Полётное донесение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
полный полетный вес - full flight weight
полетный строй - flight formation
полетный лист - flight manifest
полетный купон - flight coupon
полетный газ - flight idle
полётный случай - flight situation
полетный вес - flying weight
полётный малый шаг - flight fine pitch
полётный шаг - flight pitch
полётный инструктаж - flight briefing
Синонимы к полётный: перелетный
сводное донесение - consolidated return
перехватывать донесение - pick up message
спешное донесение - urgent message
предварительное донесение - fragmentary message
полицейское донесение - police reports
донесение об отказе - failure report
донесение о доковании - docking report
донесение о лётном происшествии - aircraft accident report
агентское донесение - agent report
внесрочное донесение - as-required report
Синонимы к донесение: рассказывание, радиодонесение, доклад, докладывание, рапорт, осведомление, фотодонесение, реляция, рапортичка, депеша
Значение донесение: Служебное сообщение каких-н. сведений властям, начальнику.
Однако японцы не желали или не могли наносить авиаудары в плохую погоду или без обновленных донесений с мест. |
The Japanese, however, were unwilling or unable to launch air strikes in poor weather or without updated spot reports. |
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе. |
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity. |
В кубинских донесениях, полученных после операции, утверждалось, что повстанцы УНИТА были посланы через минные поля под дулом пистолета, чтобы расчистить путь для южноафриканской бронетехники. |
Cuban post-action reports claimed that UNITA insurgents had been sent through the minefields at gunpoint to clear the way for the South African armour. |
Это сказал ему Йоссариан, который устраивал так, что доктор получал свою надбавку за полетное время, не влезая обратно в утробу матери. |
He had been told this by Yossarian, who made it possible for Dan Daneeka to collect his flight pay each month without ever climbing back into the womb. |
Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта. |
Bagration replied that he was not authorized either to accept or refuse a truce and sent his adjutant to Kutuzov to report the offer he had received. |
Воннегут считал, что идеи и убедительное донесение этих идей до читателя жизненно важны для литературного искусства. |
Vonnegut believed that ideas, and the convincing communication of those ideas to the reader, were vital to literary art. |
Например, было высказано предположение, что Ирод использовал тайную полицию для наблюдения и донесения о чувствах широких слоев населения по отношению к нему. |
For instance, it has been suggested that Herod used secret police to monitor and report the feelings of the general populace towards him. |
That is a dispatch that must be delivered. |
|
Да, к несчастью, через несколько минут, официальное донесение будет отправлено в Службу иммиграционого контроля и его имя будет значиться в списке нелегальных иммигрантов. |
Yes, unfortunately, in a few minutes, dispatch will be sending his name on to I.C.E. as undocumented. |
I felt in my pocket for a message ball. |
|
Особенно учитывая донесения, которые она регулярно получает с Крустаи. |
Particularly given the reports she's been receiving from Crustai. |
Каждый день из всех трех стратегически важных пунктов неиссякаемым потоком поступали рапорты и донесения. |
Day by day, a vast number of letters and reports arrived from these three areas. |
Кронпринц определенно отдал приказ об этом, поскольку одно донесение было перехвачено британцами. |
The Crown Prince certainly sent orders that it should be done, for one of his messages was captured by the British. |
Его донесение может быть принято за секретную деловую информацию, да и система шифровки очень сложна. |
The message could just be sensitive business information, and the encryption system is very robust. |
The report doesn't make a peep about my family or yours. |
|
Я считаю, что нам нужно выяснить, правдивы наши донесения или это просто слухи. |
I suppose we'd better find out if the report is accurate, or merely rumor. |
Мы стали хозяевами столицы самой большой страны мира! Нам даже не нужно кормить гражданское население, но мне продолжают приносить подобные донесения! |
We are masters of the capital of the largest country in the world, not a single civilian mouth to feed and I get these reports! |
