Понаслышке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Понаслышке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
by hearsay
Translate
понаслышке -

непосредственно, близко, из первых рук, тесно, лично, самым непосредственным образом


Мы не понаслышке знакомы с абсолютным опустошением, которое может вызывать такое оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have witnessed first-hand the absolute devastation that can be unleashed by such weapons.

Он не понаслышке знал о моей страсти к юриспруденции и беспристрастной системе правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw up close the passion that I had for the law and for an unbiased justice system.

Я не понаслышке знаю, что такое проходить через отказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know first-hand what it's like to fall through the cracks.

Теперь я могу сказать правлению не понаслышке, что он - тупица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I can tell the board firsthand what a dullard he is.

Понаслышке он знал о пятифранковых монетах; их слава была ему приятна, и он пришел в восхищение, видя одну из них так близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew five-franc pieces by hearsay; their reputation was agreeable to him; he was delighted to see one close to.

Так что мы не понаслышке знаем, как улаживать такие разногласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we know a thing or two about settling our differences.

Оба знали его картины не понаслышке, видев Сад земных наслаждений в музее Прадо, и оба считали его своим искусствоведческим наставником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both knew his paintings firsthand, having seen The Garden of Earthly Delights in the Museo del Prado, and both regarded him as an art-historical mentor.

Хотя с дискотеками я знаком не понаслышке боюсь, сегодня вам с Роз придётся зажигать без меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While no stranger to the discotheque I'm afraid it'll just have to be you and Roz this evening.

Ты знаешь, мной овладевал демон, так что я знаю это не понаслышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I was possessed by a demon, so I have firsthand knowledge.

Я не понаслышке знаком с этим малиновым кошмаром, называемым дерматитом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm no stranger to the crimson scourge that is dermatitis.

Видите ли, одиночество было как раз тем, о чем мои подруги знают не понаслышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, loneliness was something my friends understood all too well.

Однако, помимо них, существует еще целое сонмище каких-то мифических, неуловимых, никому не ведомых китов, о которых я, как американский китолов, знаю только понаслышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are a rabble of uncertain, fugitive, half-fabulous whales, which, as an American whaleman, I know by reputation, but not personally.

Демилл прожил на Оук-Айленде целое лето и знал эту местность не понаслышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DeMille lived on Oak Island for a summer and had firsthand knowledge of the area.

Но нет никого, кто бы не понаслышке знал работу полиции, и сказал мне правду без прикрас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I don't have is someone with firsthand knowledge of police work giving me the unvarnished truth.

Не могу похвалиться, чтобы мне был хорошо знаком уклад жизни на Грозовом Перевале в те дни, - рассказываю понаслышке, видела я немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't pretend to be intimately acquainted with the mode of living customary in those days at Wuthering Heights: I only speak from hearsay; for I saw little.

Она знала понаслышке, что Брэйнерды - люди очень богатые и с видным общественным положением Миссис Брейнерд, сколько она могла припомнить, это Мэриголд Шумэкер из Филадельфии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew by hearsay that the Brainerds were wealthy and socially significant. Mrs. Brainerd, as she remembered, had been Marigold Shoemaker, of Philadelphia.

Это были главным образом жители северных предместий, которые знали о черном газе лишь понаслышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were chiefly people from the northern suburbs, whose knowledge of the Black Smoke came by hearsay.

Сильные мира сего будут вырваны из своих разлагающихся гнёзд и будут брошены в холодный мир, знакомый нам не понаслышке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The powerful will be ripped from their decadent nests and cast out into the cold world that we know and endure!

Сказать правду, Толлифер никогда не встречался с Хэддонфилдом и знал о нем только понаслышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth was that Tollifer had never met Haddonfield, but knew something of him from hearsay.

Она зреет в душе человека оскорбленного, который не понаслышке знает о бессердечии и подлости сэра Юстаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the work of a single-minded person. Someone who knew firsthand about Sir Eustace's mental cruelty.

Уверена, все присутствующие нигерийцы не понаслышке знают, с какой готовностью наши соотечественники дают непрошеные советы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for the Nigerians here, I'm sure we're all familiar with how quick our people are to give unsolicited advice.

Встречайте девушку, не понаслышке знакомую с пристыживанием, супермодель Джиджи Хадид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now a woman who knows about shaming firsthand, supermodel Gigi Hadid.

Находясь в приюте для умалишенных, Блай не понаслышке испытала эти плачевные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Committed to the asylum, Bly experienced the deplorable conditions firsthand.

Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished.

Он не понаслышке знал, что могут сделать наши страны, действуя сообща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew, firsthand, what our countries could accomplish when they work together for the common good.

Вы не понаслышке знаете, насколько опасен этот город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know firsthand how dangerous this city can be.

В Париже, внушал он мне, на каждом шагу попадаются гадюки - он знает не понаслышке, познал на собственном горьком опыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that Paris was full of snakes in the grass, of which he had had bitter experience.

Ссылка, данная там, была не отслеживаема даже с помощью Wayback machine, и большинство ссылок Google - это разговоры понаслышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reference given there was untraceable even using the Wayback machine and most of the Google references are hearsay discussions.

То есть ты не понаслышке знаком со всеми удовольствиями балканской тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you've experienced the unpleasantness of a Balkan prison firsthand.

Редко, ОПЭ Songzhi сообщит понаслышке, без какой-либо атрибуции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rarely, Pei Songzhi will report hearsay without any attribution.

Я знаю об этом не понаслышке, поскольку сообщил о самых ранних обсуждениях слияния для телеграфной службы JTA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have firsthand knowledge on this, as I reported on the earliest merger discussions for the JTA wire service.

Я не понаслышке знаю, как тяжело дается этот выбор, но такие меры помогут многим женщинам избежать столкновения с этими трудностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know firsthand how painful these choices are, and these are the steps that will prevent so many women from having to face this challenge.

Возможно, Джей-Эф говорил понаслышке, но здесь, похоже, ошибся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps JFE was going on hearsay, but seems to be in error here.

Но я-то не понаслышке знаю, насколько ты хороша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have the advantage of knowing first-hand how good you are.

Говорит, что он не понаслышке знает всю её организацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says he has a working knowledge of her entire organization.

Магеллан знал Энрике не понаслышке, был с ним с 1511 года до 27 апреля 1521 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magellan knew Enrique first hand, was with him from 1511 until April 27, 1521.



0You have only looked at
% of the information