Понаслышке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
непосредственно, близко, из первых рук, тесно, лично, самым непосредственным образом
Мы не понаслышке знакомы с абсолютным опустошением, которое может вызывать такое оружие. |
We have witnessed first-hand the absolute devastation that can be unleashed by such weapons. |
Он не понаслышке знал о моей страсти к юриспруденции и беспристрастной системе правосудия. |
He saw up close the passion that I had for the law and for an unbiased justice system. |
I know first-hand what it's like to fall through the cracks. |
|
Теперь я могу сказать правлению не понаслышке, что он - тупица. |
Now I can tell the board firsthand what a dullard he is. |
Понаслышке он знал о пятифранковых монетах; их слава была ему приятна, и он пришел в восхищение, видя одну из них так близко. |
He knew five-franc pieces by hearsay; their reputation was agreeable to him; he was delighted to see one close to. |
Так что мы не понаслышке знаем, как улаживать такие разногласия. |
So we know a thing or two about settling our differences. |
Оба знали его картины не понаслышке, видев Сад земных наслаждений в музее Прадо, и оба считали его своим искусствоведческим наставником. |
Both knew his paintings firsthand, having seen The Garden of Earthly Delights in the Museo del Prado, and both regarded him as an art-historical mentor. |
Хотя с дискотеками я знаком не понаслышке боюсь, сегодня вам с Роз придётся зажигать без меня. |
While no stranger to the discotheque I'm afraid it'll just have to be you and Roz this evening. |
Ты знаешь, мной овладевал демон, так что я знаю это не понаслышке. |
You know, I was possessed by a demon, so I have firsthand knowledge. |
Я не понаслышке знаком с этим малиновым кошмаром, называемым дерматитом. |
I'm no stranger to the crimson scourge that is dermatitis. |
Видите ли, одиночество было как раз тем, о чем мои подруги знают не понаслышке. |
You see, loneliness was something my friends understood all too well. |
Однако, помимо них, существует еще целое сонмище каких-то мифических, неуловимых, никому не ведомых китов, о которых я, как американский китолов, знаю только понаслышке. |
But there are a rabble of uncertain, fugitive, half-fabulous whales, which, as an American whaleman, I know by reputation, but not personally. |
Демилл прожил на Оук-Айленде целое лето и знал эту местность не понаслышке. |
DeMille lived on Oak Island for a summer and had firsthand knowledge of the area. |
Но нет никого, кто бы не понаслышке знал работу полиции, и сказал мне правду без прикрас. |
What I don't have is someone with firsthand knowledge of police work giving me the unvarnished truth. |
Не могу похвалиться, чтобы мне был хорошо знаком уклад жизни на Грозовом Перевале в те дни, - рассказываю понаслышке, видела я немного. |
I don't pretend to be intimately acquainted with the mode of living customary in those days at Wuthering Heights: I only speak from hearsay; for I saw little. |
Она знала понаслышке, что Брэйнерды - люди очень богатые и с видным общественным положением Миссис Брейнерд, сколько она могла припомнить, это Мэриголд Шумэкер из Филадельфии. |
She knew by hearsay that the Brainerds were wealthy and socially significant. Mrs. Brainerd, as she remembered, had been Marigold Shoemaker, of Philadelphia. |
Это были главным образом жители северных предместий, которые знали о черном газе лишь понаслышке. |
These were chiefly people from the northern suburbs, whose knowledge of the Black Smoke came by hearsay. |
Сильные мира сего будут вырваны из своих разлагающихся гнёзд и будут брошены в холодный мир, знакомый нам не понаслышке! |
The powerful will be ripped from their decadent nests and cast out into the cold world that we know and endure! |
Сказать правду, Толлифер никогда не встречался с Хэддонфилдом и знал о нем только понаслышке. |
The truth was that Tollifer had never met Haddonfield, but knew something of him from hearsay. |
Она зреет в душе человека оскорбленного, который не понаслышке знает о бессердечии и подлости сэра Юстаса. |
This is the work of a single-minded person. Someone who knew firsthand about Sir Eustace's mental cruelty. |
Уверена, все присутствующие нигерийцы не понаслышке знают, с какой готовностью наши соотечественники дают непрошеные советы. |
And for the Nigerians here, I'm sure we're all familiar with how quick our people are to give unsolicited advice. |
Встречайте девушку, не понаслышке знакомую с пристыживанием, супермодель Джиджи Хадид. |
And now a woman who knows about shaming firsthand, supermodel Gigi Hadid. |
Находясь в приюте для умалишенных, Блай не понаслышке испытала эти плачевные условия. |
Committed to the asylum, Bly experienced the deplorable conditions firsthand. |
Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной. |
Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished. |
Он не понаслышке знал, что могут сделать наши страны, действуя сообща. |
He knew, firsthand, what our countries could accomplish when they work together for the common good. |
You know firsthand how dangerous this city can be. |
|
В Париже, внушал он мне, на каждом шагу попадаются гадюки - он знает не понаслышке, познал на собственном горьком опыте. |
He said that Paris was full of snakes in the grass, of which he had had bitter experience. |
Ссылка, данная там, была не отслеживаема даже с помощью Wayback machine, и большинство ссылок Google - это разговоры понаслышке. |
The reference given there was untraceable even using the Wayback machine and most of the Google references are hearsay discussions. |
То есть ты не понаслышке знаком со всеми удовольствиями балканской тюрьмы. |
So, you've experienced the unpleasantness of a Balkan prison firsthand. |
Редко, ОПЭ Songzhi сообщит понаслышке, без какой-либо атрибуции. |
Rarely, Pei Songzhi will report hearsay without any attribution. |
Я знаю об этом не понаслышке, поскольку сообщил о самых ранних обсуждениях слияния для телеграфной службы JTA. |
I have firsthand knowledge on this, as I reported on the earliest merger discussions for the JTA wire service. |
Я не понаслышке знаю, как тяжело дается этот выбор, но такие меры помогут многим женщинам избежать столкновения с этими трудностями. |
I know firsthand how painful these choices are, and these are the steps that will prevent so many women from having to face this challenge. |
Возможно, Джей-Эф говорил понаслышке, но здесь, похоже, ошибся. |
Perhaps JFE was going on hearsay, but seems to be in error here. |
But I have the advantage of knowing first-hand how good you are. |
|
Говорит, что он не понаслышке знает всю её организацию. |
Says he has a working knowledge of her entire organization. |
Магеллан знал Энрике не понаслышке, был с ним с 1511 года до 27 апреля 1521 года. |
Magellan knew Enrique first hand, was with him from 1511 until April 27, 1521. |
- знать не понаслышке - I know firsthand
- знать понаслышке - know by name
- знает не понаслышке - knows firsthand