Какой же он трус, если его имя упоминается в донесениях, и полковник Слоан прислал Мелли письмо и описал, как храбро Эшли сражался, как он повел своих солдат в атаку. |
He couldn't be when he's been mentioned in dispatches and when Colonel Sloan wrote that letter to Melly all about his gallant conduct in leading the charge. |
Донесения из Бурбон-лез-О говорят, что она в прекрасном расположении духа. |
Dispatches from Bourbon-les-eaux say she's in fine spirits. |
Я использовал криминалистический лазер на донесении об инциденте, чтобы восстановить утраченную подпись. |
I used a forensic laser on the incident report to bring up the missing signature. |
Было получено донесение, что кое-кто из приверженцев раджи, находившихся среди слушателей, громко выражал свое одобрение. |
It was reported that several of the Rajah's people amongst the listeners had loudly expressed their approbation. |
Было еще неподтвержденное донесение из Чехословакии. |
There were also unsubstantiated reports from Czechoslovakia. |
Что лучше сделать для наиболее эффективного донесения до сотрудников официальной информации? |
What is the best way To disseminate important information in an efficient way? |
Nothing new to report there, either. |
|
Но если бы поступило донесение о совершении преступления, тогда... совсем другое дело. |
But, if we were notified that a crime had been committed well, that would be a different story. |
With the dispatch in his pocket he strode on into the interior of the big stone house. |
|
Наши жизни зависят от того, попадет ли это жизненно важное донесение в штаб. |
Our lives might depend on a vital message getting through to headquarters. |
Помимо собственного здоровья, его очень беспокоили Тихий океан и полетное время. |
In addition to his health, he worried about the Pacific Ocean and flight time. |
Let the dispatch be taken from his pocket. |
|
Мы получили донесения о том, что Черная Смерть вернулась снова, чтобы поразить наши земли. |
We have confirmed reports that the Black Death has returned once more to plague our lands. |
Они поносили правительство, как сообщает секретное донесение того времени. |
They treated the government with contempt, says a secret report of that time. |
Аарфи покажет под присягой, что вы с Макуоттом солгали в своем официальном донесении. |
'Aarfy will swear that you and McWatt lied in your official report.' |
Именно отсюда и идут официальные донесения. |
It is there that the literature of the State has its beginning. |
С донесением тоже все уладим. |
The dispatch, too. |
Какое донесение? - спросил Марти. |
What dispatch? Marty asked. |
Вникая в донесения разведки, касающиеся исчезновения посла Спока, я не мог не почувствовать личную тревогу касательно нашей миссии, потому что знаю посла через его отца. |
As I study the intelligence reports on Ambassador Spock's disappearance I cannot help but feel a deeper more personal concern about this mission for I know this man through his father. |
Получив донесения Лейхонклу о перевооружении датской армии, Стенбок созвал совещание с несколькими высокопоставленными лицами из Мальме. |
After receiving Leijonkloo's reports of Danish rearmament, Stenbock summoned a meeting with several dignitaries from Malmö. |
Накануне он побывал на линии фронта, где осмотрел позиции вокруг Луганска и получил донесения от военных командиров. |
The day before, he visited the front line, where he examined positions around Luhansk and received reports from military commanders. |
Затем внимание переключилось на обработку военных депеш и донесений. |
Attention then turned to processing of military dispatches and reports. |
Со стороны Конфедерации Ли получил несколько разведывательных донесений, которые заставили его поверить, что Грант планирует отступить к Фредериксбургу. |
On the Confederate side, Lee received some intelligence reports that made him believe Grant was planning to withdraw toward Fredericksburg. |
Британские разведывательные донесения были истолкованы как свидетельство того, что немецкая атака имела целью достижение только местных целей. |
The British reconnaissance reports were interpreted as evidence that the German attack had been intended to achieve only local objectives. |
Еще 14 человек были упомянуты в донесениях, в том числе летные офицеры Эдвард Дэшвуд и Ноэль Хейтер-Хеймс, которые оба погибли в ходе кампании. |
