Полакомиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отведать, испробовать, поесть, вкусить, устроить праздник живота, покормиться, попробовать, покушать, откушать
Всем известно: кто однажды оседлал медведя, тот ничего не боится! А вы, я вижу, охотник полакомиться, не хуже святого Жака Странноприимца. |
Every one knows that he who once mounts astride a bear is never after afraid; but you have a nose turned to dainties like Saint-Jacques of the hospital. |
Когда его спросили, как он хочет быть похоронен, он велел выбросить его за городскую стену, чтобы дикие звери могли полакомиться его телом. |
When asked how he wished to be buried, he left instructions to be thrown outside the city wall so wild animals could feast on his body. |
На этих выходных украинская столица, где проходит конкурс «Евровидение-2017», окажется в центре внимания всего мира. Почему бы в честь этого события не полакомиться самым знаковым блюдом Киева? |
With all eyes will be on the Ukranian capital of Kiev this weekend, for the 2017 Eurovision Song Contest, what better way to celebrate than with the city's most iconic dish? |
Anybody wanna go grab a lettuce wedge at Wedgies? |
|
И все, что я хотела в тот момент - полакомиться сахарной глазурью. |
All I wanted to do was kick up my feet with a can of frosting. |
Никогда не буди монстра, который выбирается из берлоги, чтобы полакомиться маленькими детишками. |
Never wake up the monster who leaves its lair to eat little children! |
И держи еду запечатанной, потому что мне здесь не нужны грызуны или тараканы, которые хотят полакомиться здесь чем-нибудь, да и эти запахи скудной еды здесь ни к чему... |
And keep your food sealed, because I don't need chipmunks or roaches in here trying to get their Cup O' Noodles on, plus that poor excuse for food stinks to high heaven... |
Волки убили жертву это дает другим животным шанс полакомиться падалью. |
Wolves have made a kill, giving other hunters a chance to scavenge. |
Рабочие, которым приходилось работать в канализации, бежали бы сломя голову услышав хрюканье этих свинок, потому что они знали, что эти свинки любят полакомиться человеческой плотью. |
And the toshers who worked in the sewers would run away if they heard them grunting because they knew these pigs had a taste for human flesh. |
Он питал непреодолимое пристрастие к бисквитному пирожному и иногда, после того как выдавалась удачная неделя, позволял себе полакомиться одним или двумя. |
He was desperately fond of sponge-cakes, and occasionally, when he had had a good week, he would indulge himself to the extent of one or two. |
Нас прислал сюда Верховный Лидер полакомиться человечьим мясом в лучшем сырном соусе. |
We were sent by the Supreme Leader to eat delicious humans and dip them in ranch dressing. |
Правду сказать, священник покупал удовольствие полакомиться за столом сквайра ценой снисходительного отношения к некоторым вольностям речи хозяина. |
To say truth, the parson submitted to please his palate at the squire's table, at the expense of suffering now and then this violence to his ears. |
Они особенно громко вопят, когда собираются полакомиться человечинкой. |
They always grow louder... when they're about to feed on human flesh. |
Осмелюсь утверждать, что вся консистория любит, как известно, полакомиться... названным пирогом. |
I would hazard that the entire consistory has been known at times to indulge in its sweet tooth. To eat said cake. |
Так вот, трое из них были любителями полакомиться мозгами. |
Well, three of them were big fans of brains. |
У неё весьма крупные плоды, их скорлупа очень твёрдая. Она защищает плод от любителей полакомиться. |
The palms produce huge seeds, but they have very strong shells that protect them against attack from hungry animals. |
Bogles are very tasty if you can get the skin off. |
|
И время от времени отправлялся, чтобы полакомиться человеческой. |
So every once in a while, he went out and gorged himself on human blood. |
На крючок попалась ставрида, и пока я её вытягивал, мою добычу заглотнула лисья акула, которая решила потом полакомиться моей лодкой. |
I hooked a scup and as I was reeling it in I hooked a 4.5 foot baby thresher shark who proceeded to eat my boat. |
Что ж, я тут надеялся, что ты не откажешься полакомиться картошкой-фри в субботу. |
Anyways, I was wondering if you were free to grab some French fries on Saturday. |
Во время болезни хочется полакомиться, а в гостинице вряд ли можно достать что-нибудь вкусное. |
They are not likely to be kept in the hotel. |
Приезжай ко мне в пещеры и мы вместе полакомимся жареным мясом. |
Come to my cave... we'll gorge on fried food together. |
I have feasted on many minds, I have grown. |
|
Приезжай ко мне в пещеры и мы вместе полакомимся жареным мясом. |
Come to my cave we'll gorge on fried food together. |
Для одних такой колодец азартная игра, биржа, собирание картин или насекомых, музыка; для других женщина, которая умеет их полакомить. |
For some this spring is play, or the stock-exchange, or music, or a collection of pictures or insects; for others it is some woman who can give them the dainties they like. |
Не хочешь зайти, полакомиться булочкой с корицей и посмотреть Доктора Оз? |
Wanna come in for a cinnamon bun and watch Dr. Oz? |
Здесь меньше хищников, желающих полакомиться икрой и мальками. |
Up here, there are fewer predators to eat their eggs and fry. |
Тем лучше для Тома! Будь я неладен, если он не найдет в ней чем полакомиться. |
So much the better for Tom;-for d-n me if he shan't ha the tousling her. |
Взрослый самец с удовольствием полакомился бы малышами. Но большие особи находят трудным забираться сюда. |
A male bear would kill and eat them given the chance but big animals find it difficult to get about here. |
Лосей действительно здесь водилось много, и не только Харниш, но и собаки вволю полакомились свежим мясом. |
However, he found moose plentiful, and he and his dogs prospered on the meat diet. |