Помещикам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Помещикам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
landowners
Translate
помещикам -


Cher ami, - благодушно заметил ему Степан Трофимович, - поверьте, что это(он повторил жест вокруг шеи) нисколько не принесет пользы ни нашим помещикам, ни всем нам вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cher ami, Stepan Trofimovitch observed, believe me that-this (he repeated the gesture) will never be of any use to our landowners nor to any of us in general.

Когда крестьяне приходят к помещикам с вилами, последним безопаснее всего сказать: «Мы здесь ни при чем, виноваты они», указав на самых слабых — новоприбывших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the peasants come for the rich with pitchforks, the safest thing for the rich to do is to say, “Don’t blame us, blame them” — pointing to the newest, the weakest.

В целом, по целому ряду причин, власть низкооплачиваемых рабочих по отношению к капиталистам и помещикам снизилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, for a variety of reasons, the power of lower paid laborers relative to capitalists and landlords has declined.

Во второй половине XVIII века русские власти уничтожили это Запорожское воинство и отдали его земли помещикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the second half of the 18th century, Russian authorities destroyed this Zaporozhian Host, and gave its lands to landlords.

А жаль, если господам помещикам бывшие их крепостные и в самом деле нанесут на радостях некоторую неприятность. И он черкнул указательным пальцем вокруг своей шеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be a pity if their former serfs really do some mischief to messieurs les landowners to celebrate the occasion, and he drew his forefinger round his throat.

Союз помещика и крестьянина был основан на классовых различиях, а социальный антагонизм между ними-это привело бы к падению помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The landowner–peasant alliance was based on class differences, and social antagonism between each other – this would lead to the landowner's downfall.

Не велика хитрость быть женой помещика, -думала Ребекка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't difficult to be a country gentleman's wife, Rebecca thought.

Он блестящими черными глазами смотрел прямо на горячившегося помещика с седыми усами и, видимо, находил забаву в его речах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His brilliant black eyes were looking straight at the excited country gentleman with gray whiskers, and apparently he derived amusement from his remarks.

Так продолжалось до встречи с крестьянином, который предложил актерам взяться за оружие против деспотичного помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This continued until an encounter with a peasant who extended an invitation to the actors to take up arms against an oppressive landowner.

Дмитрий Григорович родился в Симбирске в семье помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dmitry Grigorovich was born in Simbirsk to a family of the landed gentry.

Сын застрелившегося сибирского миллионера, жена - дочь здешнего фабриканта и помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The son of a Siberian millionaire who blew his brains out, your wife the daughter of a local industrialist and landowner.

У здешнего помещика нет сына, папа,- сказала Салли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Squire hasn't got a son, father, said Sally.

Я так, Порфирий Владимирыч, мекаю, что прежде, при помещиках, не в пример лучше было! - льстит Фока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Porfiry Vladimirych, I think that under serfdom we were far better off, Foka remarks, playing the flatterer.

Отрочество повествует о жизни Аркадия Долгорукого, незаконнорожденного ребенка помещика Версилова и крестьянской матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Adolescent chronicles the life of Arkady Dolgoruky, the illegitimate child of the landowner Versilov and a peasant mother.

Традиционно арендаторы крупных поместий сдавали свою землю в аренду у помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, tenants on large estates rented their land from the landlord.

Ни один разговор со Свияжским, хотя и много умного было сказано им, не интересовал Левина; но доводы помещика требовали обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not one conversation with Sviazhsky, though he had said a great deal that was clever, had interested Levin; but the conclusions of the irascible landowner required consideration.

Когда война в колониях закончится новые аристократы станут помещиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this war is over here in the Colonies the new aristocracy will be landowners.

Петцель родился 28 декабря 1883 года, сын помещика, в городе Оборжиск Позенской губернии на территории нынешней Польши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Petzel was born on 28 December 1883, the son of a landowner, in Oborzysk in the Province of Posen in what is now Poland.

Ну, так поссорьтесь с миссис Кэдуолледер!, но что ждет сельского помещика, если он начнет ссориться со старинными своими соседями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quarrel with Mrs. Cadwallader; but where is a country gentleman to go who quarrels with his oldest neighbors?

Он указал на другого помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He indicated the other landowner.

Он беседовал об урожае, о хлебных законах, о политике с самыми видными помещиками графства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He talked about crops, corn-laws, politics, with the best country gentlemen.

Он представляет себя очень похожим на господствующего помещика, задиристого и тщеславного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He presents himself very much as the Ascendancy landlord, bullying and conceited.

Он пахал под картофель плугою, как он называл плуг, взятый у помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He earthed up his potatoes with a modern plough borrowed from a neighboring landowner.

Сюжет повествует о жизни бывшего кавалерийского офицера и помещика неподалеку от небольшого русского городка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story centers on the life of a former cavalry officer and landowner near a small Russian town.

Я бы не стал убивать ни помещика, ни другого какого хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not kill a proprietor of any kind.

Секретарь постучался, дверь отворилась, и навстречу Левину проюркнули два раскрасневшиеся помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secretary knocked, the door opened, and Levin was met by two red-faced gentlemen, who darted out.

Это случится сегодня вечером на свадьбе скупого помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will happen tonight, at that miserly farmer's wedding.

Охота, дом, сижу здесь, разыгрывая из себя чертова помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hunt, the house, sitting up here playing the bloody squire.

Это от нашего помещика.- Говорил он приглушенным голосом, как в церкви, но, так как был священником, это его ничуть не стесняло.-Чай, наверно, готов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's from the Squire, he said. He spoke in a low voice as though he were in church, but one felt that, as a clergyman, he found himself quite at home. I expect tea is ready.

Старик снял десять лет тому назад у помещицы сто двадцать десятин, а в прошлом году купил их и снимал еще триста у соседнего помещика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten years before, the old man had rented three hundred acres from the lady who owned them, and a year ago he had bought them and rented another three hundred from a neighboring landowner.

Какое там! Урожденная мисс Флинт - одна из одиннадцати детей мелкого помещика в Бакингемшире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pooh!-Miss Flint-one of eleven children of a small squire in Buckinghamshire.

Другая трудность состояла в непобедимом недоверии крестьян к тому, чтобы цель помещика могла состоять в чем-нибудь другом, кроме желания обобрать их сколько можно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another difficulty lay in the invincible disbelief of the peasant that a landowner's object could be anything else than a desire to squeeze all he could out of them.

Я живу с матерью, начиная свое поприще помещика в Пертшире, получив в наследство имение отчима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am with my mother, beginning my career as a country gentleman on the estate in Perthshire which I have inherited from Mr. Germaine.

Таким образом, мы видим, что прихожанам Кроули одинаково повезло и на помещика и на священника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus it will be seen that the parishioners of Crawley were equally happy in their Squire and in their Rector.

Ты так говоришь, потому что в твоем представлении Бог - это кто-то наподобие исполинского английского помещика, который никогда не покидает своего кабинета и потому невидим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say that because you think of God as an English landowner on a colossal scale, who never leaves his study, so is invisible.

Такого-то и такого-то помещика, отвечаешь ты бойко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'To such and such a landowner,' stoutly you reply.



0You have only looked at
% of the information