating relevant information to the public in general with respect to torture issues.

Макартур подчеркнул моральное обязательство Америки освободить Филиппины и заручился поддержкой Рузвельта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MacArthur stressed America's moral obligation to liberate the Philippines and won Roosevelt's support.

Самый отдаленный слог, который можно подчеркнуть, - шестой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most distant syllable that can be stressed is the sixth.

Хотя я и не чувствовала к нему любви, но была дружески к нему расположена и оскорбилась этой подчеркнутой небрежностью, так оскорбилась, что слезы выступили у меня на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-who, though I had no love, had much friendship for him-was hurt by the marked omission: so much hurt that tears started to my eyes.

..на национальном уровне голод изменил политический ландшафт Индии, подчеркнув необходимость самоуправления индийских граждан вдали от ее эпицентра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

at a national level, famine had transformed India's political landscape, underscoring the need for self-rule to Indian citizens far away from its epicenter.

Я думаю, что если кто-то читал эту книгу, то стоит добавить абзац, который подчеркнет эту историческую информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, if someone have read this book, its worth adding a paragraph that highlight this historical information.

Он также подчеркнул необходимость проведения более критического анализа принципа Ноблемера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also emphasized the need to see a more critical review of the Noblemaire principle.

Поэт сказал все стихами, подчеркнув именно то, о чем я говорю, пусть и воспользовавшись гиперболой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bard said everything best, of course, and he's making my point here but he's making it hyperbolically.

Я знаю, что цель здесь состоит не в том, чтобы опорочить сообщество, а в том, чтобы подчеркнуть их стереотипы в средствах массовой информации или среди других сообществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that the intention here is not to defame the community, but to highlight their stereotyping in media or among other communities.


0You have only looked at
% of the information