A further 14 men were mentioned in despatches, including flying officers Edward Dashwood and Noel Hayter-Hames, who both lost their lives in the campaign. |
Эти два источника информации, получаемые из директивных записей и из немецких донесений о своих позициях, дополняли друг друга. |
The two sources of information, from directional fixes and from German reports of their positions, complemented each other. |
Хоупу показали регулярные донесения разведывательного отдела о местонахождении немецких кораблей, чтобы он мог их исправить. |
Hope was shown the regular reports created by the Intelligence Division about German ship whereabouts so that he might correct them. |
Согласно донесению, части Чехословацкого легиона приближались к Екатеринбургу. |
According to the report, units of the Czechoslovak Legion were approaching Yekaterinburg. |
Однако японцы не желали или не могли наносить авиаудары в плохую погоду или без обновленных донесений с мест. |
Levofloxacin is available in tablet form, injection, and oral solution. |
Генерал Теодореску продолжал посылать пессимистические и даже отчаянные донесения румынскому верховному командованию с просьбой о подкреплении. |
General Teodorescu continued sending pessimistic and even desperate reports to the Romanian high command and asking for reinforcements. |
Однако последнее донесение капитана указывало на то, что экипаж сдержал наводнение. |
The last report from the captain, however, indicated that the crew had contained the flooding. |
На самом деле они настолько эффективны, что донесения об их деяниях доходят до местных подразделений Красной Армии. |
They are so effective, in fact, that reports of their deeds are reaching the local division of the Red Army. |
Несмотря на свое буйство, Кутузов знал из донесений, что его армия была слишком сильно ранена, чтобы продолжать боевые действия на следующий день. |
Despite his bluster, Kutuzov knew from dispatches that his army had been too badly hurt to fight a continuing action the following day. |
Феллерс не был признан виновным в перехвате его донесений, но 7 июля 1942 года он был переведен из Египта. |
Fellers was not found at fault for the interception of his reports, but he was transferred from Egypt on 7 July 1942. |
Из донесений разведки бельгийцы сделали вывод, что немецкие войска сосредоточились вдоль бельгийской и люксембургской границ. |
Through intelligence reports, the Belgians deduced that German forces were concentrating along the Belgian and Luxembourg frontiers. |
Среди документов были регистрационные карточки, служебные записки, Записки из тайной полиции и донесения осведомителя. |
Among the documents were registration cards, memos, notes from the secret police, and reports from the informant. |
В донесениях разведки упоминалось, что Гусман навещал свою мать в Ла-Туне, Бадирагуато. |
Intelligence reports mentioned that Guzmán had visited his mother in La Tuna, Badiraguato. |
4 января 2007 года оба марсохода получили новое полетное программное обеспечение для своих компьютеров. |
On January 4, 2007, both rovers received new flight software for their computers. |
Рассредоточенные по немецким батальонам, немецкие командиры позднее давали итальянским ротам благоприятные донесения. |
Dispersed among German battalions, the German commanding officers later gave the Italians companies favourable reports. |
Главное управление безопасности Рейха выдало комендантам полный сборник донесений о русских концлагерях. |
The Reich Security Head Office issued to the commandants a full collection of reports concerning the Russian concentration camps. |
Оттуда он послал донесение Мунро, стоявшему лагерем в Конджевераме, в четырнадцати милях отсюда, что его потери мешают ему двигаться дальше. |
Thence he sent on word to Munro, who was encamped at Conjeveram, fourteen miles distant, that his losses prevented his further movement. |
Аналогичная ошибка произошла и с донесением из Императорского японского посольства в Москве, направленным в Токио. |
A similar lapse occurred with a report from the Imperial Japanese Embassy in Moscow sent to Tokyo. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полётное донесение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полётное донесение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полётное, донесение . Также, к фразе «полётное донесение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.